RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 6720/10000
    1. [WINN] Off Subject
    2. > HISTORY LESSON > > > > Next time you are washing your hands and complain because the water > > temperature isn't just how you like it, think about how things used to > > be.... Here are some facts about the 1500s > > > > Most people got married in June because they took their yearly bath in > > May and still smelled pretty good by June. However, they were starting to > > smell so brides carried a bouquet of flowers to hide the body odor. > > > > Baths consisted of a big tub filled with hot water. The man of the house > > had the privilege of the nice clean water, then all the other sons and > men, > > then the women and finally the children-last of all the babies. By then > > the water was so dirty you could actually lose someone in it-hence the > > saying, "Don't throw the baby out with the bath water." > > > > Houses had thatched roofs -- thick straw - piled high, with no wood > > underneath. It was the only place for animals to get warm, so all the > > dogs, cats and other small animals (mice, bugs) lived in the roof. When it > > > rained it became slippery and sometimes the animals would slip and fall > off > >the > > roof -- hence the saying "It's raining cats and dogs." > > > > There was nothing to stop things from falling into the house. This posed > > a real problem in the bedroom where bugs and other droppings could really > > mess up your nice clean bed. Hence, a bed with big posts and a sheet > > hung over the top afforded some protection. That's how canopy beds came > >into > > existence. > > > > The floor was dirt. Only the wealthy had something other than dirt, > > hence the saying "dirt poor." The wealthy had slate floors that would get > > slippery in the winter when wet, so they spread thresh (straw) on the > > floor to help keep their footing. As the winter wore on, they kept adding > >more > > thresh until when you opened the door it would all start slipping outside. > > > A piece of wood was placed in the entranceway -- hence, a "thresh hold." > > > > In those old days, they cooked in the kitchen with a big kettle that > > always hung over the fire. Every day they lit the fire and added things to > > >the > > pot. They ate mostly vegetables and did not get much meat. They would > > eat the stew for dinner, leaving leftovers in the pot to get cold > overnight > > and then start over the next day. Sometimes the stew had food in it that > >had > > been there for quite a while -- hence the rhyme, "peas porridge hot, > > peas porridge cold, peas porridge in the pot nine days old." > > > > Sometimes they could obtain pork, which made them feel quite special. > > When visitors came over, they would hang up their bacon to show off. It > was > >a > > sign of wealth that a man "could bring home the bacon." They would cut > > off a little to share with guests and would all sit around and "chew the > > fat." > > > > Those with money had plates made of pewter. Food with a high acid > > content caused some of the lead to leach onto the food, causing lead > >poisoning > > and death. This happened most often with tomatoes, so for the next 400 > >years > > or so, tomatoes were considered poisonous. > > > > Most people did not have pewter plates, but had trenchers, a piece of > > wood with the middle scooped out like a bowl. Often trenchers were made > >from > > stale bread which was so old and hard that they could be used for quite > > some time. Trenchers were never washed and a lot of times worms and mold > > got into the wood and old bread. After eating off wormy, moldy trenchers, > > one would get "trench mouth." > >! > > Bread was divided according to status. Workers got the burnt bottom of > > the loaf, the family got the middle, and guests got the top, or "upper > > crust." > > > > Lead cups were used to drink ale or whiskey. The combination would > > sometimes knock them out for a couple of days. Someone walking along the > > road would take them for dead and prepare them for burial. They were > > laid out on the kitchen table for a couple of days and the family would > > gather around and eat and drink and wait and see if they would wake up > >-hence > > the custom of holding a "wake." > > > > England is old and small and the local folks started running out of > > places to bury people. So they would dig up coffins and would take the > >bones to > > a "bone-house" and reuse the grave. When reopening these coffins, 1 out of > > > 25 coffins were found to have scratch marks on the inside and they > realized > > they had been burying people alive. So they thought they would tie a > > string on the wrist of the corpse, lead it through the coffin and up > >through > > the ground and tie it to a bell. Someone would have to sit out in the > > graveyard all night (the "graveyard shift") to listen for the bell; thus, > >someone > > could be "saved by the bell" or was considered a "dead ringer." > > > > And that's the truth...(and whoever said that History was boring?!) >

