Hi, I have a Bartholomew's Gazetteer of the UK, 1893. This is what it state on Newcastle Emlyn: Newcastle Emlyn (or Newcastle in Emlyn), small town, Kenarth parish, Carmarthenshire, and Llandyfriog parish, Cardiganshire, on both sides of the river Teifi, 8 and a half miles west of Llandyssil station and 26 miles NW of Carmarthen, population 1753; P.O, T.O. 1 bank; is an ancient place, and was at one period called Dinas Emlyn. It is said that the Romans had a fortress here, and that on its site was built the castle from which the town takes its name. The castle, which forms the chief object of interest was held for the king during the Civil War, since which time it has fallen into decay. Newcastle Emlyn contains Adpar, one of the Cardigan District of Parl. boroughs, which returned 1 member until 1885. Hope this helps, Arlene Berta > Alun, > Sounds to me like Newcastle Emlyn - but it is in Carmarthenshire not > Caernarvonshire. What say you ? > John > ----- Original Message ----- > From: <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Wednesday, May 26, 2004 11:44 PM > Subject: [CAE] Newcastle E > > >> Can any "lister" help please. Have found a birth given as Newcastle E >> in >> Caernarfonshire . What does the E stand for please. Thankyou Alun. >> >> >> ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== >> Gwynedd Family History Society >> 36 Y Wern Y Felinheli, Gwynedd LL56 4TXX >> [email protected] or [email protected] >> >> ============================== >> Gain access to over two billion names including the new Immigration >> Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. >> http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >> > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Gwynedd Family History Society > 36 Y Wern Y Felinheli, Gwynedd LL56 4TXX > [email protected] or [email protected] > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 > > >
Dear Alun, Not Newcastle Emlyn because I think that's down South Wales somewhere...Sorry....Wendy ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Wednesday, May 26, 2004 11:44 PM Subject: [CAE] Newcastle E > Can any "lister" help please. Have found a birth given as Newcastle E in > Caernarfonshire . What does the E stand for please. Thankyou Alun. > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Gwynedd Family History Society > 36 Y Wern Y Felinheli, Gwynedd LL56 4TXX > [email protected] or [email protected] > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >
Thankyou for the replies about Neawcastle E but noW I am confused even more. The Newcasle E was found in the B.M.D. site for Caernarvonshire not Carmarthenshire site.So how can this be .Regards ALUN.
Hi I have felt for a long time now that much confusion can be caused to non Welsh speaking listers regarding the difference between the two counties Caernarfon in North Wales and Caerfyrddin in South Wales, which must be about 150 miles apart. In view of this it is advisable for them to be informed of the difference in both languages: SIR GAERNARFON (current spelling) SIR GARNARVON ( spelling prior to 1917 and SIR GAERNARVON from 1917 to the last change in the 1970's. In English they would be CAERNARFONSHIRE (current spelling) CARNARVONSHIRE up to 1917 and CAERNARVONSHIRE from 1917 - 1970's. (Only one consonant change on each occasion, but I don't mean the mutation change at the beginning of the name of the County. SIR being a feminine noun need a soft mutation following it, in this case the C becomes a G) On the other hand there has been no change in the spellings of CARMARTHENSHIRE (English) and SIR GAERFYRDDIN (Welsh), the only change being the mutation change aforementioned. Hope this will clarify the position once and for all. Maggie Blythin is perfectly correct in saying tthat NEWCASTLE EMLYN (English) or CASTELL NEWYDD EMLYN (Welsh) is in SIR GAERFYRDDIN (CARMARTHEN) not in SIR GAERNARFON.(CAERNARFONSHIRE) Regards, T. Meirion Hughes. ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Wednesday, May 26, 2004 11:59 PM Subject: Re: [CAE] Newcastle E > Hello > It'll probably be Newcastle Emlyn, but it's in Carmarthenshire > Regards > Maggi Blythin > The Family Business > Reasonable and efficient research in North Wales. > Visit www.thefamily-business.co.uk for details > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Cewch ddanfon negeseuon Cymraeg neu Saesneg i'r rhestr hon > This list covers a bilingual area, in which messages in both Welsh and English are welcome > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >
Alun, Sounds to me like Newcastle Emlyn - but it is in Carmarthenshire not Caernarvonshire. What say you ? John ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Wednesday, May 26, 2004 11:44 PM Subject: [CAE] Newcastle E > Can any "lister" help please. Have found a birth given as Newcastle E in > Caernarfonshire . What does the E stand for please. Thankyou Alun. > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Gwynedd Family History Society > 36 Y Wern Y Felinheli, Gwynedd LL56 4TXX > [email protected] or [email protected] > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >
Hello It'll probably be Newcastle Emlyn, but it's in Carmarthenshire Regards Maggi Blythin The Family Business Reasonable and efficient research in North Wales. Visit www.thefamily-business.co.uk for details
Can any "lister" help please. Have found a birth given as Newcastle E in Caernarfonshire . What does the E stand for please. Thankyou Alun.
