Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3540/10000
    1. Found two tax books.
    2. D Wynn
    3. I obtained two large tax books, (15 x 16 & 1/2 inches) but I'm not sure which states they came from. The first one is labeled DOVER 1914. The printed signature on the tax receipts is H. J. Brooks, Treasurer. The second book is labeled, Marysville Lots, 1929, Union County. There is a Marysville in Union County, Ohio so Ohio seems the best bet for this one unless there is another Union County with a Marysville in it. The Treasurer is G. L. Celine and one receipt indicates taxing on the N.Y. Central R.R. Taxes are on Lot Numbers, Acres, Road, Ditch, Street Cleaning, Sewer Rental, St. Resurfacing, Court Paving, Oil Sprinkling, Dog, Personal, etc. Dennis Wynn Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 [email protected]

    07/31/2005 02:45:58
    1. Re: Looking for Sarah Winn & Edward Hodgson:
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/FgWBAEB/646.1 Message Board Post: Do you have any more information on Edward Winn and Joanna Sargent? This line connects to my Rogers line through Abigail Winn, dau. of Joseph Winn and Rebecca Reed. Thanks for any help you can give me, Penny

    07/30/2005 04:15:10
    1. Re: [WINN] Burke's General Armory
    2. Jo Prytherch
    3. Fairburn's Crests has a similar motto, "Eryr Eryrod Eryri" which is translated as "The eagle of the eagles of North Wales". It is shown as being the motto of the surname Owen. Josephine Prytherch ----- Original Message ----- From: "Vic Novosad" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Sunday, July 24, 2005 2:05 PM Subject: Re: [WINN] Burke's General Armory > This does not look like latin to me; more like Welsh. Mauri > > ----- Original Message ----- > From: "Don Winn" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Sunday, July 24, 2005 8:43 AM > Subject: RE: [WINN] Burke's General Armory > > >> Dennis, >> >> In connection with the Winn coat of arms that is advertised by various >> marketing schemes, they often include a "family motto" that is given as >> "Erye, eryod eryhi". Do you (or anyone) have any idea as to the English >> translation for this "motto"? >> >> Don Winn >> >> -----Original Message----- >> From: D Wynn [mailto:[email protected]] >> Sent: Sunday, July 24, 2005 7:41 AM >> To: [email protected] >> Subject: [WINN] Burke's General Armory >> >> Burke's General Armory describes the two Winn, >> the 19 Wynn and the 19 Wynne arms. >> From the description an artistic rendering can be >> produced but I don't think Burke's General Armory >> presents any artistic rendering for Winn, Wynn or >> Wynne. >> Some pages from another publication show artistic >> renderings that include the name Wyn. This makes over >> 40 different arms for the variant spellings of Wynn. >> Dennis Wynn >> >> Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 >> [email protected] >> >> >> >> >> >> >> -- >> No virus found in this incoming message. >> Checked by AVG Anti-Virus. >> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.9.4/57 - Release Date: 7/22/05 >> >> >

    07/29/2005 08:31:07
    1. RE: [WINN] Burke's General Armory
    2. Don Winn
    3. Thanks to you and to all others who have responded to this little question. Perhaps we have all learned a little more about our family. Don Winn -----Original Message----- From: david [mailto:[email protected]] Sent: Thursday, July 28, 2005 11:33 PM To: [email protected] Subject: Fw: [WINN] Burke's General Armory I thought I would forward this from another cousin. ----- Original Message ----- From: "Velma Winn" To: "david" <[email protected]> Sent: Tuesday, July 26, 2005 2:39 PM Subject: Re: [WINN] Burke's General Armory > Hi David, > Mike checked this out for me, Nome of the words were listed in a "Old > English" book *It was one fro a class in Ald English. He contacted > someone at a University in England. Got the first part of this then the > secnd was from someone else but that both appear to be simular > > The spelling is not modern, so I'm guessing a bit. > > erye = eryr = eagle (maybe, eagle's nest)eryod = erioid = always > > eryhi = eryri = the Snowdon area, "place of eagles" > > It is something of a Welsh language trick to write a sentence or an idea > with nothing but vowels and the letter "r", by the way. This is done in your > family's motto. > > So, "the eagle's nest, always, Eryri (the place of eagles)" > > Also erye was a British court of traveling justices in middle ages. > > Good luck Mike > > Marjorie > > The standard English root of "ery" means "place where something occurs" such > as surgery > > The Winn family may have had other interpretations when it was written. > > Main Entry: > > eyre javascript:popWin('/cgi-bin/audio.pl?eyre0001.wav=eyre') Pronunciation: > 'ar, 'er > Function: noun > Etymology: Middle English eire, from Anglo-French, from Old French erre > trip, from errer to travel -- more at ERRANT > : a circuit traveled by an itinerant justice in medieval England or the > court he presided over > > >