    01/14/2003 01:05:03
    1. Re: [WINN] Re: A really good article for Gen sleuths like you
    2. Phoenix
    3. So true!! Recent case in point in my family. For years we believed the maiden name of my maternal GGgrandmother Anna McCollough was Grayer and I was stumped trying to find additional information on her family. Got her CSA Widow's Pension application and that document, in addition to giving marriage date & location for her, gave her name again as Grayer. Made me feel very proud of myself. BUT... The thing to remember is that GGgrandma Anna was illiterate and signed with her mark - which should have been my first indication to be careful. Closer reading of the pension application said that she was unable to furnish "other evidence than my brothers" because the court house where she was married had burned in 1882 and all records were lost. At the back of the file was the affidavit of her brother. He was in Bienville Parish at the time he was contacted, confirmed that he had been present at the marriage (but couldn't remember the date), but he COULD write and his name was: Jesse GREER!!! I've found both Jesse & his wife, Delilah, buried at the same cemetery my husband's Franklin Ggrandparents were buried (which sends chills down my back because I never dreamed our families would be so close - heck we were born on opposite ends of the state of LA!!) I suppose GGgrandma Anna's gentle Southern accent turned Greer into Grayer and mislead everyone for years. Know it certainly mislead her descendants! And just a few days ago I came into contact with a Greer cousin and she & I are now in the process of sharing information. Yippee! Lisa ----- Original Message ----- From: The Thill Group Inc To: WINN-L@rootsweb.com Sent: Tuesday, January 14, 2003 12:55 PM Subject: [WINN] Re: A really good article for Gen sleuths like you I am forwarding this to the group as Andie sent it to the Admin address: ----- Original Message ----- From: PooolSide@aol.com To: WINN-admin@rootsweb.com Sent: Tuesday, January 14, 2003 12:33 PM Subject: A REALLY GOOD ARTICLE FOR GEN SLEUTHS LIKE YOU Dear Cousins, I hope this is new to you. It's been a huge help to me and has me looking at gen searching in an entirely different way. I hope it helps you or someone you know. Andie Harris ---------------------------------------------------------------- Gentle reader, This is knowledge it's very important to have...otherwise, you could be stalled for years on a name and, in the end, not have achieved what you set out to do.You'll have missed dozens or even hundreds of people who may be related to you just because "in the good ol' days" everyone played fast and loose with spelling. Read the article. You'll see. SPELLING DOESN'T COUNT by Donna Przecha Frequently when you ask beginning researchers what surnames they are working on they will say, "Browne — with an e" or "Vaughan — that's an" or "Prichard — without the t." While it may seem that they are being extra careful to get the right family, they may be making a big mistake. When it comes to old documents, spelling doesn't count, especially with names. Instead of narrowing the field of research with exact spelling, it is important to enlarge it as much as possible with every possible spelling. One researcher said she could add five generations onto another researcher's line, but the second person wouldn't accept the information because the name was spelled Browne and her family only used Brown. Prior to Samuel Johnson publishing the first Dictionary of the English Language in 1755, there were no spelling rules. Even today there really are no rules for spelling names. You can spell your name any way you want. With modern records, once you have a social security card (now issued at birth), a birth certificate and a driver's license or passport, it is usually too much trouble to vary the spelling. Records are computerized, can easily be crosschecked and if everything doesn't match exactly, you don't exist! While a person is pretty much committed to the parents' way of spelling the surname, it is easy to see there are even fewer rules nowadays for spelling first names. Sherry may be Sherree, Sheri or even Shayree. Laurie could be Lori, Laurey, Lauree, Laury, Lory, Lorie, Loree, etc. Unusual given names might be spelled phonetically in documents. Given names, then as now, often had nicknames. While Liz or Beth for Elizabeth is easy to understand, in many cases, the nickname used in the 17th century does not stand for the same name today. Polly was a common nickname for Mary. Marguerite might be called Daisy since the former is the French word for the flower. For more information, see Sue Roe's list of nicknames. Also consider nicknames during the research process. As previously mentioned, nowadays people are usually consistent in spelling their surnames. Why weren't our ancestors consistent? There are two big reasons: 1) The ancestor may not have been literate and 2) the record was created by another person. If the ancestor was unable to read and write, he may not have known how to spell his own name at all. Even if he had memorized the spelling, a literate person recording the information may not have asked. Records we use for research are mostly church records, civil records, wills and census records. These were usually written by a non-family member — a clergyman, census enumerator, town or county clerk. The recorders may have thought they knew best how to spell a name and did not even bother to ask. The illiterate farmer would not presume to correct an educated minister. For more information on common variations and why they occurred, see Genealogy.com's Name and Word Spellings. You should write down every possible spelling variation and check each one. This can be time consuming in an alphabetical list (much easier if it is Soundex) but it is essential. The name Truesdell can begin Trus or Trues and end with dale, del, dell or dle — quite a few possibilities. However, one essential marriage record was recorded as Trasdle — and missed because the researcher (yours truly) did not cast a wide enough net! The family, of English origin, lived for a while in Quebec where there are many French families named Truedell. Strangely enough, these two names never seemed to be used interchangeably. However, it is necessary to scan the Truedells in an index looking for any with English given names. You may find in an area two surnames that are very similar but it almost seems that everyone knew they were different and made a special effort to keep them straight in records. Another reason for spelling variations could be an accent when saying the name. It is very difficult to know what type of accent a person had 300 years ago. One name that has two different spellings is Royce and Rice. To American ears this