Hi, Eyre's Wales Register & Guide 1878 has been completed and is now available at: http://www.rootsweb.com/~wlsccaer/ Very few 'ordinary' trades included, but very strong on Academics, Attorneys, Local Authority Officials, and the like. Regards, Keith.
Hi, The TDL Directory for 1901 has been completed and is now available at: http://www.rootsweb.com/~wlsccaer/ Regards, Keith.
Pam, These look like helpful sites. Thanks for the tip. Joyce ----- Original Message ----- From: "Pam Anderson" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Friday, May 21, 2004 9:51 AM Subject: [CAE] Pronouncing Welsh > There are a lot of websites that have information on the Welsh language > including sound on how to pronounce some place names. These are sites that I > have bookmarked and all worked today. > History & Status of Welsh language: > http://users.comlab.ox.ac.uk/geraint.jones/about.welsh/ > > > > A Welsh Course: http://oldweb.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/ > > > > Welsh Language: http://www.suite101.com/welcome.cfm/welsh_language > > > > Welsh/English English/Welsh > http://oldweb.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/LexiconForms.html > > > > Welsh Language Guide: > > http://www.britannia.com/celtic/wales/language.html > > > > Welsh Institute (yearly language study): > > http://www.madog.org/ > > > > Dictionary of Welsh Language: http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/index.html > > > > Welsh Informationary http://www.gwybodiadur.co.uk/ > > > > Welsh- University Oregon: > > http://babel.uoregon.edu/yamada/guides/welsh.html > > > > Welsh Language: http://bubl.ac.uk/link/w/welshlanguage.htm > > > > Just Enough to Impress: > > http://www.bbc.co.uk/wales/about/language-justenough.shtml > > > > Welsh Language: > > http://www.wales-calling.com/language.htm > > > > Learn Welsh: http://www.bbc.co.uk/wales/learnwelsh/ > > > > More Welsh Language: http://www.croeso-cynnes-wales.co.uk/iaith/ > > > > Another Welsh Language course: > > http://www.red4.co.uk/language.htm > > > > Sounds of Wales: http://home.clara.net/wfha/wales/sounds/ > > > > Enjoy them. > > > > Pam Anderson
They are all great sites. I'm sorry I wasn't able to help, glad Pam was able. My PC, with all my favorites is out of commission. The sounds of Wales is great for hearing the language. Everyone should have a listen. Letters are not pronounced as they are in English. I wish I would have been more eager to learn the language as a child, instead of making a face at what seemed stranged. Arlene Berta > Pam, > > These look like helpful sites. Thanks for the tip. > > Joyce > ----- Original Message ----- > From: "Pam Anderson" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Friday, May 21, 2004 9:51 AM > Subject: [CAE] Pronouncing Welsh > > >> There are a lot of websites that have information on the Welsh language >> including sound on how to pronounce some place names. These are sites >> that > I >> have bookmarked and all worked today. >> History & Status of Welsh language: >> http://users.comlab.ox.ac.uk/geraint.jones/about.welsh/ >> >> >> >> A Welsh Course: http://oldweb.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/ >> >> >> >> Welsh Language: http://www.suite101.com/welcome.cfm/welsh_language >> >> >> >> Welsh/English English/Welsh >> http://oldweb.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/LexiconForms.html >> >> >> >> Welsh Language Guide: >> >> http://www.britannia.com/celtic/wales/language.html >> >> >> >> Welsh Institute (yearly language study): >> >> http://www.madog.org/ >> >> >> >> Dictionary of Welsh Language: >> http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/index.html >> >> >> >> Welsh Informationary http://www.gwybodiadur.co.uk/ >> >> >> >> Welsh- University Oregon: >> >> http://babel.uoregon.edu/yamada/guides/welsh.html >> >> >> >> Welsh Language: http://bubl.ac.uk/link/w/welshlanguage.htm >> >> >> >> Just Enough to Impress: >> >> http://www.bbc.co.uk/wales/about/language-justenough.shtml >> >> >> >> Welsh Language: >> >> http://www.wales-calling.com/language.htm >> >> >> >> Learn Welsh: http://www.bbc.co.uk/wales/learnwelsh/ >> >> >> >> More Welsh Language: http://www.croeso-cynnes-wales.co.uk/iaith/ >> >> >> >> Another Welsh Language course: >> >> http://www.red4.co.uk/language.htm >> >> >> >> Sounds of Wales: http://home.clara.net/wfha/wales/sounds/ >> >> >> >> Enjoy them. >> >> >> >> Pam Anderson > > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Gwynedd Family History Society > www.gwynedd.fsbusiness.co.uk/ > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 > > >