    07/29/2005 02:13:30
    1. Fw: [WINN] Burke's General Armory
    2. david
    3. I thought I would forward this from another cousin. ----- Original Message ----- From: "Velma Winn" To: "david" <[email protected]> Sent: Tuesday, July 26, 2005 2:39 PM Subject: Re: [WINN] Burke's General Armory > Hi David, > Mike checked this out for me, Nome of the words were listed in a "Old > English" book *It was one fro a class in Ald English. He contacted > someone at a University in England. Got the first part of this then the > secnd was from someone else but that both appear to be simular > > The spelling is not modern, so I'm guessing a bit. > > erye = eryr = eagle (maybe, eagle's nest)eryod = erioid = always > > eryhi = eryri = the Snowdon area, "place of eagles" > > It is something of a Welsh language trick to write a sentence or an idea > with nothing but vowels and the letter "r", by the way. This is done in your > family's motto. > > So, "the eagle's nest, always, Eryri (the place of eagles)" > > Also erye was a British court of traveling justices in middle ages. > > Good luck Mike > > Marjorie > > The standard English root of "ery" means "place where something occurs" such > as surgery > > The Winn family may have had other interpretations when it was written. > > Main Entry: > > eyre javascript:popWin('/cgi-bin/audio.pl?eyre0001.wav=eyre') Pronunciation: > 'ar, 'er > Function: noun > Etymology: Middle English eire, from Anglo-French, from Old French erre > trip, from errer to travel -- more at ERRANT > : a circuit traveled by an itinerant justice in medieval England or the > court he presided over > > >

    07/28/2005 04:32:41
    1. OFF-TOPIC: Help - NC Research Request
    2. Lisa
    3. Definitely off topic, but can't think of any better, more trustworthy group of people to ask. Anyone out there live in NC & willing to do a quick request to the NC Archives for me? There is no charge up front for a NC resident to make the request (but it's $20 for us out-of-staters). When the document is found, they contact you & tell you how much it will cost for the copies. I will pay all costs for the copies & mailing from you to me. I would like a copy of the marriage license of my 4th-great grandparents: Jesse (Grier) Greer married Judith (Judah) Hampton 14 Aug 1779 in Wilkes Co, NC; bondsmen Aquilla Greer & Francis Hardgrave The web address for the email form is http://www.ah.dcr.state.nc.us/archives/mail.htm Believe I got that right. You can contact me off-list. That way we don't muddy the WINN-L waters. Thanks in advance!! It's so good to be back! Lisa

    07/28/2005 12:27:01
    1. American Memory from the Library of Congress - Browse by Category
    2. Shirley Williams
    3. I proof (and help with research) for my husband's sister, a librarian in Texas. Have my cuz's on the list looked at this? Shirley WW http://memory.loc.gov/ammem/browse/ListSome.php?category=War,+Military

