RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1920/10000
    1. [WIMILWAU] Street name changes
    2. Mary R. Frank
    3. OK, it turns out that Steve Morse has more detailed information on his website about Milwaukee's street name changes. It doesn't show every single address like the Wright's Directory Supplement, but it does show the first house number for each renumbered block, with cross streets, so a person can get a much better idea of where their folks would be located on a current day map. Check it out when you have time. http://stevemorse.org/census/changes/MilwaukeeChanges2.htm If you are not familiar with Steve's work, you might want to go to his regular web page and check out all the finding aids he has created to help people such as on the Ellis Island site and a lot of other places. I have found his forms and search engines very, very useful in the past: http://stevemorse.org/ He has info on street name changes all around the country: http://stevemorse.org/census/changes.html

    01/18/2007 06:22:20
    1. [WIMILWAU] Happy New Year
    2. Maxine Capezza
    3. Greetings to my fellow Milwaukee researchers, Has anyone any news on Bob Gartz? We are back in country and glad to be here. I told a few of you I would look up something for you when I got home. Please send me a reminder and I will get right on it. Maxine

    01/18/2007 04:05:53
    1. Re: [WIMILWAU] WIMILWAU Digest, Vol 2, Issue 18
    2. Sandy
    3. Thank You, I figure he must have gone to California quite young so hopefully I will find him there. Thanks for the link to the News Bank also. Sandy -----Original Message----- >From: wimilwau-request@rootsweb.com >Sent: Jan 15, 2007 1:02 AM >To: wimilwau@rootsweb.com >Subject: WIMILWAU Digest, Vol 2, Issue 18 > > > >Today's Topics: > > 1. Look up-Edmund Deja (sandisgifts70665@peoplepc.com) > 2. Re: Look up-Edmund Deja (DSmith1216@aol.com) > > >---------------------------------------------------------------------- > >Message: 1 >Date: Sun, 14 Jan 2007 09:31:12 -0600 >From: <sandisgifts70665@peoplepc.com> >Subject: [WIMILWAU] Look up-Edmund Deja >To: <wimilwau@rootsweb.com> >Message-ID: <001301c737f1$070a73c0$149894ce@yourc8bh3jaglt> >Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" > >I would like a look up for Edmund Deja >born Oct. /24/1913 in Milw. Wi >Parents listed in 1920 census was Barny & Winnie Deja >Their names are actually >Bernard & Veronica > >I know where he was in 1930 as Winnie remarried a Michael Grutza >Edward died in >Feb 1987 > >Lone Pine, Inyo, CA. > >But cant find him in between. > >Any help tracking him would be greatly appreciated. Thanks, Sandy > > >His siblings are were >Ralph Grutza 1 2/12 > >Bernard Deja >Eleanor Deja >Raymond Deja > >Leonard Deja > > > >------------------------------ > >Message: 2 >Date: Sun, 14 Jan 2007 20:33:48 EST >From: DSmith1216@aol.com >Subject: Re: [WIMILWAU] Look up-Edmund Deja >To: wimilwau@rootsweb.com >Message-ID: <c00.ce0f368.32dc33fc@aol.com> >Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" > >Couldn't find anything new on Edmund. > >Did find access to obit of Bernard who died in 2001. > >55.) Deja, Bernard Sr. > >Publication: Milwaukee Journal Sentinel (WI) >Publish Date: January 18, 2001 >Word Count: 179 >Document ID: 0EFC9B3B756EC860 >Deja, Bernard Sr. Of Cudahy. Found peace Jan. 16, 2001 at the age of 85. >Preceded in death by his wife, Madeline (nee Bielak) and his daughter, Joyce >Miller. Dear father of Arlene (David) Bainer, Bernard Jr. (Judy) and Kathleen >Bellinger. Dear brother of Eleanor Kolata, Raymond (Alice) Deja, Ralph Grutza and >Sylvester (Bernadine) Grutza. Also survived by 7 grandchildren, 9 >great-grandchildren, nieces, nephews, other relatives and friends. In state after 1 PM Fri. >at HOLY SEPULCHER CEMETERY. > >http://nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_action=list&p_topdoc=51 > > > >Milwaukee Journal Sentinel Archive Search >? Single Article: $2.95 per article >? 3 Pack: $6.95, one week duration (more than 20% discount!) >? 10 Pack: $21.95, one month duration (25% discount!) >? 25 Pack: $49.95, one month duration (30% discount!) >? 40 Pack: $79.95, one month duration >? 500 Pack: $995, one year duration >? 1,000 Pack: $1,995, one year duration >Searching the archives is free. There is a fee to view Packer Insider >articles or any other article older than 14 days. The archives require a username and >password or subscriber account information to access the full article. Please >note that access to the archives is free for 7 Day subscribers (free access >is not applicable for weekend-only subscribers or Packer Insider subscribers). > >These archives do NOT include photos, graphics or charts. > >Search for: > all any exact match >Date: >Sort by: > > > > > >http://www.jsonline.com/search/search.aspx?Keywords=deja > > > >------------------------------ > >To contact the WIMILWAU list administrator, send an email to >WIMILWAU-admin@rootsweb.com. > >To post a message to the WIMILWAU mailing list, send an email to WIMILWAU@rootsweb.com. > >__________________________________________________________ >To unsubscribe from the list, please send an email to WIMILWAU-request@rootsweb.com >with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body of the >email with no additional text. > > >End of WIMILWAU Digest, Vol 2, Issue 18 >*************************************** Take Care & God Bless You. ________________________________________ PeoplePC Online A better way to Internet http://www.peoplepc.com

    01/15/2007 12:08:33
    1. Re: [WIMILWAU] Look up-Edmund Deja
    2. Couldn't find anything new on Edmund. Did find access to obit of Bernard who died in 2001. 55.) Deja, Bernard Sr. Publication: Milwaukee Journal Sentinel (WI) Publish Date: January 18, 2001 Word Count: 179 Document ID: 0EFC9B3B756EC860 Deja, Bernard Sr. Of Cudahy. Found peace Jan. 16, 2001 at the age of 85. Preceded in death by his wife, Madeline (nee Bielak) and his daughter, Joyce Miller. Dear father of Arlene (David) Bainer, Bernard Jr. (Judy) and Kathleen Bellinger. Dear brother of Eleanor Kolata, Raymond (Alice) Deja, Ralph Grutza and Sylvester (Bernadine) Grutza. Also survived by 7 grandchildren, 9 great-grandchildren, nieces, nephews, other relatives and friends. In state after 1 PM Fri. at HOLY SEPULCHER CEMETERY. http://nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_action=list&p_topdoc=51 Milwaukee Journal Sentinel Archive Search · Single Article: $2.95 per article · 3 Pack: $6.95, one week duration (more than 20% discount!) · 10 Pack: $21.95, one month duration (25% discount!) · 25 Pack: $49.95, one month duration (30% discount!) · 40 Pack: $79.95, one month duration · 500 Pack: $995, one year duration · 1,000 Pack: $1,995, one year duration Searching the archives is free. There is a fee to view Packer Insider articles or any other article older than 14 days. The archives require a username and password or subscriber account information to access the full article. Please note that access to the archives is free for 7 Day subscribers (free access is not applicable for weekend-only subscribers or Packer Insider subscribers). These archives do NOT include photos, graphics or charts. Search for: all any exact match Date: Sort by: http://www.jsonline.com/search/search.aspx?Keywords=deja

    01/14/2007 01:33:48
    1. [WIMILWAU] Look up-Edmund Deja
    2. I would like a look up for Edmund Deja born Oct. /24/1913 in Milw. Wi Parents listed in 1920 census was Barny & Winnie Deja Their names are actually Bernard & Veronica I know where he was in 1930 as Winnie remarried a Michael Grutza Edward died in Feb 1987 Lone Pine, Inyo, CA. But cant find him in between. Any help tracking him would be greatly appreciated. Thanks, Sandy His siblings are were Ralph Grutza 1 2/12 Bernard Deja Eleanor Deja Raymond Deja Leonard Deja