seems very different, but anyone who has watched an English TV program is probably aware that people with heavy regional accents may say "royte" for "right." On the other hand, if you have watched Archie Bunker on TV he routinely says "chice" (rhyming with rice) for "choice." So either spelling, Royce or Rice, might be pronounced either way, depending on the accent. If this can happen with a one syllable English name, think of the possibilities with foreign names. When researchers find letters or wills that they believe were written by their ancestors, they are sometimes dismayed by the spelling and grammar they find — "was borned" in the family Bible is not unusual. Since there were no spelling rules prior to 1755 in England or, 1828 in the U.S. when Noah Webster published the first American dictionary, you should not worry about spelling. Prior to 1755 everyone spelled as they deemed fit. Since English words come from Latin, Greek, Anglo-Saxon, German, Danish, French and a host of other languages, there are many different ways of forming the same sound, depending on which language rules you are following. One scholar might have felt it appeared more learned to use Latin or French roots whereas a more practical person might feel a word should be spelled as it sounded — bot, not bought. (This argument continues to this day with many linguists proposing radical changes in spelling so that words are spelled as they sound. This would make spelling easier for future generations but would create years of confusion for those who learned the old rules.) Even in the 19th century it is obvious from looking at letters and wills that standard spelling still was not widely accepted. Since no spelling rules existed prior to 1755 in England and 1828 in the U.S., expect to find a broad range of spelling and grammar styles. Census, parish and vital records usually contain fairly standard information so spelling of words is not too much of a problem. Some of these records may contain occupations that may be spelled in a variety of ways — joyner or joiner (carpenter). The bigger problem usually is an obsolete occupation or name. There are several Web pages that will help you decipher cordwainer (shoemaker) or husbandman (tenant farmer). Beginners often make two common mistakes when reading handwritten documents. They create spelling errors where none exist because they do not know that some letters used to be written differently. The word we usually read as "ye" as in Ye Olde Shoppe is not a strange, outdated word at all. The letter that appears to be a y is actually a character known as a thorn that stood for the letters "th." "Ye" is actually a very modern "the" using an outdated symbol. In both typeset and handwritten documents, it appeared that words with two esses were spelled fs. (For more information on reading old handwriting see Sabina J. Murray's Deciphering Old Handwriting.) The letter that appears to be an f is actually the accepted way of writing the first s. It was never intended to represent an f. The silent e on the end of almost any word was common. Doubling letters was also popular — "shoppe" being a good example of both. Perhaps the writers felt these extra letters gave the word more substance and somehow made it more important! Familiarize yourself with characters that are no longer used in everyday language. Reading wills can be a genealogist's biggest challenge. They will probably be handwritten so you will have to try to decipher the script. Spelling will be inconsistent with words being spelled differently within the same document. The terms will often be archaic so not only will you not know the correct spelling, you might not know what it is even when spelled correctly. One very helpful publication is A Glossary of Household, Farming and Trade Terms from Probate Inventories by Rosemary Milward (Derbyshire Record Society, Occasional Paper No. 1). While this applies primarily to terms in English wills, many of those terms will be found in American wills. It contains many variations for some of the words. For example, mattress could be mateshess, materes, materessy, matrice, matrysey or ploughs might appear as plows, plogthes, ploes, plawes, plaghes, plowgthes, plose, ployths or plosse. You need to be careful in sounding out words because it would be easy to confuse ploughs in one of the above variations with pillows which could be peylowes, pyllas, pillues or pelowys. Unfortunately, in wills items are often listed with no description and no context to give a hint where or how it was used. While these terms are modern words when spelled one way, you will run across terms that have no modern equivalent. You might wonder what a joynt table or cabinet might be. It simply meant a piece of furniture made by a joiner. A maunde (mande, mawnde) was a wicker basket and a portmantle (portmantue, portmanoe) a trunk, words you might not find in a modern dictionary. When you are working with words you know might be out of date and spelled differently, you must be very careful. If you see "lyckerd butts", you might assume that they are a number of casks (butts) storing alcoholic beverages but it actually refers to the tanning of leather used for soles of shoes.If you assume the "cressett" is a reference to the family crest, you will be disappointed to learn it is a small iron vessel to hold oil to be burned as a torch. While a sake, secke or seike is what it appears — a sack — sacke is the name of dry Spanish white wines imported from early in the 16th century. Noggin or nogging is not a head, but a small drinking vessel. It can also refer to a small quantity of liquor. Hassocks are not footstools but tufts of rushes or coarse grass. When dealing with unfamiliar terms and spellings it is best to seek guidance from an experienced researcher. When dealing with unusual terms and spelling, it might be a good idea to consult someone more experienced in that field to make sure you are not starting down the wrong path that could cause you much wasted time and money. About the Author I began genealogy in 1970 when we were living in Ogden, Utah for a short time. I was immediately hooked when, on my first visit to the local Family History Center, I found my great-grandparents in the 1850 Ohio census. I have been researching ever since on my own family and for others. I soon recognized the value of computer programs for keeping track of the data. I was a founding member of the Computer Genealogy Society of San Diego and editor of the newsletter. I have written a third party manual on ROOTS III and, with Joan Lowrey, authored two guides to genealogy software. Using ROOTS III and WordPerfect, I have written several family history books for others, but have yet to stop researching long enough to complete my own family history!