    07/28/2005 09:39:07
    1. Thomas WIN & Margaret RHOADES, Mifflin & Juniata Cos, PA
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: WINN, RHOADES, RILEY and Related Families Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/FgWBAEB/810 Message Board Post: Searching for any sibling, parental, and/or ancestral information on either Thomas WINN (born in England) and his wife Margaret RHOADES (born in Germany) who were married about 1800-04. Thomas and Margaret had 5 known children as follows: (1) Henry WINN (born 1805); (2) Suzzanne [Susannah] WINN (born 1808 in PA) who married James BONNELL BURNELL in 1839 in Jiniata Co, PA; (3) Andrew WINN (born 1821 in PA) who married Sarah [Sara] SEAMAN; (4) John WINN (born 1819); and (5) Priscilla WINN (born 6 Jul 1820 in Watterford, Juniata Co, PA; died 23 Nov 1893) who married Richard Jay RILEY (born 1838 in PA). Richard & Priscilla reportedly had 14 children as follows: (1) Lycargus RILEY (born 1839 in Alexandria, PA); (2) George RILEY (born 1842 in Mifflin Co, PA) who married Elizabeth STULL – this is the family line I am really interested in; (3) Theodore RILEY (born 1845 in Juniata Co, PA); (4) Amanda RILEY (born 1846 in Juniata Co, PA); (5) Franklin RILEY; (6) Morris RILEY;! (7) Abby RILEY; (8) Fidelia RILEY; (9) Flora RILEY; (10) Colona RILEY; (11) Flora RILEY; (12) John RILEY; (13) Richard RILEY; and (14) Fidelia RILEY. No additional information is known about many of these children. Any information, including leads to others researching the WINN, RHOADES, RILEY and Related Families, will be greatly appreciated. Will trade information! Warmest Regards, Dr. Dixon G. Doc STEVENS P. O. Box 173 East Randolph, NY, USA 14730-0173 [email protected] Researching: ABBEY, ABBOTT, ACKER, ACKLER, AKIN, AMES, ANDREWS, ARCHER, ARTHUR, BARTON, BATES (BATTJES), BEDIENT, BOWLEY, BOYD, BRACE, BROOKER, BRYANT, BURCHARD, BUSH, CASWELL, CHILDS, CLELAND, COLEGROVE, CONKLIN, COVERT, COWING, COWLES, COY, COYLE, CROSS, CUFF, CULLEN, DANKER, DENKER, DETWEILER, DILLINGER, DREW, ECKLER, EWER, FAGG, FIELD, FIRMAN, FISHER, FLAGG, FLAMBOE, FLATT, GASTON, GIBBS, GNESGERN, GOODRICH, GOODWILL, GRIFFIN, HADLOCK, HANRAHAN, HART, HARVEY, HUBBARD, INKERSALL, INGERSOLL, INGERSON, JUKES, KELLEY, KELLY, KESBY, KING, KNISKERN, KOLKANA, KOOI, KRAJEC, LEGTERS, LINCOLN, LOVELAND, LYLE, MARKHAM, MEEK, MERRILL, MESSINGER, MIELKE, MILKS, MILLSPAUGH, MILSPAW, MILLIMAN, MOHAR, MOON, MOORE, MOSHER, MURDOCK, NOVES, O’ROURKE, PERU, PETERS, PRICE, PIERCE, PRINCE, RHINEHART, RHOADES, RILEY, ROBINSON, RODGERS, ROGERS, RUDD, SATTERLEE, SELLY, SHELMADINE, SLUGA, SNYDER, SOMMERS, STANLEY, STEVES, STEVENS, STULL, TENHUISEN, TILDEN, TODD, TOWN(E), TUBBS, VAN TASSEL! L, VAN RENSSELAER, WARNSHUIS, WHITNEY, WILTSIE, WINN, WINSHIP, WOLCOTT, WOLIVER, and YOUNG among others.

    07/27/2005 08:46:45
    1. Back In Pocket 7/26/2005 OFF TOPIC
    2. The Thill Group Inc
    3. Dear Cuz's, I am back, if you had any problems in my absence let me know. Hugs Cuz Becky [email protected] http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~ttg13/

    07/26/2005 05:07:06
    1. RE: [WINN] Burke's General Armory
    2. Shirley Williams
    3. The family motto given to me by an elderly cousin, John Winn of Seattle, OR, is Nec Timit Nec Tumit - (He) neither fears or boasts. The men in my family certainly fit the first description but the second one? No, not quite. 8-) Shirley -----Original Message----- From: Shirley Williams [mailto:[email protected]] Sent: Tuesday, July 26, 2005 12:27 AM To: [email protected] Subject: RE: [WINN] Burke's General Armory Erye, eryod eryhi http://www.geiriadur.net/userhelp.php According to this, the word ending in od is an adjective and in hi is a combination (of adjective and adverb?) Shirley Abbreviations adj Adjective adv Adverb cmb Combination conj Conjuntion f Feminine m Masculine n Noun pl Plural prep Preposition v Verb

    07/25/2005 06:39:02
    1. RE: [WINN] Burke's General Armory
    2. Shirley Williams
    3. Erye, eryod eryhi http://www.geiriadur.net/userhelp.php According to this, the word ending in od is an adjective and in hi is a combination (of adjective and adverb?) Shirley Abbreviations adj Adjective adv Adverb cmb Combination conj Conjuntion f Feminine m Masculine n Noun pl Plural prep Preposition v Verb