    01/14/2007 02:31:12
    1. Re: [WIMILWAU] address changes
    2. John
    3. Hi Angela- I'm really happy that my suggestion worked. All of the staff that I have worked with in the Humanities Dept at the Milwaukee Public Library have always been extremely helpful in sincerely interested in whatever I'm working on at the moment. They always seem to know where the smallest tidbit of info is. If you ever get a chance to visit, they have a wonderful amount of hands-on material. Their picture files are the most fun to dig through. It seems endless. SISU! John Date: Fri, 12 Jan 2007 06:57:54 -0600 > From: "Angela Hoffmann" <angela.hoffmann@earthlink.net> > Subject: Re: [WIMILWAU] address changes > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Message-ID: <003801c73649$4feea1a0$0400a8c0@MommyLaptop> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > FYI everyone, I took John's suggestion on the 1930 address changes, and > called the Humanities dept at the library. They were really helpful and > provided 3 address changes, even tho I'm from out of town and not a > library > member. They referred me to the Shorewood library for another address, > and > altho that library didn't have a crossreference for the address change > they > had some old directories and were able to answer my question. Both > libraries were really friendly and helpful. > > Angela

    01/13/2007 12:56:18
    1. Re: [WIMILWAU] address changes
    2. Angela Hoffmann
    3. FYI everyone, I took John's suggestion on the 1930 address changes, and called the Humanities dept at the library. They were really helpful and provided 3 address changes, even tho I'm from out of town and not a library member. They referred me to the Shorewood library for another address, and altho that library didn't have a crossreference for the address change they had some old directories and were able to answer my question. Both libraries were really friendly and helpful. Angela

    01/11/2007 11:57:54
    1. Re: [WIMILWAU] Wisconsin vital records must be updated - article in today's Milwaukee J-S
    2. John
    3. I was at the Racine County Courthouse today and got the chance to ask the supervisor there if she knew anything about this and what was their answer to it. She told me that they were taking a wait and see position. She said she wasn't even sure if it would affect their office. It was her impression that it pertained to the records held at the State level. I know, not much of an answer at all. John in Racine WI* From:* "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> *Subject:* [WIMILWAU] Wisconsin vital records must be updated - article intoday's Milwaukee J-S *Date:* Tue, 02 Jan 2007 15:27:36 -0600 U.S. leaves Wisconsin with cradle, grave costs State required to update old birth and death records http://www.jsonline.com/story/index.aspx?id=547975

    01/11/2007 05:27:38
    1. Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list
    2. Mary R. Frank
    3. I didn't think it was for names. I just posted it because you said you didn't know German and it's a place where people can look up German words to get their English equivalents. I use it from time to time when I need to translate phrases I find in various places. If you typed in Lynn and it came up a Lind, that kind of confirms what someone else posted about finding Linds in the German phone directory. But it's really a German-English dictionary, not a surname source. I did notice they have some boards on the site--maybe you could go there and ask the question. You'd have to do a bit of digging to see how the boards work, as I didn't take time to look at them that closely. mrf joe.sandy@comcast.net wrote: > Thanks Mary, > but I still didn't understand. > typed in Lynn and it came up Lyon, Lind etc. > So maybe it isn't surname friendly. > Sandy > ----- Original Message ----- > From: <carolann612@charter.net> > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Cc: "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 9:47 AM > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > > > >> Here is another translation website for your genealogy information that is >> written in a different language. We use it once in a while at our work >> for our Hispanic employees. >> >> Carol in Rock County >> >> ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >> >>> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >>> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >>> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >>> (a couple lines below the little English and German flags). >>> >>> >>> >>> j >

    01/11/2007 01:58:31
    1. Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list
    2. I did surf around in it and didn't understand but will book mark it just in case. Thanks, Sandy. 3 inches of snow in Eugene, OR ----- Original Message ----- From: "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> To: <wimilwau@rootsweb.com> Sent: Thursday, January 11, 2007 6:58 AM Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >I didn't think it was for names. I just posted it because you said you > didn't know German and it's a place where people can look up German > words to get their English equivalents. I use it from time to time > when I need to translate phrases I find in various places. If you typed > in Lynn and it came up a Lind, that kind of confirms what someone else > posted about finding Linds in the German phone directory. But it's > really a German-English dictionary, not a surname source. I did notice > they have some boards on the site--maybe you could go there and ask the > question. You'd have to do a bit of digging to see how the boards work, > as I didn't take time to look at them that closely. > > mrf > > > joe.sandy@comcast.net wrote: >> Thanks Mary, >> but I still didn't understand. >> typed in Lynn and it came up Lyon, Lind etc. >> So maybe it isn't surname friendly. >> Sandy >> ----- Original Message ----- >> From: <carolann612@charter.net> >> To: <wimilwau@rootsweb.com> >> Cc: "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> >> Sent: Wednesday, January 10, 2007 9:47 AM >> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >> >> >> >>> Here is another translation website for your genealogy information that >>> is >>> written in a different language. We use it once in a while at our work >>> for our Hispanic employees. >>> >>> Carol in Rock County >>> >>> ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >>> >>>> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >>>> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >>>> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >>>> (a couple lines below the little English and German flags). >>>> >>>> >>>> >>>> j >> > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    01/11/2007 01:54:08
    1. Re: [WIMILWAU] f-u re German LYNN name
    2. Pam G