    01/14/2003 08:11:29
    1. Re: [WINN] Some information on the GWYNN /WYNNE name...interesting
    2. The Thill Group Inc
    3. Dear Cuz's, This was written by our Cuz Myles from this e-mail list, and displayed on my website. This also was written back in Jan. 2000, I would love for Myles to rewrite it to include his recent information. Thanks again goes to Myles for writing this and for Roy for sharing it with the group. Cuz Becky Thill ttg-inc@attbi.com http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/ ----- Original Message ----- From: "Roy" <ddmr@xcelco.on.ca> To: <WINN-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, January 14, 2003 1:06 AM Subject: [WINN] Some information on the GWYNN /WYNNE name...interesting Rev. Jan., 2000 WYNN/WYNNES IN EARLY VIRGINIA I. What We Know Is NOT True: Some errors commonly found in genealogies. a. That Peter, Thomas, Edmund, and Owen Wynne/Winne came to Va. among the earliest settlers. Each of the above appear in the Records of the Virginia Company but Captain Peter Winne is the only one of these known to have arrived in Va. He came in September 1608 and died in the Spring of 1609, with no known issue. His family in England has not been established. [Brown, Genesis of the U.S., p.1055] Thomas Wynne appears as "Captaine Thomas Winne" on a List of Adventurerers to Va., in 1620 having paid o25, but this means only that he was an investor, as were hundreds of other men. The identity of this Thomas Wynne is not known with certainty but his title of Captain suggests that he was the Sir Thomas Winne who was killed in the seige of Breda in 1625. [Kingsbury, Records of the Va. Company v.III.] Edmund Winne, also appearing as an adventurer, is the only Wynne recorded as having received a patent for land [Kingsbury,v.I:632] but while he was still in England; there is no record of him living in Va.. Brown identitfies him as a "merchant-tailor" and the son of a George Wynne [Brown, Genesis - p.1055]. His patent was in the Southampton Hundred (Charles City Co. area). George Wynne was servant & Draper to Queen Elizabeth I and Edmund was involved in several of the overseas trading ventures of the time. [Robert Wynne, "A London Wynne and The Virginia Company", Wynne News No.7 (March 1999).] Owen Winne, or "Captaine Owen Winne", is also in the Va. Company List of Adventurers, but again there is no record of his coming to Va. It is possible that he was Owen Wynn, the son of Sir John Wynn of Gwydir, since Owen was in London about 1620 and could have invested in the new Va. project, but he is more likely associated with one the varius other Wynn/Wynne families of the time. His title of Captain suggests he was not Sir John's son, as that Owen had no such title. [Kingsbury, v.III]. b. That Sir Owen Wynne (or Gwynn), son of Sir John Wynn, came to Va. and left issue in Virginia. This is the most frequently published error. There is no record of an Owen Wynne or Gwynn in Virginia. Sir John's son, Owen, spent his life managing the Gwydir properties for his father, then for his older brother, Sir Richard, who preferred life in London, and finally on his own after he became the 4th Baronet of Gwydir in 1649. He had only two children: a daughter who died early and a son, Richard Wynne, who succeeded him as the 5th Bart. [There are several recent historical accounts of Owen and of the family of Gwydir, esp. J. G. Jones, The Wynn Family of Gwydir (1995)]. Several standard published accounts say Owen came to Va., had issue, and returned to Wales on becoming the 4th Bart.. His issue are sometimes given as Hugh Gwynn, the settler of Gwynn's Island, and sometime as John Winn, found later in Westmoreland Co. See the accounts on these below. One frequently cited "source" is F. Virkus, Compendium of American Genealogies, which is composed of individually submitted, unverified, amateur genealogies. As might be expected, of any undocumented compilation, it is a mixture of fact and fantasy. c. That a Winn/Wynne family of Va. descends from Sir John Wynn of Gwydir. Sir John Wynn (d.1626, aet 73) is famous as the author of 'The History of the Gwydir Family' and one of the most prominent Welshmen of his day. Althou gh he had twelve children - ten of whom were sons - his line ended with a grandson, Sir John Wynn (d.1719) who had no issue. No child or grandchild of this family ever emigrated to Va. Due to the prominence of Sir John Wynn, the common assumption was that any "Wynn/Wynne" had to be connected to him. In fact, there were a plethora of Wynn lines in Wales and England (usually 'Wynne' in England) by the early 1600's. [See Griffith, Pedigrees.] II. What We DO Know About Winn/Wynnes in Virginia. a. Why the surname appears in various spellings. In the 1500's and into the 1600's, the Welsh culture increasingly came to reflect that of England, in part because of repressive anti-Welsh laws and in part because ambitious Welshmen began to adopt English ways to gain favor at Court. The traditional naming practice, based on identifying one's father [e.g, John ap Evan], was gradually shifting to the use of a family surname. "Wynne" seems to have appeared as early as the 1300's in England but, in that case, is probably not connected to the later Welsh "Wynn" at all. "Wynn", or Gwynn, became used as a surname by several Welsh families in the 1500's. One Welsh surname authority [Morgan & Morgan, Welsh Surnames] explains the variation from 'Gwynn' to 'Wynn' as a softening in Welsh usage. Collateral lines, even members of the same line, are found using either spelling. Robert Wynn (d.1598) of Conway is recorded as using Gwynn, Wynn, and Wynne all at various, successive points in his career. Because Welsh pronounces each letter, the "Wynne" form is not used in a Welsh-speaking context. It represents an anglicization of the surname used by those either living in England or wishing to identify themselves as allied with English customs. "Winn" does not normally appear in Wales because the "y" is a particular vowel in Welsh, with a unique pronunciation; the "i" is a different sound in Welsh. "Winn" does appear later in South Wales and is still more common there. But the subtle difference in "y" would be lost in Virginia, and 'Winn' became the most common way to spell the surname in America. Only a few lines chose to retain the "Wynne" or "Gwynn" forms. b. What Wynn/Wynne immigrants to Virginia are known to have descendants? Robert Wynne, usually called Col. Robert Wynne, was born ca.1622, Canterbury, Eng. His ancestry has been traced back several generations in Canterbury. He was in Va. by 1658 when first named to the House of Burgesses from Charles City Co., which at that time included land on the south side of the James River (later, Prince George Co.). Col. Robert Wynne married Mary Frances (Sloman) Poythress, a widow, and had four children whose descendants spread south and west in Va. [See, Rubyn R. Ogburn, As I Was Told ... About the Ogburn & Wynne Family, (1958). (Website)www.home.att.net/~c.middleton - The Wynne Family, by Carol Middleton]. Hugh Gwynn arrived in Va. in 1621, settling in Charles River (later, York) Co. but by 1642 patented 1700 acres in Gloucester Co. His immediate issue are believed to include two sons, Hugh Gwynn and Rev. John Gwynn. There are several Gwynn lines that claim descent from this Gloucester/Mathews Co. family. No full accounts of this interesting family known to me. There is a short article in Wm & Mary Quarterly, v.18:60.]. Although widely published genealogies rarely get corrected, an exception is that of Stella P. Hardy, Colonial Families of the Southern States of America ,"Gwynn Family" pp.248-251, which was reviewed in the Va. Magazine of History & Biog., v.19, p.442. Anyone interested in this line should read this article. Richard Winn appears with a documented family in Middlesex Co. Christ Church records in the late 1600's. He m.(1) Sara (----)and had 7 chn. between 1698-1712 ; m.(2) Ann Cocke and had a son, Thomas. Though appearing late in the century, it is bellieved to descend from some earlier immigrant Wynne. This line has been traced and has a number of descendants today. [See, D.W. Winn, Ancestors & Desc. of John Quarles Winn (1932) Dean Winn, Notes on the Winn Family of VA, SC, & GA (1935)]. Thomas Wynne, son of a Thomas Wynne from a Montgomeryshire family, is documented as having "gone to Virginia and had issue" by the College of Arms in a pedigree of this family. [Privately held pedigree. Copy provided to writer.] Thomas was probably born in Istanbul where his father was a "Turkey merchant". He would have arrived about 1625-35. This family is the one cited in The Wynne Diaries by Anne Fremantle, although she erroneously links it to Sir John Wynn of Gwydir. We know he came but so far no record has been found to document his life or family in Virginia. Some elect to cite him as the father of John Winn (Westmoreland Co.), Richard Wynne (Middlesex Co.), or others lacking an immigrant ancestor. Sources Alexander Brown, Genesis of the United States (Russell & Russell, NYC - 1890) 2 vol. J.E. Griffith, Pedigrees of Angelsey and Caernarvonshire Families (For author - 1914). Available in many genealogical libraries. Susan M. Kingsbury, The Records of the Virginia Company of London (Gov. Printing Office, Wash. DC - 1906) 3 vols. T.J. Morgan & Pryse Morgan, Welsh Surnames (Univ of Wales Press,1985). (c) Myles Johnson Washington, DC mylesj@his.com Thanks, Roy Gwynn