    07/25/2005 06:27:03
    1. RE: [WINN] Burke's General Armory
    2. Shirley Williams
    3. Someone may have already done this, but I looked for a Welsh/English dictionary on the Web and Erye means "Eagle" - and the others aren't listed but look like variations on the same word: Erye, eryod eryhi Shirley -----Original Message----- From: D Wynn [mailto:[email protected]] Sent: Monday, July 25, 2005 5:41 AM To: [email protected] Subject: Re: [WINN] Burke's General Armory It's Greek to me. dennis --- Vic Novosad <[email protected]> wrote: > This does not look like latin to me; more like > Welsh. Mauri > > ----- Original Message ----- > From: "Don Winn" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Sunday, July 24, 2005 8:43 AM > Subject: RE: [WINN] Burke's General Armory > > > > Dennis, > > > > In connection with the Winn coat of arms that is > advertised by various > > marketing schemes, they often include a "family > motto" that is given as > > "Erye, eryod eryhi". Do you (or anyone) have any > idea as to the English > > translation for this "motto"? > > > > Don Winn > > > > -----Original Message----- > > From: D Wynn [mailto:[email protected]] > > Sent: Sunday, July 24, 2005 7:41 AM > > To: [email protected] > > Subject: [WINN] Burke's General Armory > > > > Burke's General Armory describes the two > Winn, > > the 19 Wynn and the 19 Wynne arms. > > From the description an artistic rendering > can be > > produced but I don't think Burke's General Armory > > presents any artistic rendering for Winn, Wynn or > > Wynne. > > Some pages from another publication show > artistic > > renderings that include the name Wyn. This makes > over > > 40 different arms for the variant spellings of > Wynn. > > Dennis Wynn > > > > Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 > > [email protected] > > > > > > > > > > > > > > -- > > No virus found in this incoming message. > > Checked by AVG Anti-Virus. > > Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.9.4/57 - > Release Date: 7/22/05 > > > > > > Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 [email protected]

    07/25/2005 06:16:39
    1. RE: [WINN] NOT ALL WYNNS WELSH
    2. Shirley Williams
    3. Thank you! This is great information. Shirley Winn Williams -----Original Message----- From: D Wynn [mailto:[email protected]] Sent: Monday, July 25, 2005 7:25 AM To: [email protected] Subject: [WINN] NOT ALL WYNNS WELSH J. C. Downing is a self-syndicated onomatologist (one who researches meanings of names) who lives in Virginia. The following was published in his column "KNOW YOUR NAME" in HERITAGE, Sun. Magazine/May 3 19?5 (1965 or 1985)/ Baton Rouge, LA. WINN(E), WYNN(E), ETC. The surnames Winn(e), Wynn(e), Guynn, etc. can have several origins and one so named would need to know his nationalty before the applicable meaning of the name could be ascertained. When English, the derivation is from the Old Norse word WINE (friend) and became Win, Winn(e), Wien, Wyn, etc. in Germany where it became a personal name before jelling into a surname. In some instances these short forms were the first element of a compounded name such as Winibald (friend-bold), Winibert (friend-illustrious), etc. The Germans and the Scandinavians introduced them to England prior to 1000 A.D. When Welsh, the surnames are descriptive, derived from the word GWYNN, "white, fair." In Ireland, there are two groups of Wynnes. The ones in County Sligo are mainly Gwyns from Wales, and one of these, Owen Wynne, became High Sheriff of County Leitrim in 1659. In addition, three Old Irish surnames, O Gaoithin of County Roscommon, Mac Oaoithin and O Maolghaoithe of County Donegal were sometimes translated into English as Wynn(e) due to the fact that each embodied the element GAOTH (wind). In County Cavan, Wynn(e) is sometimes used as a synonym for MacGee and also a variant spelling of the Welsh Gwynn. ------------------------ dennis Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 [email protected]