    3. Hello again Lynn, Found the main Genealogy.net site; mentions many lists for searching over several servers, that's why it's hard to find everything they have, but anyway here is it. http://www.genealogienetz.de/genealogy.html sounds like you have a great lead for that census; might want to pursue those Frankfurt listings for your name in a phone directory and go from there; have you tried putting in a request on the message board for Frankfurt area?? Who knows, you may get lucky and get a response from someone who knows something about that name or can look up an older directory. . .?? Pam ----- Original Message ----- From: <wimilwau-request@rootsweb.com> To: <wimilwau@rootsweb.com> Sent: Wednesday, January 10, 2007 9:35 PM Subject: WIMILWAU Digest, Vol 2, Issue 13 > > > Today's Topics: > > 1. Re: Question re german translators on this list (Lynne Ingalls) > 2. Re: Question re german translators on this list > (joe.sandy@comcast.net) > 3. Message #6 LYNN/LINN surname (Cindy Dooley) > 4. LYNN surname question (Cindy Dooley) > 5. Re: LYNN surname question (joe.sandy@comcast.net) > 6. Re: Message #6 LYNN/LINN surname (joe.sandy@comcast.net) > 7. Re: German name translations (Pam G) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Wed, 10 Jan 2007 16:59:57 -0700 > From: "Lynne Ingalls" <lynne.ingalls@comcast.net> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Message-ID: <003a01c73513$6e87c1f0$22cf5444@D1Z30G81> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > All - I think Lynn is from the Welsh term LLyn for pond or stream. I > believe it has Gaelic origins. > > Lynne (not Lynn) in Tucson > > -----Original Message----- > From: wimilwau-bounces@rootsweb.com [mailto:wimilwau-bounces@rootsweb.com] > On Behalf Of joe.sandy@comcast.net > Sent: Wednesday, January 10, 2007 4:43 PM > To: wimilwau@rootsweb.com > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > > Thanks Mary, > but I still didn't understand. > typed in Lynn and it came up Lyon, Lind etc. > So maybe it isn't surname friendly. > Sandy > ----- Original Message ----- > From: <carolann612@charter.net> > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Cc: "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 9:47 AM > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > > >> Here is another translation website for your genealogy information that >> is > >> written in a different language. We use it once in a while at our work >> for our Hispanic employees. >> >> Carol in Rock County >> >> ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >>> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >>> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >>> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >>> (a couple lines below the little English and German flags). >>> >>> >>> >>> joe.sandy@comcast.net wrote: >>> > THANK YOU JOHN, >>> > I have been lost when I go into the German web sites. Can't speaka the >>> > language. Very few give you the choice of English. >>> > My g g grandmother Maria Lynn was born in Darmstadt, Germany and I >>> > haven't a >>> > clue as to how to find her there. Other than to hire a professional >>> > (which I >>> > can't afford). So have been piecing my Christ family together bit by >>> > bit >>> > since the 70's. Wonder if they have census's like ours there and if I >>> > would >>> > be wasting my time ordering one as it would of course be in German. >>> > But have been wondering if Lynn had been changed from some German >>> > version >>> > and now I know that there were other spellings for it. >>> > Sandy >>> > ----- Original Message ----- >>> > From: "John" <circlescape@gmail.com> >>> > To: <wimilwau@rootsweb.com> >>> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 6:09 AM >>> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >>> > >>> > >>> > >>> >> Hi Sandy- >>> >> >>> >> I don't have any credentials that would enable me to give you as >>> >> accurate >>> >> an >>> >> answer as you'd like but maybe I can help a bit. >>> >> >>> >> I typed in the name LYNN and location Germany at familysearch.org, >>> >> the >>> >> Mormon Genealogy search site. The most common forms of the name that >>> >> came >>> >> back were; LINN, LIND, LINDE and LINDT. There were a couple instances >>> >> of >>> >> LYNN and LYNDE. >>> >> >>> >> Using the letter "I" in a surname spelling would be far more common >>> >> than >>> >> using the letter "Y". That is just my conclusion from many years of >>> >> German >>> >> family research. >>> >> >>> >> If you go to RootsWeb and check out their German Mail Lists, you will >>> >> see >>> >> some ideal groups to join where you may be better off joining and >>> >> asking >>> >> the >>> >> same question. I see there is one such group named German Surnames. >>> >> That >>> >> looks like it would be a great start. >>> >> >>> >> If you do find out anything interesting, would you please share it? >>> >> I'd be >>> >> interested in hearing what you may learn. >>> >> >>> >> SISU! >>> >> John in Racine WI >>> >> >>> >> Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:21 -0800 >>> >> >>> >>> From: <joe.sandy@comcast.net> >>> >>> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >>> >>> To: <wimilwau@rootsweb.com> >>> >>> Message-ID: <02dc01c73439$47a05aa0$0300a8c0@Accounting> >>> >>> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; >>> >>> reply-type=original >>> >>> >>> >>> I would like to know if Lynn could possibly be a German last name? >>> >>> If > >>> >>> so >>> >>> I >>> >>> wonder how it would be spelled as I'm wondering if Lynn isn't an >>> >>> Americanization. >>> >>> >>> >>> Sandy P >>> >>> >>> >> ------------------------------- >>> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> >> quotes in the subject and the body of the message >>> >> >>> > >>> > >>> > ------------------------------- >>> > To unsubscribe from the list, please send an email to >>> > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> > quotes in the subject and the body of the message >>> > >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes > in the subject and the body of the message > > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Wed, 10 Jan 2007 16:00:48 -0800 > From: <joe.sandy@comcast.net> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Message-ID: <054301c73513$9626bb80$0300a8c0@Accounting> > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > > NO SHE WAS A GERMAN BORN IN DARMSTADT, GERMANY > > >>> >>> ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >>>> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >>>> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >>>> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >>>> (a couple lines below the little English and German flags). >>>> >>>> >>>> >>>> joe.sandy@comcast.net wrote: >>>> > THANK YOU JOHN, >>>> > I have been lost when I go into the German web sites. Can't speaka >>>> > the >>>> > language. Very few give you the choice of English. >>>> > My g g grandmother Maria Lynn was born in Darmstadt, Germany and I >>>> > haven't a >>>> > clue as to how to find her there. Other than to hire a professional >>>> > (which I >>>> > can't afford). So have been piecing my Christ family together bit by >>>> > bit >>>> > since the 70's. Wonder if they have census's like ours there and if I >>>> > would >>>> > be wasting my time ordering one as it would of course be in German. >>>> > But have been wondering if Lynn had been changed from some German >>>> > version >>>> > and now I know that there were other spellings for it. >>>> > Sandy >>>> > ----- Original Message ----- >>>> > From: "John" <circlescape@gmail.com> >>>> > To: <wimilwau@rootsweb.com> >>>> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 6:09 AM >>>> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >>>> > >>>> > >>>> > >>>> >> Hi Sandy- >>>> >> >>>> >> I don't have any credentials that would enable me to give you as >>>> >> accurate >>>> >> an >>>> >> answer as you'd like but maybe I can help a bit. >>>> >> >>>> >> I typed in the name LYNN and location Germany at familysearch.org, >>>> >> the >>>> >> Mormon Genealogy search site. The most common forms of the name that >>>> >> came >>>> >> back were; LINN, LIND, LINDE and LINDT. There were a couple >>>> >> instances >>>> >> of >>>> >> LYNN and LYNDE. >>>> >> >>>> >> Using the letter "I" in a surname spelling would be far more common >>>> >> than >>>> >> using the letter "Y". That is just my conclusion from many years of >>>> >> German >>>> >> family research. >>>> >> >>>> >> If you go to RootsWeb and check out their German Mail Lists, you >>>> >> will >>>> >> see >>>> >> some ideal groups to join where you may be better off joining and >>>> >> asking >>>> >> the >>>> >> same question. I see there is one such group named German Surnames. >>>> >> That >>>> >> looks like it would be a great