There are a lot of websites that have information on the Welsh language including sound on how to pronounce some place names. These are sites that I have bookmarked and all worked today. History & Status of Welsh language: http://users.comlab.ox.ac.uk/geraint.jones/about.welsh/ A Welsh Course: http://oldweb.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/ Welsh Language: http://www.suite101.com/welcome.cfm/welsh_language Welsh/English English/Welsh http://oldweb.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/LexiconForms.html Welsh Language Guide: http://www.britannia.com/celtic/wales/language.html Welsh Institute (yearly language study): http://www.madog.org/ Dictionary of Welsh Language: http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/index.html Welsh Informationary http://www.gwybodiadur.co.uk/ Welsh- University Oregon: http://babel.uoregon.edu/yamada/guides/welsh.html Welsh Language: http://bubl.ac.uk/link/w/welshlanguage.htm Just Enough to Impress: http://www.bbc.co.uk/wales/about/language-justenough.shtml Welsh Language: http://www.wales-calling.com/language.htm Learn Welsh: http://www.bbc.co.uk/wales/learnwelsh/ More Welsh Language: http://www.croeso-cynnes-wales.co.uk/iaith/ Another Welsh Language course: http://www.red4.co.uk/language.htm Sounds of Wales: http://home.clara.net/wfha/wales/sounds/ Enjoy them. Pam Anderson ----- Original Message ----- From: "I Thompson" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Friday, May 21, 2004 2:48 AM Subject: [CAE] RE: Place names > > To add to the following thread, I wonder if there are any cassettes or CDs > of Welsh speakers talking, singing, reciting poetry or just pronouncing > place names?? Maybe the Gwynedd FHS could usefully produce something?? > > I would add that there is no substitute for visiting the part of Wales that > your family are from, finances allowing!!! (As it's only a return train > ticket for me I suppose I forget that a lot of the list are many thousands > more miles away. Even I only visit 3 times a year at most.) > > Ian > London SW9 > > _________________________________________________________________ > Get a FREE connection, FREE modem and one month's FREE line rental, plus a > US or European flight when you sign up for BT Broadband! > http://www.msn.co.uk/specials/btbroadband > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > http://www.archiveshub.ac.uk/inst/uwbangor.shtml > Bangor University Archives > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 > >
Dear Joyce, I don't mind helping! Just fire away. Wendy Jones ----- Original Message ----- From: "J L Palmer" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Tuesday, May 18, 2004 9:29 PM Subject: [CAE] Pronunciation of Places in North Wales > I would like to know how to correctly pronounce the names of the farms and villages where my ancestors lived. I have read (and listened) to a variety of sources and have come up with a list of what I hope are the correct pronunciations (or at least close approximations for a non-native speaker) for each location. Is there a Welsh-speaker on the list who would be willing to look at my list and tell me if what I have is correct or, if not, tell me what it should be? > > Anyone who could help, please contact me and I'll send the list of places off list. > > Thanks for your help, > > Joyce > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Cewch ddanfon negeseuon Cymraeg neu Saesneg i'r rhestr hon > This list covers a bilingual area, in which messages in both Welsh and English are welcome > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >
To add to the following thread, I wonder if there are any cassettes or CDs of Welsh speakers talking, singing, reciting poetry or just pronouncing place names?? Maybe the Gwynedd FHS could usefully produce something?? I would add that there is no substitute for visiting the part of Wales that your family are from, finances allowing!!! (As it's only a return train ticket for me I suppose I forget that a lot of the list are many thousands more miles away. Even I only visit 3 times a year at most.) Ian London SW9 _________________________________________________________________ Get a FREE connection, FREE modem and one month's FREE line rental, plus a US or European flight when you sign up for BT Broadband! http://www.msn.co.uk/specials/btbroadband
Hi, Someone requested info on the above, unfortunately I was heavy handed with the delete button. If its not too late here is some info: 1: "The N Wales Coast Railway" by Peter E.Baughan (ISBN 0 9510302 991), page 35, brief details of the Penmaenbach disaster the 12th January 1899. 2: "Rheilffrydd Gwynedd Mewn Hen Luniau" by Mike Hitches (ISBN 0 86299 803 4), page 26, photograph of Penmaenbach disaster. There may be more info in "The Chester & Holyhead Railway" Vol 2. by Peter E. Braughan. I have Vol 1 which ends in 1880. Regards Maldwyn Davies Lochcarron.