    07/25/2005 04:10:30
    1. RE: [WINN] NOT ALL WYNNS WELSH
    2. Brian Winn
    3. great info, thanks Brian Winn -----Original Message----- From: D Wynn [mailto:[email protected]] Sent: Monday, July 25, 2005 7:25 AM To: [email protected] Subject: [WINN] NOT ALL WYNNS WELSH J. C. Downing is a self-syndicated onomatologist (one who researches meanings of names) who lives in Virginia. The following was published in his column "KNOW YOUR NAME" in HERITAGE, Sun. Magazine/May 3 19?5 (1965 or 1985)/ Baton Rouge, LA. WINN(E), WYNN(E), ETC. The surnames Winn(e), Wynn(e), Guynn, etc. can have several origins and one so named would need to know his nationalty before the applicable meaning of the name could be ascertained. When English, the derivation is from the Old Norse word WINE (friend) and became Win, Winn(e), Wien, Wyn, etc. in Germany where it became a personal name before jelling into a surname. In some instances these short forms were the first element of a compounded name such as Winibald (friend-bold), Winibert (friend-illustrious), etc. The Germans and the Scandinavians introduced them to England prior to 1000 A.D. When Welsh, the surnames are descriptive, derived from the word GWYNN, "white, fair." In Ireland, there are two groups of Wynnes. The ones in County Sligo are mainly Gwyns from Wales, and one of these, Owen Wynne, became High Sheriff of County Leitrim in 1659. In addition, three Old Irish surnames, O Gaoithin of County Roscommon, Mac Oaoithin and O Maolghaoithe of County Donegal were sometimes translated into English as Wynn(e) due to the fact that each embodied the element GAOTH (wind). In County Cavan, Wynn(e) is sometimes used as a synonym for MacGee and also a variant spelling of the Welsh Gwynn. ------------------------ dennis Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 [email protected]

    07/25/2005 01:33:25
    1. NOT ALL WYNNS WELSH
    2. D Wynn
    3. J. C. Downing is a self-syndicated onomatologist (one who researches meanings of names) who lives in Virginia. The following was published in his column "KNOW YOUR NAME" in HERITAGE, Sun. Magazine/May 3 19?5 (1965 or 1985)/ Baton Rouge, LA. WINN(E), WYNN(E), ETC. The surnames Winn(e), Wynn(e), Guynn, etc. can have several origins and one so named would need to know his nationalty before the applicable meaning of the name could be ascertained. When English, the derivation is from the Old Norse word WINE (friend) and became Win, Winn(e), Wien, Wyn, etc. in Germany where it became a personal name before jelling into a surname. In some instances these short forms were the first element of a compounded name such as Winibald (friend-bold), Winibert (friend-illustrious), etc. The Germans and the Scandinavians introduced them to England prior to 1000 A.D. When Welsh, the surnames are descriptive, derived from the word GWYNN, "white, fair." In Ireland, there are two groups of Wynnes. The ones in County Sligo are mainly Gwyns from Wales, and one of these, Owen Wynne, became High Sheriff of County Leitrim in 1659. In addition, three Old Irish surnames, O Gaoithin of County Roscommon, Mac Oaoithin and O Maolghaoithe of County Donegal were sometimes translated into English as Wynn(e) due to the fact that each embodied the element GAOTH (wind). In County Cavan, Wynn(e) is sometimes used as a synonym for MacGee and also a variant spelling of the Welsh Gwynn. ------------------------ dennis Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 [email protected]

    07/25/2005 01:24:35
    1. Re: [WINN] Burke's General Armory
    2. D Wynn
    3. It's Greek to me. dennis --- Vic Novosad <[email protected]> wrote: > This does not look like latin to me; more like > Welsh. Mauri > > ----- Original Message ----- > From: "Don Winn" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Sunday, July 24, 2005 8:43 AM > Subject: RE: [WINN] Burke's General Armory > > > > Dennis, > > > > In connection with the Winn coat of arms that is > advertised by various > > marketing schemes, they often include a "family > motto" that is given as > > "Erye, eryod eryhi". Do you (or anyone) have any > idea as to the English > > translation for this "motto"? > > > > Don Winn > > > > -----Original Message----- > > From: D Wynn [mailto:[email protected]] > > Sent: Sunday, July 24, 2005 7:41 AM > > To: [email protected] > > Subject: [WINN] Burke's General Armory > > > > Burke's General Armory describes the two > Winn, > > the 19 Wynn and the 19 Wynne arms. > > From the description an artistic rendering > can be > > produced but I don't think Burke's General Armory > > presents any artistic rendering for Winn, Wynn or > > Wynne. > > Some pages from another publication show > artistic > > renderings that include the name Wyn. This makes > over > > 40 different arms for the variant spellings of > Wynn. > > Dennis Wynn > > > > Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 > > [email protected] > > > > > > > > > > > > > > -- > > No virus found in this incoming message. > > Checked by AVG Anti-Virus. > > Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.9.4/57 - > Release Date: 7/22/05 > > > > > > Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 [email protected]

