Here is another translation website for your genealogy information that is written in a different language. We use it once in a while at our work for our Hispanic employees. Carol in Rock County ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: > Here is a good website for checking words and phrases (from German to > English or vice versa): http://dict.leo.org/ > Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner > (a couple lines below the little English and German flags). > > > > joe.sandy@comcast.net wrote: > > THANK YOU JOHN, > > I have been lost when I go into the German web sites. Can't speaka the > > language. Very few give you the choice of English. > > My g g grandmother Maria Lynn was born in Darmstadt, Germany and I haven't a > > clue as to how to find her there. Other than to hire a professional (which I > > can't afford). So have been piecing my Christ family together bit by bit > > since the 70's. Wonder if they have census's like ours there and if I would > > be wasting my time ordering one as it would of course be in German. > > But have been wondering if Lynn had been changed from some German version > > and now I know that there were other spellings for it. > > Sandy > > ----- Original Message ----- > > From: "John" <circlescape@gmail.com> > > To: <wimilwau@rootsweb.com> > > Sent: Wednesday, January 10, 2007 6:09 AM > > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > > > > > > > >> Hi Sandy- > >> > >> I don't have any credentials that would enable me to give you as accurate > >> an > >> answer as you'd like but maybe I can help a bit. > >> > >> I typed in the name LYNN and location Germany at familysearch.org, the > >> Mormon Genealogy search site. The most common forms of the name that came > >> back were; LINN, LIND, LINDE and LINDT. There were a couple instances of > >> LYNN and LYNDE. > >> > >> Using the letter "I" in a surname spelling would be far more common than > >> using the letter "Y". That is just my conclusion from many years of German > >> family research. > >> > >> If you go to RootsWeb and check out their German Mail Lists, you will see > >> some ideal groups to join where you may be better off joining and asking > >> the > >> same question. I see there is one such group named German Surnames. That > >> looks like it would be a great start. > >> > >> If you do find out anything interesting, would you please share it? I'd be > >> interested in hearing what you may learn. > >> > >> SISU! > >> John in Racine WI > >> > >> Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:21 -0800 > >> > >>> From: <joe.sandy@comcast.net> > >>> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > >>> To: <wimilwau@rootsweb.com> > >>> Message-ID: <02dc01c73439$47a05aa0$0300a8c0@Accounting> > >>> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > >>> reply-type=original > >>> > >>> I would like to know if Lynn could possibly be a German last name? If so > >>> I > >>> wonder how it would be spelled as I'm wondering if Lynn isn't an > >>> Americanization. > >>> > >>> Sandy P > >>> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > >> quotes in the subject and the body of the message > >> > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message