    01/14/2003 07:35:25
    1. [WINN] Re: A really good article for Gen sleuths like you
    2. The Thill Group Inc
    3. I am forwarding this to the group as Andie sent it to the Admin address: ----- Original Message ----- From: PooolSide@aol.com To: WINN-admin@rootsweb.com Sent: Tuesday, January 14, 2003 12:33 PM Subject: A REALLY GOOD ARTICLE FOR GEN SLEUTHS LIKE YOU Dear Cousins, I hope this is new to you. It's been a huge help to me and has me looking at gen searching in an entirely different way. I hope it helps you or someone you know. Andie Harris ---------------------------------------------------------------- Gentle reader, This is knowledge it's very important to have...otherwise, you could be stalled for years on a name and, in the end, not have achieved what you set out to do.You'll have missed dozens or even hundreds of people who may be related to you just because "in the good ol' days" everyone played fast and loose with spelling. Read the article. You'll see. SPELLING DOESN'T COUNT by Donna Przecha Frequently when you ask beginning researchers what surnames they are working on they will say, "Browne — with an e" or "Vaughan — that's an" or "Prichard — without the t." While it may seem that they are being extra careful to get the right family, they may be making a big mistake. When it comes to old documents, spelling doesn't count, especially with names. Instead of narrowing the field of research with exact spelling, it is important to enlarge it as much as possible with every possible spelling. One researcher said she could add five generations onto another researcher's line, but the second person wouldn't accept the information because the name was spelled Browne and her family only used Brown. Prior to Samuel Johnson publishing the first Dictionary of the English Language in 1755, there were no spelling rules. Even today there really are no rules for spelling names. You can spell your name any way you want. With modern records, once you have a social security card (now issued at birth), a birth certificate and a driver's license or passport, it is usually too much trouble to vary the spelling. Records are computerized, can easily be crosschecked and if everything doesn't match exactly, you don't exist! While a person is pretty much committed to the parents' way of spelling the surname, it is easy to see there are even fewer rules nowadays for spelling first names. Sherry may be Sherree, Sheri or even Shayree. Laurie could be Lori, Laurey, Lauree, Laury, Lory, Lorie, Loree, etc. Unusual given names might be spelled phonetically in documents. Given names, then as now, often had nicknames. While Liz or Beth for Elizabeth is easy to understand, in many cases, the nickname used in the 17th century does not stand for the same name today. Polly was a common nickname for Mary. Marguerite might be called Daisy since the former is the French word for the flower. For more information, see Sue Roe's list of nicknames. Also consider nicknames during the research process. As previously mentioned, nowadays people are usually consistent in spelling their surnames. Why weren't our ancestors consistent? There are two big reasons: 1) The ancestor may not have been literate and 2) the record was created by another person. If the ancestor was unable to read and write, he may not have known how to spell his own name at all. Even if he had memorized the spelling, a literate person recording the information may not have asked. Records we use for research are mostly church records, civil records, wills and census records. These were usually written by a non-family member — a clergyman, census enumerator, town or county clerk. The recorders may have thought they knew best how to spell a name and did not even bother to ask. The illiterate farmer would not presume to correct an educated minister. For more information on common variations and why they occurred, see Genealogy.com's Name and Word Spellings. You should write down every possible spelling variation and check each one. This can be time consuming in an alphabetical list (much easier if it is Soundex) but it is essential. The name Truesdell can begin Trus or Trues and end with dale, del, dell or dle — quite a few possibilities. However, one essential marriage record was recorded as Trasdle — and missed because the researcher (yours truly) did not cast a wide enough net! The family, of English origin, lived for a while in Quebec where there are many French families named Truedell. Strangely enough, these two names never seemed to be used interchangeably. However, it is necessary to scan the Truedells in an index looking for any with English given names. You may find in an area two surnames that are very similar but it almost seems that everyone knew they were different and made a special effort to keep them straight in records. Another reason for spelling variations could be an accent when saying the name. It is very difficult to know what type of accent a person had 300 years ago. One name that has two different spellings is Royce and Rice. To American ears this seems very different, but anyone who has watched an English TV program is probably aware that people with heavy regional accents may say "royte" for "right." On the other hand, if you have watched Archie Bunker on TV he routinely says "chice" (rhyming with rice) for "choice." So either spelling, Royce or Rice, might be pronounced either way, depending on the accent. If this can happen with a one syllable English name, think of the possibilities with foreign names. When researchers find letters or wills that they believe were written by their ancestors, they are sometimes dismayed by the spelling and grammar they find — "was borned" in the family Bible is not unusual. Since there were no spelling rules prior to 1755 in England or, 1828 in the U.S. when Noah Webster published the first American dictionary, you should not worry about spelling. Prior to 1755 everyone spelled as they deemed fit. Since English words come from Latin, Greek, Anglo-Saxon, German, Danish, French and a host of other languages, there are many different ways of forming the same sound, depending on which language rules you are following. One scholar might have felt it appeared more learned to use Latin or French roots whereas a more practical person might feel a word should be spelled as it sounded — bot, not bought. (This argument continues to this day with many linguists proposing radical changes in spelling so that words are spelled as they sound. This would make spelling easier for future generations but would create years of confusion for those who learned the old rules.) Even in the 19th century it is obvious from looking at letters and wills that standard spelling still was not widely accepted. Since no spelling rules existed prior to 1755 in England and 1828 in the U.S., expect to find a broad range of spelling and grammar styles. Census, parish and vital records usually contain fairly standard information so spelling of words is not too much of a problem. Some of these records may contain occupations that may be spelled in a variety of ways — joyner or joiner (carpenter). The bigger problem usually is an obsolete occupation or name. There are several Web pages that will help you decipher cordwainer (shoemaker) or husbandman (tenant farmer). Beginners often make two common mistakes when reading handwritten documents. They create spelling errors where none exist because they do not know that some letters used to be written differently. The word we usually read as "ye" as in Ye Olde Shoppe is not a strange, outdated word at all. The letter that appears to be a y is actually a character known as a thorn that stood for the letters "th." "Ye" is actually a very modern "the" using an outdated symbol. In both typeset and handwritten documents, it appeared that words with two esses were spelled fs. (For more information on reading old handwriting see Sabina J. Murray's Deciphering Old Handwriting.) The letter that appears to be an f is actually the accepted way of writing the first s. It was never intended to represent an f. The silent e on the end of almost any word was common. Doubling letters was also popular — "shoppe" being a good example of both. Perhaps the writers felt these extra letters gave the word more substance and somehow made it more important! Familiarize yourself with characters that are no longer used in everyday language. Reading wills can be a genealogist's biggest challenge. They will probably be handwritten so you will have to try to decipher the script. Spelling will be inconsistent with words being spelled differently within the same document. The terms will often be archaic so not only will you not know the correct spelling, you might not know what it is even when spelled correctly. One very helpful publication is A Glossary of Household, Farming and Trade Terms from Probate Inventories by Rosemary Milward (Derbyshire Record Society, Occasional Paper No. 1). While this applies primarily to terms in English wills, many of those terms will be found in American wills. It contains many variations for some of the words. For example, mattress could be mateshess, materes, materessy, matrice, matrysey or ploughs might appear as plows, plogthes, ploes, plawes, plaghes, plowgthes, plose, ployths or plosse. You need to be careful in sounding out words because it would be easy to confuse ploughs in one of the above variations with pillows which could be peylowes, pyllas, pillues or pelowys. Unfortunately, in wills items are often listed with no description and no context to give a hint where or how it was used. While these terms are modern words when spelled one way, you will run across terms that have no modern equivalent. You might wonder what a joynt table or cabinet might be. It simply meant a piece of furniture made by a joiner. A maunde (mande, mawnde) was a wicker basket and a portmantle (portmantue, portmanoe) a trunk, words you might not find in a modern dictionary. When you are working with words you know might be out of date and spelled differently, you must be very careful. If you see "lyckerd butts", you might assume that they are a number of casks (butts) storing alcoholic beverages but it actually refers to the tanning of leather used for soles of shoes.If you assume the "cressett" is a reference to the family crest, you will be disappointed to learn it is a small iron vessel to hold oil to be burned as a torch. While a sake, secke or seike is what it appears — a sack — sacke is the name of dry Spanish white wines imported from early in the 16th century. Noggin or nogging is not a head, but a small drinking vessel. It can also refer to a small quantity of liquor. Hassocks are not footstools but tufts of rushes or coarse grass. When dealing with unfamiliar terms and spellings it is best to seek guidance from an experienced researcher. When dealing with unusual terms and spelling, it might be a good idea to consult someone more experienced in that field to make sure you are not starting down the wrong path that could cause you much wasted time and money. About the Author I began genealogy in 1970 when we were living in Ogden, Utah for a short time. I was immediately hooked when, on my first visit to the local Family History Center, I found my great-grandparents in the 1850 Ohio census. I have been researching ever since on my own family and for others. I soon recognized the value of computer programs for keeping track of the data. I was a founding member of the Computer Genealogy Society of San Diego and editor of the newsletter. I have written a third party manual on ROOTS III and, with Joan Lowrey, authored two guides to genealogy software. Using ROOTS III and WordPerfect, I have written several family history books for others, but have yet to stop researching long enough to complete my own family history!