start. >>>> >> >>>> >> If you do find out anything interesting, would you please share it? >>>> >> I'd be >>>> >> interested in hearing what you may learn. >>>> >> >>>> >> SISU! >>>> >> John in Racine WI >>>> >> >>>> >> Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:21 -0800 >>>> >> >>>> >>> From: <joe.sandy@comcast.net> >>>> >>> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >>>> >>> To: <wimilwau@rootsweb.com> >>>> >>> Message-ID: <02dc01c73439$47a05aa0$0300a8c0@Accounting> >>>> >>> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; >>>> >>> reply-type=original >>>> >>> >>>> >>> I would like to know if Lynn could possibly be a German last name? >>>> >>> If >> >>>> >>> so >>>> >>> I >>>> >>> wonder how it would be spelled as I'm wondering if Lynn isn't an >>>> >>> Americanization. >>>> >>> >>>> >>> Sandy P >>>> >>> >>>> >> ------------------------------- >>>> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without >>>> >> the >>>> >> quotes in the subject and the body of the message >>>> >> >>>> > >>>> > >>>> > ------------------------------- >>>> > To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>>> > quotes in the subject and the body of the message >>>> > >>>> >>>> ------------------------------- >>>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>>> quotes in the subject and the body of the message >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes >> in the subject and the body of the message >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Wed, 10 Jan 2007 17:52:47 -0700 > From: "Cindy Dooley" <cinsings@hotmail.com> > Subject: [WIMILWAU] Message #6 LYNN/LINN surname > To: wimilwau@rootsweb.com > Message-ID: <BAY125-F90F22AC120648678A10BFCBB10@phx.gbl> > Content-Type: text/plain; format=flowed > > Sandy, > Let me do some looking on Ancestry.com > Here is an interesting bit, to further confuse you....;-) There is a town > or Township of Linn, in Walworth County, WI. It's close to Lake Geneva, > WI. > It's been too long since I've been back there, and the mind is a terrible > thing to confuse, sometimes! > I'll get back to you if i find anything of interest. Names in census > reports are where things get changed around. Unless they had a German > census > taker, or the people could spell their own names, the Census is the place > most names changed, NOT Ellis Island, as seems to be the conceived notion. > Cindy > > _________________________________________________________________ > Your Hotmail address already works to sign into Windows Live Messenger! > Get > it now > http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnkwme0020000001msn/direct/01/?href=http://get.live.com/messenger/overview > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Wed, 10 Jan 2007 18:49:20 -0700 > From: "Cindy Dooley" <cinsings@hotmail.com> > Subject: [WIMILWAU] LYNN surname question > To: wimilwau@rootsweb.com > Message-ID: <BAY125-F20594DE213513577A4430ECBB10@phx.gbl> > Content-Type: text/plain; format=flowed > > Sandy, > I thought the surname spelling of LINN, would surely pop-up with > Germany, > but "alas" it came up England. I put your Gggrandmother's name in my > search > for ancestry.com, I don't know when her birth date was, but I got a few > hits > for Maria LINN, from Germany, in Milwaukee area, census. I wrote in > Darmstadt, Germany, for the message boards, and found 4, 000 plus messages > with Darmstadt, Germany in the message. Oh, Darmstadt is located near > Frankfurt, full "place name": Darmstadt, Hesse, Germany. > Usually when you search overseas, one must look for the church > records. > I don't know if there were census records for Germany, but if you know > which > religion, Catholic or Protestant, that will start to put you on the > correct > path. > I belong to a group of people that took one of the "classes" on > rootsweb, I believe. It was about German research. I haven't looked at > that > information in years, but our group chats about many things "German". We > just discussed finding church records, and how the Lutheran Church was > called "evengelical" (German spelling of course), rather then Lutheran as > we > call it. > I don't know if this information will advance your search any further. > I > just wanted to let you know, that you are "braver" then I. I've stopped at > the "old country", just too much for me. > I lived in Germany for almost 10 years on and off, with my military > Hubby, too bad I wasn't into genealogy very much at that time. Though, > this > was before records were on line, almost before computers were in every > home. > We had a computer, but it was for playing games..pac-man and dig-dug, etc. > OOPS, getting off subject, sorry :-) Cindy, in Denver, CO. > > _________________________________________________________________ > The MSN Entertainment Guide to Golden Globes is here. Get all the scoop. > http://tv.msn.com/tv/globes2007/?icid=nctagline2 > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Wed, 10 Jan 2007 20:23:12 -0800 > From: <joe.sandy@comcast.net> > Subject: Re: [WIMILWAU] LYNN surname question > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Message-ID: <057101c73538$35436b40$0300a8c0@Accounting> > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > > HI Cindy, > Thanks so much for the information!! > Interesting that there was a Maria Linn, from German, in the Milwaukee > area. > What census did you find it on? I sure would be interested in seeing that > one. She was born in 1834 in Darmstadt. > She died there in 1909 and then her married name was Christ. Have most of > the information that I can find here in the states but she has been a > mystery. She married John Peter Christ , he was born in Alsace Lorraine > France. I always thought that was a city there, but after some studying I > see that it was a region. He was born 3/22/1823. I believe he was 24 when > he arrived at the Port of New York, on the Teutonia and the arrival date > could have been June 9, 1847. He left from Bremen and it would appear > that > his allegiance was Germany, he signed his declaration of intent Jan. 15, > 1849. He spent some years in New York as there were children born there, > have names and ages. Bought property in Fond du Lac in May 15, 1857. So > guess you can see my disappointment in not being able to go back further. > So in all my work her name was spelled Lynn, but ironically enough my > grandmother named her first child Lynn and then I named my oldest daughter > Laurel Linn. That was before I knew Maria's Last name could be Lynn. > Anyway > don't want to bore you. Just wanted to share I guess. > If you could point me in the direction of the census please let me know. I > have quite a few but none from New York. I often wondered if they were > married when they got here. They had a son they named John that died at a > very young age in New York. > I guess I could quite now and hope to hear from you again. > Sandy P in Eugene Or. > > > From: "Cindy Dooley" <cinsings@hotmail.com> > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 5:49 PM > Subject: [WIMILWAU] LYNN surname question > > >> Sandy, >> I thought the surname spelling of LINN, would surely pop-up with >> Germany, >> but "alas" it came up England. I put your Gggrandmother's name in my >> search >> for ancestry.com, I don't know when her birth date was, but I got a few >> hits >> for Maria LINN, from Germany, in Milwaukee area, census. I wrote in >> Darmstadt, Germany, for the message boards, and found 4, 000 plus >> messages >> with Darmstadt, Germany in the message. Oh, Darmstadt is located near >> Frankfurt, full "place name": Darmstadt, Hesse, Germany. >> Usually when you search overseas, one must look for the church >> records. >> I don't know if there were census records for Germany, but if you know >> which >> religion, Catholic or Protestant, that will start to put you on the >> correct >> path. >> I belong to a group of people that took one of the "classes" on >> rootsweb, I believe. It was about German research. I haven't looked at >> that >> information in years, but our group chats about many things "German". We >> just discussed finding church records, and how the Lutheran Church was >> called "evengelical" (German spelling of course), rather then Lutheran as >> we >> call it. >> I don't know if this information will advance your search any further. >> I >> just wanted to let you know, that you are "braver" then I. I've stopped >> at >> the "old country", just too much for me. >> I lived in Germany for almost 10 years on and off, with my military >> Hubby, too bad I wasn't into genealogy very much at that time. Though, >> this >> was before records were on line, almost before computers were in every >> home. >> We had a computer, but it was for playing games..pac-man and dig-dug, >> etc. >> OOPS, getting off subject, sorry :-) Cindy, in Denver, CO. >> >> _________________________________________________________________ >> The MSN Entertainment Guide to Golden Globes is here. Get all the scoop. >> http://tv.msn.com/tv/globes2007/?icid=nctagline2 >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Wed, 10 Jan 2007 20:30:20 -0800 > From: <joe.sandy@comcast.net> > Subject: Re: [WIMILWAU] Message #6 LYNN/LINN surname > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Message-ID: <05a001c73539$3a67fd10$0300a8c0@Accounting> > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > > Cindy, I did come across the 1860 census where he was listed as Peter and > she was Mary, they had Elisabeth 2 years old and Catherine 1. I think > there > were a couple of boys born there too. > Just wanted to let you know. > Will welcome all the help you are willing to give. Let me know if I need > to > re-emburse you for anything. > Sandy > ----- Original Message ----- > From: "Cindy Dooley" <cinsings@hotmail.com> > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 4:52 PM > Subject: [WIMILWAU] Message #6 LYNN/LINN surname > > >> Sandy, >> Let me do some looking on Ancestry.com >> Here is an interesting bit, to further confuse you....;-) There is a >> town >> or Township of Linn, in Walworth County, WI. It's close to Lake Geneva, >> WI. >> It's been too long since I've been back there, and the mind is a terrible >> thing to confuse, sometimes! >> I'll get back to you if i find anything of interest. Names in >> census >> reports are where things get changed around. Unless they had a German >> census >> taker, or the people could spell their own names, the Census is the place >> most names changed, NOT Ellis Island, as seems to be the conceived >> notion. >> Cindy >> >> _________________________________________________________________ >> Your Hotmail address already works to sign into Windows Live Messenger! >> Get >> it now >> http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnkwme0020000001msn/direct/01/?href=http://get.live.com/messenger/overview >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------ > > Message: 7 > Date: Wed, 10 Jan 2007 21:35:29 -0800 > From: "Pam G" <pgosl@comcast.net> > Subject: Re: [WIMILWAU] German name translations > To: <wimilwau@rootsweb.com> > Message-ID: <000601c73542$50ba9fb0$6401a8c0@petegosling> > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > > Hello Sandy, > > I have a couple of ideas for you.. . I poked around and found a few > websites to pursue your names and information on name research; > > http://christoph.stoepel.net/geogen/en/Default.aspx > > you put in a surname and it will give you a map of name distribution in > Germany and where, mostly current names but maybe you can find someone in > the phonebook from the region listed and write a letter, there are always > people on German mailing lists that will translate a short letter for you > so > you can send in both German and English. There are 26 LYNN listings, not > Darmstadt? some Frankfurt, some Berlin. ..you would have to go look them > up > in a German phone directory but at least that tells you there are some > listings by that name. . you could also put in the name variations as well > > http://members.cox.net/hessen/index2.htm > > Don, who runs that website, speaks English and may be a good person to > write > to and ask for suggestions where to go, since it appears he specializes in > Hesse research; he has lots of links on his site for German mailing lists, > mostly German, but maybe he can suggest how to get around the language > issue > if he knows some of the moderators firsthand. I'm on a couple of mailing > lists that are German only, for different areas of Germany, I don't > understand German, but eventually I find someone on the list who is > willing > to help me post or offer assistance some other way. One of the sites he > has > linked on his site, appears to be German only but is a list specifically > for > name research so maybe that's where you need to go, if there's an English > way. . .I personally have found that local and specialized mailing lists > are > really the most helpful for Germany, mostly of the easily accessibly info > just doesn't help that much with these brick wall type issues. > > http://forum.ahnenforschung.net/ > > I just discovered that site today, so maybe there's more other links on > there that would be good. . . > > Also try www.progenealogists.com as they have some really good websites > for > information on local street guides and some links how to search certain > areas; I notice they have some links for Hesse-Darmstadt; it's been one of > the best websites I've found for local information on parishes that you > may > identify if you find a surname in the LDS catalog. > > Also try Genealogy.net; there are so many links in there and information > on > various parts of Germany; I keep discovering new pockets of information > that > I hadn't previously discovered, it's a little tricky to navigate, for me > anyway, to find everything that's in there. Right now it's not coming up > with putting in that name directly, I think you have to use the German > spelling, maybe someone else on this list knows exactly how to spell it. . > . > > Also, you may want to consider the possibility that if the name was > Americanized, it may just have been shortened; I was looking for the > Schoen > in a certain parish record and found it as Schoenrath in the original > record, so go figure. . . > > Hopefully that helps, . . ??? Pam in CA > > > > > > ------------------------------ > > To contact the WIMILWAU list administrator, send an email to > WIMILWAU-admin@rootsweb.com. > > To post a message to the WIMILWAU mailing list, send an email to > WIMILWAU@rootsweb.com. > > __________________________________________________________ > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com > with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body > of the > email with no additional text. > > > End of WIMILWAU Digest, Vol 2, Issue 13 > ***************************************

    01/10/2007 03:30:15
    1. Re: [WIMILWAU] German name translations
    2. Pam G