Dear Joyce, I was glad to see that you are anxious to pronounce Welsh names as near to correct as possible and that you have had offers of help. May I, therefore, suggest that first of all you ensure that the words are spelt correctly. You would be surprised at some of the spellings, even by residents in Wales, that appear in print. Secondly, unless you have a Welsh speaker living close by, may I also suggest that you ask those who have agreed to be of assistance to you to tape record each word two or three times and for you to try and imitate the sound. Only in this way can you be certain that you have it right, always assuming that the "teacher's" first language is Welsh. All the best. Regards, T. Meirion Hughes. ----- Original Message ----- From: "J L Palmer" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, May 20, 2004 12:44 AM Subject: Re: [CAE] Pronunciation of Places in North Wales > Thanks very much to those who responded to my request for help with the > pronunciation of the names of places where my ancestors lived. It is great > to have such knowledgeable people so willing to offer assistance. > > Joyce > > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Cewch ddanfon negeseuon Cymraeg neu Saesneg i'r rhestr hon > This list covers a bilingual area, in which messages in both Welsh and English are welcome > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 > >
Hi, Transcripts of the 1827 Presentments of Nuisances for the Town of Carnarvon are now ready. The latest update contains the main presentment and three secondary presentments, which are labelled 1827b to 1827d. They can be found in the Miscellaneous Section at: http://www.rootsweb.com/~wlsccaer/ Regards, Keith.
Thanks very much to those who responded to my request for help with the pronunciation of the names of places where my ancestors lived. It is great to have such knowledgeable people so willing to offer assistance. Joyce
Hello Joyce If you dont get any better offers, I'll have a go. Vaguely familiar with expressing the phonetics on the page. Regards Berwyn Williams Westhill Aberdeenshire [email protected] ----- Original Message ----- From: "J L Palmer" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Tuesday, May 18, 2004 9:29 PM Subject: [CAE] Pronunciation of Places in North Wales > I would like to know how to correctly pronounce the names of the farms and villages where my ancestors lived. I have read (and listened) to a variety of sources and have come up with a list of what I hope are the correct pronunciations (or at least close approximations for a non-native speaker) for each location. Is there a Welsh-speaker on the list who would be willing to look at my list and tell me if what I have is correct or, if not, tell me what it should be? > > Anyone who could help, please contact me and I'll send the list of places off list. > > Thanks for your help, > > Joyce > > > ==== WLS-CAERNARFONSHIRE Mailing List ==== > Cewch ddanfon negeseuon Cymraeg neu Saesneg i'r rhestr hon > This list covers a bilingual area, in which messages in both Welsh and English are welcome > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >
I would like to know how to correctly pronounce the names of the farms and villages where my ancestors lived. I have read (and listened) to a variety of sources and have come up with a list of what I hope are the correct pronunciations (or at least close approximations for a non-native speaker) for each location. Is there a Welsh-speaker on the list who would be willing to look at my list and tell me if what I have is correct or, if not, tell me what it should be? Anyone who could help, please contact me and I'll send the list of places off list. Thanks for your help, Joyce