    01/14/2003 05:55:27
    1. [WINN] Re: Francis Marion Winn Family/MO/ILL/OK
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/FgWBAEB/351.391 Message Board Post: I would like to communicate with you directly. I have a Francis Marion Wynn, born in Mo., then lived in Osage County, Ks. He was my Gr Grandfather's brother. Write me at pphillips3@kc.rr.com Looking forward to hearing from you! Phyllis

    01/14/2003 01:09:45
    1. [WINN] Re: Francis Marion Winn Family/MO/ILL/OK
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/FgWBAEB/351.390.1 Message Board Post: I would like to email you directly about Marion Francis Wynn - I have a Marion Francis in my line that lived in Osage County, Kansas. The geographic closeness and exact name - I am sure there is a connection. Looking forward to hearing from you!

    01/14/2003 12:58:47
    1. [WINN] Some information on the GWYNN /WYNNE name...interesting
    2. Roy
    3. Rev. Jan., 2000 WYNN/WYNNES IN EARLY VIRGINIA I. What We Know Is NOT True: Some errors commonly found in genealogies. a. That Peter, Thomas, Edmund, and Owen Wynne/Winne came to Va. among the earliest settlers. Each of the above appear in the Records of the Virginia Company but Captain Peter Winne is the only one of these known to have arrived in Va. He came in September 1608 and died in the Spring of 1609, with no known issue. His family in England has not been established. [Brown, Genesis of the U.S., p.1055] Thomas Wynne appears as "Captaine Thomas Winne" on a List of Adventurerers to Va., in 1620 having paid œ25, but this means only that he was an investor, as were hundreds of other men. The identity of this Thomas Wynne is not known with certainty but his title of Captain suggests that he was the Sir Thomas Winne who was killed in the seige of Breda in 1625. [Kingsbury, Records of the Va. Company v.III.] Edmund Winne, also appearing as an adventurer, is the only Wynne recorded as having received a patent for land [Kingsbury,v.I:632] but while he was still in England; there is no record of him living in Va.. Brown identitfies him as a "merchant-tailor" and the son of a George Wynne [Brown, Genesis - p.1055]. His patent was in the Southampton Hundred (Charles City Co. area). George Wynne was servant & Draper to Queen Elizabeth I and Edmund was involved in several of the overseas trading ventures of the time. [Robert Wynne, "A London Wynne and The Virginia Company", Wynne News No.7 (March 1999).] Owen Winne, or "Captaine Owen Winne", is also in the Va. Company List of Adventurers, but again there is no record of his coming to Va. It is possible that he was Owen Wynn, the son of Sir John Wynn of Gwydir, since Owen was in London about 1620 and could have invested in the new Va. project, but he is more likely associated with one the varius other Wynn/Wynne families of the time. His title of Captain suggests he was not Sir John's son, as that Owen had no such title. [Kingsbury, v.III]. b. That Sir Owen Wynne (or Gwynn), son of Sir John Wynn, came to Va. and left issue in Virginia. This is the most frequently published error. There is no record of an Owen Wynne or Gwynn in Virginia. Sir John's son, Owen, spent his life managing the Gwydir properties for his father, then for his older brother, Sir Richard, who preferred life in London, and finally on his own after he became the 4th Baronet of Gwydir in 1649. He had only two children: a daughter who died early and a son, Richard Wynne, who succeeded him as the 5th Bart. [There are several recent historical accounts of Owen and of the family of Gwydir, esp. J. G. Jones, The Wynn Family of Gwydir (1995)]. Several standard published accounts say Owen came to Va., had issue, and returned to Wales on becoming the 4th Bart.. His issue are sometimes given as Hugh Gwynn, the settler of Gwynn's Island, and sometime as John Winn, found later in Westmoreland Co. See the accounts on these below. One frequently cited "source" is F. Virkus, Compendium of American Genealogies, which is composed of individually submitted, unverified, amateur genealogies. As might be expected, of any undocumented compilation, it is a mixture of fact and fantasy. c. That a Winn/Wynne family of Va. descends from Sir John Wynn of Gwydir. Sir John Wynn (d.1626, aet 73) is famous as the author of 'The History of the Gwydir Family' and one of the most prominent Welshmen of his day. Although he had twelve children - ten of whom were sons - his line ended with a grandson, Sir John Wynn (d.1719) who had no issue. No child or grandchild of this family ever emigrated to Va. Due to the prominence of Sir John Wynn, the common assumption was that any "Wynn/Wynne" had to be connected to him. In fact, there were a plethora of Wynn lines in Wales and England (usually 'Wynne' in England) by the early 1600's. [See Griffith, Pedigrees.] II. What We DO Know About Winn/Wynnes in Virginia. a. Why the surname appears in various spellings. In the 1500's and into the 1600's, the Welsh culture increasingly came to reflect that of England, in part because of repressive anti-Welsh laws and in part because ambitious Welshmen began to adopt English ways to gain favor at Court. The traditional naming practice, based on identifying one's father [e.g, John ap Evan], was gradually shifting to the use of a family surname. "Wynne" seems to have appeared as early as the 1300's in England but, in that case, is probably not connected to the later Welsh "Wynn" at all. "Wynn", or Gwynn, became used as a surname by several Welsh families in the 1500's. One Welsh surname authority [Morgan & Morgan, Welsh Surnames] explains the variation from 'Gwynn' to 'Wynn' as a softening in Welsh usage. Collateral lines, even members of the same line, are found using either spelling. Robert Wynn (d.1598) of Conway is recorded as using Gwynn, Wynn, and Wynne all at various, successive points in his career. Because Welsh pronounces each letter, the "Wynne" form is not used in a Welsh-speaking context. It represents an anglicization of the surname used by those either living in England or wishing to identify themselves as allied with English customs. "Winn" does not normally appear in Wales because the "y" is a particular vowel in Welsh, with a unique pronunciation; the "i" is a different sound in Welsh. "Winn" does appear later in South Wales and is still more common there. But the subtle difference in "y" would be lost in Virginia, and 'Winn' became the most common way to spell the surname in America. Only a few lines chose to retain the "Wynne" or "Gwynn" forms. b. What Wynn/Wynne immigrants to Virginia are known to have descendants? Robert Wynne, usually called Col. Robert Wynne, was born ca.1622, Canterbury, Eng. His ancestry has been traced back several generations in Canterbury. He was in Va. by 1658 when first named to the House of Burgesses from Charles City Co., which at that time included land on the south side of the James River (later, Prince George Co.). Col. Robert Wynne married Mary Frances (Sloman) Poythress, a widow, and had four children whose descendants spread south and west in Va. [See, Rubyn R. Ogburn, As I Was Told ... About the Ogburn & Wynne Family, (1958). (Website)www.home.att.net/~c.middleton - The Wynne Family, by Carol Middleton]. Hugh Gwynn arrived in Va. in 1621, settling in Charles River (later, York) Co. but by 1642 patented 1700 acres in Gloucester Co. His immediate issue are believed to include two sons, Hugh Gwynn and Rev. John Gwynn. There are several Gwynn lines that claim descent from this Gloucester/Mathews Co. family. No full accounts of this interesting family known to me. There is a short article in Wm & Mary Quarterly, v.18:60.]. Although widely published genealogies rarely get corrected, an exception is that of Stella P. Hardy, Colonial Families of the Southern States of America ,"Gwynn Family" pp.248-251, which was reviewed in the Va. Magazine of History & Biog., v.19, p.442. Anyone interested in this line should read this article. Richard Winn appears with a documented family in Middlesex Co. Christ Church records in the late 1600's. He m.(1) Sara (----)and had 7 chn. between 1698-1712 ; m.(2) Ann Cocke and had a son, Thomas. Though appearing late in the century, it is believed to descend from some earlier immigrant Wynne. This line has been traced and has a number of descendants today. [See, D.W. Winn, Ancestors & Desc. of John Quarles Winn (1932) Dean Winn, Notes on the Winn Family of VA, SC, & GA (1935)]. Thomas Wynne, son of a Thomas Wynne from a Montgomeryshire family, is documented as having "gone to Virginia and had issue" by the College of Arms in a pedigree of this family. [Privately held pedigree. Copy provided to writer.] Thomas was probably born in Istanbul where his father was a "Turkey merchant". He would have arrived about 1625-35. This family is the one cited in The Wynne Diaries by Anne Fremantle, although she erroneously links it to Sir John Wynn of Gwydir. We know he came but so far no record has been found to document his life or family in Virginia. Some elect to cite him as the father of John Winn (Westmoreland Co.), Richard Wynne (Middlesex Co.), or others lacking an immigrant ancestor. Sources Alexander Brown, Genesis of the United States (Russell & Russell, NYC - 1890) 2 vol. J.E. Griffith, Pedigrees of Angelsey and Caernarvonshire Families (For author - 1914). Available in many genealogical libraries. Susan M. Kingsbury, The Records of the Virginia Company of London (Gov. Printing Office, Wash. DC - 1906) 3 vols. T.J. Morgan & Pryse Morgan, Welsh Surnames (Univ of Wales Press,1985). (c) Myles Johnson Washington, DC mylesj@his.com Thanks, Roy Gwynn

    01/13/2003 07:06:19
    1. [WINN] Re: Francis Marion Winn Family/MO/ILL/OK
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/FgWBAEB/351.390 Message Board Post: Do you know a Mary Belle Winn who was married to John Jackson in Oklahoma. Mary was my great grandmother, she died in 1982 in Marlow, Stephens Co. Oklahoma. I think she had some Winn relatives in Nicoma, Tx.