    3. Hello Sandy, I have a couple of ideas for you.. . I poked around and found a few websites to pursue your names and information on name research; http://christoph.stoepel.net/geogen/en/Default.aspx you put in a surname and it will give you a map of name distribution in Germany and where, mostly current names but maybe you can find someone in the phonebook from the region listed and write a letter, there are always people on German mailing lists that will translate a short letter for you so you can send in both German and English. There are 26 LYNN listings, not Darmstadt? some Frankfurt, some Berlin. ..you would have to go look them up in a German phone directory but at least that tells you there are some listings by that name. . you could also put in the name variations as well http://members.cox.net/hessen/index2.htm Don, who runs that website, speaks English and may be a good person to write to and ask for suggestions where to go, since it appears he specializes in Hesse research; he has lots of links on his site for German mailing lists, mostly German, but maybe he can suggest how to get around the language issue if he knows some of the moderators firsthand. I'm on a couple of mailing lists that are German only, for different areas of Germany, I don't understand German, but eventually I find someone on the list who is willing to help me post or offer assistance some other way. One of the sites he has linked on his site, appears to be German only but is a list specifically for name research so maybe that's where you need to go, if there's an English way. . .I personally have found that local and specialized mailing lists are really the most helpful for Germany, mostly of the easily accessibly info just doesn't help that much with these brick wall type issues. http://forum.ahnenforschung.net/ I just discovered that site today, so maybe there's more other links on there that would be good. . . Also try www.progenealogists.com as they have some really good websites for information on local street guides and some links how to search certain areas; I notice they have some links for Hesse-Darmstadt; it's been one of the best websites I've found for local information on parishes that you may identify if you find a surname in the LDS catalog. Also try Genealogy.net; there are so many links in there and information on various parts of Germany; I keep discovering new pockets of information that I hadn't previously discovered, it's a little tricky to navigate, for me anyway, to find everything that's in there. Right now it's not coming up with putting in that name directly, I think you have to use the German spelling, maybe someone else on this list knows exactly how to spell it. . . Also, you may want to consider the possibility that if the name was Americanized, it may just have been shortened; I was looking for the Schoen in a certain parish record and found it as Schoenrath in the original record, so go figure. . . Hopefully that helps, . . ??? Pam in CA

    01/10/2007 02:35:29
    1. Re: [WIMILWAU] Message #6 LYNN/LINN surname
    2. Cindy, I did come across the 1860 census where he was listed as Peter and she was Mary, they had Elisabeth 2 years old and Catherine 1. I think there were a couple of boys born there too. Just wanted to let you know. Will welcome all the help you are willing to give. Let me know if I need to re-emburse you for anything. Sandy ----- Original Message ----- From: "Cindy Dooley" <cinsings@hotmail.com> To: <wimilwau@rootsweb.com> Sent: Wednesday, January 10, 2007 4:52 PM Subject: [WIMILWAU] Message #6 LYNN/LINN surname > Sandy, > Let me do some looking on Ancestry.com > Here is an interesting bit, to further confuse you....;-) There is a town > or Township of Linn, in Walworth County, WI. It's close to Lake Geneva, > WI. > It's been too long since I've been back there, and the mind is a terrible > thing to confuse, sometimes! > I'll get back to you if i find anything of interest. Names in census > reports are where things get changed around. Unless they had a German > census > taker, or the people could spell their own names, the Census is the place > most names changed, NOT Ellis Island, as seems to be the conceived notion. > Cindy > > _________________________________________________________________ > Your Hotmail address already works to sign into Windows Live Messenger! > Get > it now > http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnkwme0020000001msn/direct/01/?href=http://get.live.com/messenger/overview > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    01/10/2007 01:30:20
    1. Re: [WIMILWAU] LYNN surname question
    2. HI Cindy, Thanks so much for the information!! Interesting that there was a Maria Linn, from German, in the Milwaukee area. What census did you find it on? I sure would be interested in seeing that one. She was born in 1834 in Darmstadt. She died there in 1909 and then her married name was Christ. Have most of the information that I can find here in the states but she has been a mystery. She married John Peter Christ , he was born in Alsace Lorraine France. I always thought that was a city there, but after some studying I see that it was a region. He was born 3/22/1823. I believe he was 24 when he arrived at the Port of New York, on the Teutonia and the arrival date could have been June 9, 1847. He left from Bremen and it would appear that his allegiance was Germany, he signed his declaration of intent Jan. 15, 1849. He spent some years in New York as there were children born there, have names and ages. Bought property in Fond du Lac in May 15, 1857. So guess you can see my disappointment in not being able to go back further. So in all my work her name was spelled Lynn, but ironically enough my grandmother named her first child Lynn and then I named my oldest daughter Laurel Linn. That was before I knew Maria's Last name could be Lynn. Anyway don't want to bore you. Just wanted to share I guess. If you could point me in the direction of the census please let me know. I have quite a few but none from New York. I often wondered if they were married when they got here. They had a son they named John that died at a very young age in New York. I guess I could quite now and hope to hear from you again. Sandy P in Eugene Or. From: "Cindy Dooley" <cinsings@hotmail.com> To: <wimilwau@rootsweb.com> Sent: Wednesday, January 10, 2007 5:49 PM Subject: [WIMILWAU] LYNN surname question > Sandy, > I thought the surname spelling of LINN, would surely pop-up with > Germany, > but "alas" it came up England. I put your Gggrandmother's name in my > search > for ancestry.com, I don't know when her birth date was, but I got a few > hits > for Maria LINN, from Germany, in Milwaukee area, census. I wrote in > Darmstadt, Germany, for the message boards, and found 4, 000 plus messages > with Darmstadt, Germany in the message. Oh, Darmstadt is located near > Frankfurt, full "place name": Darmstadt, Hesse, Germany. > Usually when you search overseas, one must look for the church > records. > I don't know if there were census records for Germany, but if you know > which > religion, Catholic or Protestant, that will start to put you on the > correct > path. > I belong to a group of people that took one of the "classes" on > rootsweb, I believe. It was about German research. I haven't looked at > that > information in years, but our group chats about many things "German". We > just discussed finding church records, and how the Lutheran Church was > called "evengelical" (German spelling of course), rather then Lutheran as > we > call it. > I don't know if this information will advance your search any further. > I > just wanted to let you know, that you are "braver" then I. I've stopped at > the "old country", just too much for me. > I lived in Germany for almost 10 years on and off, with my military > Hubby, too bad I wasn't into genealogy very much at that time. Though, > this > was before records were on line, almost before computers were in every > home. > We had a computer, but it was for playing games..pac-man and dig-dug, etc. > OOPS, getting off subject, sorry :-) Cindy, in Denver, CO. > > _________________________________________________________________ > The MSN Entertainment Guide to Golden Globes is here. Get all the scoop. > http://tv.msn.com/tv/globes2007/?icid=nctagline2 > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    01/10/2007 01:23:12
    1. [WIMILWAU] LYNN surname question
    2. Cindy Dooley