    07/24/2005 11:41:12
    1. My Summer Wish List: does anyone have a copy?
    2. Brian Winn
    3. Matheny and Yates Marriages of Lunenburg County Virginia 1746-1853; compiled and published by Emma R. Matheny and Helen K. Yates, p. 137 shows that John WINN married Myrtila MINOR on 14 Dec 1787 (married by Thomas CRYMES). Found in Will Book 3:309. Winn, John:

    07/24/2005 05:16:30
    1. Re: [WINN] Burke's General Armory
    2. Jo Prytherch
    3. You're right. I was once a Latin student (a miserable one, and I've forgotten it all), and I'm married to a second generation Welshman. I, too, believe you are looking at Welsh words. Just look at all those "y's" instead of "i's. Jo ----- Original Message ----- From: "Vic Novosad" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Sunday, July 24, 2005 2:05 PM Subject: Re: [WINN] Burke's General Armory > This does not look like latin to me; more like Welsh. Mauri > > ----- Original Message ----- > From: "Don Winn" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Sunday, July 24, 2005 8:43 AM > Subject: RE: [WINN] Burke's General Armory > > >> Dennis, >> >> In connection with the Winn coat of arms that is advertised by various >> marketing schemes, they often include a "family motto" that is given as >> "Erye, eryod eryhi". Do you (or anyone) have any idea as to the English >> translation for this "motto"? >> >> Don Winn >> >> -----Original Message----- >> From: D Wynn [mailto:[email protected]] >> Sent: Sunday, July 24, 2005 7:41 AM >> To: [email protected] >> Subject: [WINN] Burke's General Armory >> >> Burke's General Armory describes the two Winn, >> the 19 Wynn and the 19 Wynne arms. >> From the description an artistic rendering can be >> produced but I don't think Burke's General Armory >> presents any artistic rendering for Winn, Wynn or >> Wynne. >> Some pages from another publication show artistic >> renderings that include the name Wyn. This makes over >> 40 different arms for the variant spellings of Wynn. >> Dennis Wynn >> >> Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 >> [email protected] >> >> >> >> >> >> >> -- >> No virus found in this incoming message. >> Checked by AVG Anti-Virus. >> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.9.4/57 - Release Date: 7/22/05 >> >> >

    07/24/2005 10:16:17
    1. Re: [WINN] Steve Wynn
    2. Capps Family
    3. Dream on Brian, Marilyn Brian Winn wrote: >has anyone figured out Steve's connection to our Winn-Wynn lines? > >can we get a family discount at his new hotel? > >Brian Winn > > > >

    07/24/2005 07:35:54
    1. Re: [WINN] Burke's General Armory
    2. Vic Novosad
    3. This does not look like latin to me; more like Welsh. Mauri ----- Original Message ----- From: "Don Winn" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Sunday, July 24, 2005 8:43 AM Subject: RE: [WINN] Burke's General Armory > Dennis, > > In connection with the Winn coat of arms that is advertised by various > marketing schemes, they often include a "family motto" that is given as > "Erye, eryod eryhi". Do you (or anyone) have any idea as to the English > translation for this "motto"? > > Don Winn > > -----Original Message----- > From: D Wynn [mailto:[email protected]] > Sent: Sunday, July 24, 2005 7:41 AM > To: [email protected] > Subject: [WINN] Burke's General Armory > > Burke's General Armory describes the two Winn, > the 19 Wynn and the 19 Wynne arms. > From the description an artistic rendering can be > produced but I don't think Burke's General Armory > presents any artistic rendering for Winn, Wynn or > Wynne. > Some pages from another publication show artistic > renderings that include the name Wyn. This makes over > 40 different arms for the variant spellings of Wynn. > Dennis Wynn > > Dennis Ray Wynn b.4 Oct. 1939 > [email protected] > > > > > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Anti-Virus. > Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.9.4/57 - Release Date: 7/22/05 > >

    07/24/2005 07:05:10