    01/13/2003 04:15:31
    1. [WINN] Florence Lilian Winn
    2. marywinn
    3. Found this obit on the net--(not my Winn family) WINN-Florence Lilian Winn of New York, while visiting with her mother, grand parents died. Her father's name was Jakcson, and her mother Lilian Winn. The deceased was born September 17, 1893, died October 12, 1895. She was loved by all who knew her. Asleep in Jesus, blessed sleep, Where none ever wakes to weep, A calm, unclouded, sweet repose, Unbroken by the last of foes. Mrs. Lilian Winn. from "The Planet", Richmond, VA., Sat., Oct. 19, 1895 issue

    01/11/2003 06:45:24
    1. RE: [WINN] Forward from Brian correction
    2. Brian Winn
    3. thanks -----Original Message----- From: The Thill Group Inc [mailto:ttg-inc@attbi.com] Sent: Friday, January 10, 2003 11:58 PM To: WINN-L@rootsweb.com Subject: Re: [WINN] Forward from Brian correction Sorry and many pardon's to Brian for miss-spelling his name... yeah I am sure he will get me...!!!! ha ha Cuz B ----- Original Message ----- From: "The Thill Group Inc" <ttg-inc@attbi.com> To: <WINN-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, January 11, 2003 1:49 AM Subject: [WINN] Forward from Bryan... > Cuz Brian, sent this earlier and it got in the bouncing e-mail cycle.. so I > am forwarding it for him. > > Borrowed from another group > > http://www.pbs.org/pov/pov2001/thesweetestsound/popularityindex.html > > How common is your surname in America? Find out by entering your name into a > searchable database of more than 50,000 surnames culled from the Social > Security Index. > > Cuz B > ttg-inc@attbi.com > http://www.ttg-inc.net > http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/ > >

    01/10/2003 09:10:49
    1. Re: [WINN] Forward from Brian correction
    2. The Thill Group Inc
    3. Sorry and many pardon's to Brian for miss-spelling his name... yeah I am sure he will get me...!!!! ha ha Cuz B ----- Original Message ----- From: "The Thill Group Inc" <ttg-inc@attbi.com> To: <WINN-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, January 11, 2003 1:49 AM Subject: [WINN] Forward from Bryan... > Cuz Brian, sent this earlier and it got in the bouncing e-mail cycle.. so I > am forwarding it for him. > > Borrowed from another group > > http://www.pbs.org/pov/pov2001/thesweetestsound/popularityindex.html > > How common is your surname in America? Find out by entering your name into a > searchable database of more than 50,000 surnames culled from the Social > Security Index. > > Cuz B > ttg-inc@attbi.com > http://www.ttg-inc.net > http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/ > >

    01/10/2003 06:58:10
    1. [WINN] Forward from Bryan...
    2. The Thill Group Inc
    3. Cuz Brian, sent this earlier and it got in the bouncing e-mail cycle.. so I am forwarding it for him. Borrowed from another group http://www.pbs.org/pov/pov2001/thesweetestsound/popularityindex.html How common is your surname in America? Find out by entering your name into a searchable database of more than 50,000 surnames culled from the Social Security Index. Cuz B ttg-inc@attbi.com http://www.ttg-inc.net http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/

    01/10/2003 06:49:23
    1. [WINN] Richard Wynne/Anne Colthurst, John Wynne/Ann Daniel...problems
    2. The Thill Group Inc
    3. Should any one have the family line that has Richard Wynne married to Anne Colthurst, and has him as the son of John Wynn and his wife Ann Daniel... had best change that parentage..because Connie Cole sent me the following document that shows that Richard that married Anne Colthurst is the son of John Wynne = Elizabeth, dau. of William Metcalfe of ye house of Sir Thomas, Arms: Argent, three calves passant sable. See below The Publications of The Harleian Society. Est. A.D. MDCCCLXIX, Yorkshire Pedigrees III, Erratum, for Vol. XCII, XCVI Page 478, Yorkshire Pedigrees Wynne of Guisborough [Radclyffe] Arms: Or, three eagles in fesse displayed proper. Thomas Wynne, came out of North Wales and seated himself in Yorkshire = ... | Francis Wynne = ...dau of ... Hodgson of Newhall, Yorkshire. Arms: Per chevron embattled or and azure, three martlets counterchanged. | Richard Wynne = Margaret, dau. of William Metcalfe of ye house of Sir Thomas. Arms: Argent, three calves passant sable. | John Wynne = Elizabeth, dau. of Edward Darcy, son of Sir Ingram Darcy | Richard Wynne of Guisborough, Esq. = Anne, dau. of Robert Colthurst of Up-Leatham, co. York, and Dorothy, dau. of William Craw of Up-Leatham. Arms: Argent, a chevron between three colts passant sable. | James Wynne= Easter, dau. of General Gerard Fox. | Richard Wynne, Sergeant at-Law, knighted by King George, 1 Ann, dau. & coheir of Christopher Howley, gent. 2. Ann, dau. of Henry Hitch of Leathley, Esq. | Two sons and two daughters [not named] This Pedigree of Sir Richard Wynne of Guisborough in ye County of York, Esq. ratified and approved by me Ri. St. George, Norroy King of Arms 1611. Cuz B ttg-inc@attbi.com http://www.ttg-inc.net http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/

    01/10/2003 02:10:39
    1. [WINN] Obit messages
    2. Here is the address where I get the obituaries from: <A HREF="http://www.registerguard.com/php/ObituaryIndex.phtml">http://www.registerguard.com/php/ObituaryIndex.phtml</A> You type in names that your are researching and they will send any obit that they have in that name.