    3. Sandy, I thought the surname spelling of LINN, would surely pop-up with Germany, but "alas" it came up England. I put your Gggrandmother's name in my search for ancestry.com, I don't know when her birth date was, but I got a few hits for Maria LINN, from Germany, in Milwaukee area, census. I wrote in Darmstadt, Germany, for the message boards, and found 4, 000 plus messages with Darmstadt, Germany in the message. Oh, Darmstadt is located near Frankfurt, full "place name": Darmstadt, Hesse, Germany. Usually when you search overseas, one must look for the church records. I don't know if there were census records for Germany, but if you know which religion, Catholic or Protestant, that will start to put you on the correct path. I belong to a group of people that took one of the "classes" on rootsweb, I believe. It was about German research. I haven't looked at that information in years, but our group chats about many things "German". We just discussed finding church records, and how the Lutheran Church was called "evengelical" (German spelling of course), rather then Lutheran as we call it. I don't know if this information will advance your search any further. I just wanted to let you know, that you are "braver" then I. I've stopped at the "old country", just too much for me. I lived in Germany for almost 10 years on and off, with my military Hubby, too bad I wasn't into genealogy very much at that time. Though, this was before records were on line, almost before computers were in every home. We had a computer, but it was for playing games..pac-man and dig-dug, etc. OOPS, getting off subject, sorry :-) Cindy, in Denver, CO. _________________________________________________________________ The MSN Entertainment Guide to Golden Globes is here. Get all the scoop. http://tv.msn.com/tv/globes2007/?icid=nctagline2

    01/10/2007 11:49:20
    1. [WIMILWAU] Message #6 LYNN/LINN surname
    2. Cindy Dooley
    3. Sandy, Let me do some looking on Ancestry.com Here is an interesting bit, to further confuse you....;-) There is a town or Township of Linn, in Walworth County, WI. It's close to Lake Geneva, WI. It's been too long since I've been back there, and the mind is a terrible thing to confuse, sometimes! I'll get back to you if i find anything of interest. Names in census reports are where things get changed around. Unless they had a German census taker, or the people could spell their own names, the Census is the place most names changed, NOT Ellis Island, as seems to be the conceived notion. Cindy _________________________________________________________________ Your Hotmail address already works to sign into Windows Live Messenger! Get it now http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnkwme0020000001msn/direct/01/?href=http://get.live.com/messenger/overview

    01/10/2007 10:52:47
    1. Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list
    2. Lynne Ingalls
    3. All - I think Lynn is from the Welsh term LLyn for pond or stream. I believe it has Gaelic origins. Lynne (not Lynn) in Tucson -----Original Message----- From: wimilwau-bounces@rootsweb.com [mailto:wimilwau-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of joe.sandy@comcast.net Sent: Wednesday, January 10, 2007 4:43 PM To: wimilwau@rootsweb.com Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list Thanks Mary, but I still didn't understand. typed in Lynn and it came up Lyon, Lind etc. So maybe it isn't surname friendly. Sandy ----- Original Message ----- From: <carolann612@charter.net> To: <wimilwau@rootsweb.com> Cc: "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> Sent: Wednesday, January 10, 2007 9:47 AM Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > Here is another translation website for your genealogy information that is > written in a different language. We use it once in a while at our work > for our Hispanic employees. > > Carol in Rock County > > ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >> (a couple lines below the little English and German flags). >> >> >> >> joe.sandy@comcast.net wrote: >> > THANK YOU JOHN, >> > I have been lost when I go into the German web sites. Can't speaka the >> > language. Very few give you the choice of English. >> > My g g grandmother Maria Lynn was born in Darmstadt, Germany and I >> > haven't a >> > clue as to how to find her there. Other than to hire a professional >> > (which I >> > can't afford). So have been piecing my Christ family together bit by >> > bit >> > since the 70's. Wonder if they have census's like ours there and if I >> > would >> > be wasting my time ordering one as it would of course be in German. >> > But have been wondering if Lynn had been changed from some German >> > version >> > and now I know that there were other spellings for it. >> > Sandy >> > ----- Original Message ----- >> > From: "John" <circlescape@gmail.com> >> > To: <wimilwau@rootsweb.com> >> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 6:09 AM >> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >> > >> > >> > >> >> Hi Sandy- >> >> >> >> I don't have any credentials that would enable me to give you as >> >> accurate >> >> an >> >> answer as you'd like but maybe I can help a bit. >> >> >> >> I typed in the name LYNN and location Germany at familysearch.org, the >> >> Mormon Genealogy search site. The most common forms of the name that >> >> came >> >> back were; LINN, LIND, LINDE and LINDT. There were a couple instances >> >> of >> >> LYNN and LYNDE. >> >> >> >> Using the letter "I" in a surname spelling would be far more common >> >> than >> >> using the letter "Y". That is just my conclusion from many years of >> >> German >> >> family research. >> >> >> >> If you go to RootsWeb and check out their German Mail Lists, you will >> >> see >> >> some ideal groups to join where you may be better off joining and >> >> asking >> >> the >> >> same question. I see there is one such group named German Surnames. >> >> That >> >> looks like it would be a great start. >> >> >> >> If you do find out anything interesting, would you please share it? >> >> I'd be >> >> interested in hearing what you may learn. >> >> >> >> SISU! >> >> John in Racine WI >> >> >> >> Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:21 -0800 >> >> >> >>> From: <joe.sandy@comcast.net> >> >>> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >> >>> To: <wimilwau@rootsweb.com> >> >>> Message-ID: <02dc01c73439$47a05aa0$0300a8c0@Accounting> >> >>> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; >> >>> reply-type=original >> >>> >> >>> I would like to know if Lynn could possibly be a German last name? If >> >>> so >> >>> I >> >>> wonder how it would be spelled as I'm wondering if Lynn isn't an >> >>> Americanization. >> >>> >> >>> Sandy P >> >>> >> >> ------------------------------- >> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> >> quotes in the subject and the body of the message >> >> >> > >> > >> > ------------------------------- >> > To unsubscribe from the list, please send an email to >> > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> > quotes in the subject and the body of the message >> > >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/10/2007 09:59:57
    1. Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list
    2. NO SHE WAS A GERMAN BORN IN DARMSTADT, GERMANY >> >> ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >>> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >>> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >>> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >>> (a couple lines below the little English and German flags). >>> >>> >>> >>> joe.sandy@comcast.net wrote: >>> > THANK YOU JOHN, >>> > I have been lost when I go into the German web sites. Can't speaka the >>> > language. Very few give you the choice of English. >>> > My g g grandmother Maria Lynn was born in Darmstadt, Germany and I >>> > haven't a >>> > clue as to how to find her there. Other than to hire a professional >>> > (which I >>> > can't afford). So have been piecing my Christ family together bit by >>> > bit >>> > since the 70's. Wonder if they have census's like ours there and if I >>> > would >>> > be wasting my time ordering one as it would of course be in German. >>> > But have been wondering if Lynn had been changed from some German >>> > version >>> > and now I know that there were other spellings for it. >>> > Sandy >>> > ----- Original Message ----- >>> > From: "John" <circlescape@gmail.com> >>> > To: <wimilwau@rootsweb.com> >>> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 6:09 AM >>> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >>> > >>> > >>> > >>> >> Hi Sandy- >>> >> >>> >> I don't have any credentials that would enable me to give you as >>> >> accurate >>> >> an >>> >> answer as you'd like but maybe I can help a bit. >>> >> >>> >> I typed in the name LYNN and location Germany at familysearch.org, >>> >> the >>> >> Mormon Genealogy search site. The most common forms of the name that >>> >> came >>> >> back were; LINN, LIND, LINDE and LINDT. There were a couple instances >>> >> of >>> >> LYNN and LYNDE. >>> >> >>> >> Using the letter "I" in a surname spelling would be far more common >>> >> than >>> >> using the letter "Y". That is just my conclusion from many years of >>> >> German >>> >> family research. >>> >> >>> >> If you go to RootsWeb and check out their German Mail Lists, you will >>> >> see >>> >> some ideal groups to join where you may be better off joining and >>> >> asking >>> >> the >>> >> same question. I see there is one such group named German Surnames. >>> >> That >>> >> looks like it would be a great start. >>> >> >>> >> If you do find out anything interesting, would you please share it? >>> >> I'd be >>> >> interested in hearing what you may learn. >>> >> >>> >> SISU! >>> >> John in Racine WI >>> >> >>> >> Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:21 -0800 >>> >> >>> >>> From: <joe.sandy@comcast.net> >>> >>> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >>> >>> To: <wimilwau@rootsweb.com> >>> >>> Message-ID: <02dc01c73439$47a05aa0$0300a8c0@Accounting> >>> >>> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; >>> >>> reply-type=original >>> >>> >>> >>> I would like to know if Lynn could possibly be a German last name? >>> >>> If > >>> >>> so >>> >>> I >>> >>> wonder how it would be spelled as I'm wondering if Lynn isn't an >>> >>> Americanization. >>> >>> >>> >>> Sandy P >>> >>> >>> >> ------------------------------- >>> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> >> quotes in the subject and the body of the message >>> >> >>> > >>> > >>> > ------------------------------- >>> > To unsubscribe from the list, please send an email to >>> > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> > quotes in the subject and the body of the message >>> > >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes > in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    01/10/2007 09:00:48
    1. Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list
    2. Thanks Mary, but I still didn't understand. typed in Lynn and it came up Lyon, Lind etc. So maybe it isn't surname friendly. Sandy ----- Original Message ----- From: <carolann612@charter.net> To: <wimilwau@rootsweb.com> Cc: "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> Sent: Wednesday, January 10, 2007 9:47 AM Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list > Here is another translation website for your genealogy information that is > written in a different language. We use it once in a while at our work > for our Hispanic employees. > > Carol in Rock County > > ---- "Mary R. Frank" <mrfrank@uwm.edu> wrote: >> Here is a good website for checking words and phrases (from German to >> English or vice versa): http://dict.leo.org/ >> Click on the "English Version" link that is a in the upper left corner >> (a couple lines below the little English and German flags). >> >> >> >> joe.sandy@comcast.net wrote: >> > THANK YOU JOHN, >> > I have been lost when I go into the German web sites. Can't speaka the >> > language. Very few give you the choice of English. >> > My g g grandmother Maria Lynn was born in Darmstadt, Germany and I >> > haven't a >> > clue as to how to find her there. Other than to hire a professional >> > (which I >> > can't afford). So have been piecing my Christ family together bit by >> > bit >> > since the 70's. Wonder if they have census's like ours there and if I >> > would >> > be wasting my time ordering one as it would of course be in German. >> > But have been wondering if Lynn had been changed from some German >> > version >> > and now I know that there were other spellings for it. >> > Sandy >> > ----- Original Message ----- >> > From: "John" <circlescape@gmail.com> >> > To: <wimilwau@rootsweb.com> >> > Sent: Wednesday, January 10, 2007 6:09 AM >> > Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >> > >> > >> > >> >> Hi Sandy- >> >> >> >> I don't have any credentials that would enable me to give you as >> >> accurate >> >> an >> >> answer as you'd like but maybe I can help a bit. >> >> >> >> I typed in the name LYNN and location Germany at familysearch.org, the >> >> Mormon Genealogy search site. The most common forms of the name that >> >> came >> >> back were; LINN, LIND, LINDE and LINDT. There were a couple instances >> >> of >> >> LYNN and LYNDE. >> >> >> >> Using the letter "I" in a surname spelling would be far more common >> >> than >> >> using the letter "Y". That is just my conclusion from many years of >> >> German >> >> family research. >> >> >> >> If you go to RootsWeb and check out their German Mail Lists, you will >> >> see >> >> some ideal groups to join where you may be better off joining and >> >> asking >> >> the >> >> same question. I see there is one such group named German Surnames. >> >> That >> >> looks like it would be a great start. >> >> >> >> If you do find out anything interesting, would you please share it? >> >> I'd be >> >> interested in hearing what you may learn. >> >> >> >> SISU! >> >> John in Racine WI >> >> >> >> Date: Tue, 9 Jan 2007 13:58:21 -0800 >> >> >> >>> From: <joe.sandy@comcast.net> >> >>> Subject: Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list >> >>> To: <wimilwau@rootsweb.com> >> >>> Message-ID: <02dc01c73439$47a05aa0$0300a8c0@Accounting> >> >>> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; >> >>> reply-type=original >> >>> >> >>> I would like to know if Lynn could possibly be a German last name? If >> >>> so >> >>> I >> >>> wonder how it would be spelled as I'm wondering if Lynn isn't an >> >>> Americanization. >> >>> >> >>> Sandy P >> >>> >> >> ------------------------------- >> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> >> quotes in the subject and the body of the message >> >> >> > >> > >> > ------------------------------- >> > To unsubscribe from the list, please send an email to >> > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> > quotes in the subject and the body of the message >> > >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > WIMILWAU-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    01/10/2007 08:43:25
    1. Re: [WIMILWAU] Question re german translators on this list
    2. I don't recall where the name appeared. Here is a link to the phone book.... Das Telefonbuch - Online Telefonauskunft - Inverssuche - Routenplaner - Alles in einem. You can check for yourself. Where is asks for Name/Begriff, type in the name (Lynn) Then click on the "Finden" button (to find) You can then view the results and look for location of interest. Note: Look under the heading "Postleitzahl, Ort" (which means Zip code and place). Good luck in your search. I suspect you are right in guessing that Lynn is an Americanized spelling. Bill in Denver

    01/10/2007 07:04:08