    01/10/2003 11:39:09
    1. Re: [WINN] Wynn Obituary
    2. This is what was above it. Here are your customized ObitMessenger results for 01/10/03. Results are included only for those newspapers from which ObitMessenger found a match Pat

    01/10/2003 11:36:35
    1. [WINN] Wynn Obituary
    2. Dorothy Hester Wynn Dorothy Hester Wynn -MACON - Dorothy Hester Wynn, age 84, of 1171 Dewey Street, went home to be with the Lord. Funeral services will be held Saturday, 1P.M. in the chapel of Crest Lawn Funeral Home with burial in Union Baptist Church Cemetery, Laurens County at 3:30P.M. Rev. Vera Daniels will officiate. -Mrs. Wynn was born in Washington County and the widow of Charles S. Hester and Herbert Wynn. Mrs. Wynn was a Baptist. -Survivors include her children, Myrtle Griffin of Warner Robins; son and daughter-in-law: Charles and Iris Hester of Macon, James and daughter-in-law: Cherly Hester of Roberts; daughters and sons-in-law: Christine and Carlus Riner of Macon and Daisey and Edison Wynn of Jones County; 14 grandchildren; 33 great-grandchildren; brother, E. W. Jordan, Jr. of Macon. -The family will receive friends at Crest Lawn Funeral Home Friday from 6:00 until 8:00P.M. -Crest Lawn Funeral Home has charge of arrangements. Dorothy Wynn

    01/10/2003 11:04:34
    1. Re: [WINN] Wynn Obituary
    2. The Thill Group Inc
    3. Ahhhh Ok... missed that Thanks! Cuz B ttg-inc@attbi.com ----- Original Message ----- From: <PHollo4553@aol.com> To: <WINN-L@rootsweb.com> Sent: Friday, January 10, 2003 5:36 PM Subject: Re: [WINN] Wynn Obituary > This is what was above it. > > Here are your customized ObitMessenger results for 01/10/03. Results are > included only for those newspapers from which ObitMessenger found a match > > > Pat >

    01/10/2003 10:57:05
    1. Re: [WINN] Wynn Obituary
    2. The Thill Group Inc
    3. Is there a date for this Obit? Cuz B ttg-inc@attbi.com ----- Original Message ----- From: <PHollo4553@aol.com> To: <WINN-L@rootsweb.com> Sent: Friday, January 10, 2003 5:04 PM Subject: [WINN] Wynn Obituary > Dorothy Hester Wynn > > Dorothy Hester Wynn -MACON - Dorothy Hester Wynn, age 84, of 1171 Dewey > Street, went home to be with the Lord. Funeral services will be held > Saturday, 1P.M. in the chapel of Crest Lawn Funeral Home with burial in Union > Baptist Church Cemetery, Laurens County at 3:30P.M. Rev. Vera Daniels will > officiate. -Mrs. Wynn was born in Washington County and the widow of Charles > S. Hester and Herbert Wynn. Mrs. Wynn was a Baptist. -Survivors include her > children, Myrtle Griffin of Warner Robins; son and daughter-in-law: Charles > and Iris Hester of Macon, James and daughter-in-law: Cherly Hester of > Roberts; daughters and sons-in-law: Christine and Carlus Riner of Macon and > Daisey and Edison Wynn of Jones County; 14 grandchildren; 33 > great-grandchildren; brother, E. W. Jordan, Jr. of Macon. -The family will > receive friends at Crest Lawn Funeral Home Friday from 6:00 until 8:00P.M. > -Crest Lawn Funeral Home has charge of arrangements. Dorothy Wynn > > > > > > >

    01/10/2003 10:08:41
    1. [WINN] OFF TOPIC - Re: the truth?
    2. The Thill Group Inc
    3. Dear Dianne, Yup that is cute!... but everyone needs to stick by the "off topic" notice in the subject line so that the people who want pure genealogy can kill the "off topic" e-mails at will. Thanks for sharing! Cuz Becky ttg-inc@attbi.com ----- Original Message ----- From: "Dianne Feury" <dcfeury@hotmail.com> To: <WINN-L@rootsweb.com> Sent: Friday, January 10, 2003 2:41 PM Subject: {not a subscriber} Fwd: Re: the truth? > > > > > > Hate doing a group thing to forward this from the mouths of children, but it > was so cute I couldn't leave any of you out. Dianne> > PS If anyone has a moment to write me, I'd be thrilled. Promise. > > HOW DO YOU DECIDE WHOM TO MARRY? > You got to find somebody who likes the same stuff. Like, if you like > sports, she should like it that you like sports, and she should keep the > chips and dip coming. Alan, age 10 > No person really decides before they grow up whom they're going to > marry. > God decides it all way before, and you get to find out later who you're > stuck with. Kirsten, age 10 > WHAT IS THE RIGHT AGE TO GET MARRIED? > Twenty-three is the best age because you know the person FOREVER by > then. Camille, age 10 > No age is good to get married at. You got to be a fool to get married. > Freddie, age 6 (Very wise for his age) > > > > HOW CAN A STRANGER TELL IF TWO PEOPLE ARE MARRIED? > > You might have to guess, based on whether they seem to be yelling at the > > same kids. Derrick, age 8 > > WHAT DO YOU THINK YOUR MOM AND DAD HAVE IN COMMON? > > Both don't want any more kids. Lori, age 8 > > WHAT DO MOST PEOPLE DO ON A DATE? > > Dates are for having fun, and people should use them to get to know each > > other. Even boys have something to say if you listen long enough. > Linette, age 8 (Isn't she a treasure) > On the first date, they just tell each other lies, and that usually gets > them interested enough to go for a second date. Martin, age 10 > WHAT WOULD YOU DO ON A FIRST DATE THAT WAS TURNING SOUR? > > I'd run home and play dead. The next day I would call all the newspapers > and make sure they wrote about me in all the dead columns. Craig, age 9 > > WHEN IS IT OKAY TO KISS SOMEONE? > When they're rich. Pam, age 7 > The law says you have to be eighteen, so I wouldn't want to mess with > that.Curt, age 7 > > The rule goes like this: If you kiss someone, then you should marry them > > and have kids with them. It's the right thing to do! Howard, age 8 > IS IT BETTER TO BE SINGLE OR MARRIED? > > I don't know which is better, but I'll tell you one thing. I'm never > going to have sex with my wife. I don't want to be all grossed out. > Theodore,age 8 > > It's better for girls to be single but not for boys. Boys need someone > to clean up after them. Anita, age 9 (Bless you child) > HOW WOULD THE WORLD BE DIFFERENT IF PEOPLE DIDN'T GET MARRIED? > There sure would be a lot of kids to explain, wouldn't there? Kelvin, > age 8 > > ....the grand finale.... > > HOW WOULD YOU MAKE A MARRIAGE WORK? > > Tell your wife that she looks pretty even if she looks like a truck. > > Rick, age 10 (the Lord has spoken) > > > _________________________________________________________________ > The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE* > http://join.msn.com/?page=features/junkmail >

    01/10/2003 07:44:40
    1. Re: [WINN] Somerset Cty., Maryland John Wine
    2. Jack Wynn
    3. When I was transcribing censuses I found a large number Wines in the Eastern Seaboard states. Jack >Any one have any idea who he is? or is it even a Winn/Winne/Wynn/Wynne >person... just thought it might be a miss spelling. > >Maryland Eastern Shore Vital Records, Book 1, 1648 - 1725, second Edition, >F. Edward Wright, Somerset County Livestock Marks, Genealogical Extracts, >Page 160, >"26 Jul 1706/John Wine assigns mark left to him by his father in law >Reynolld Duglas." > >Cuz Becky >ttg-inc@attbi.com >http://www.ttg-inc.net >http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/

    01/10/2003 01:39:00