Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 3/3
    1. [WSX] Transcribing Parish Records
    2. Dennis White
    3. Hello Folks, For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. Many thanks, Dennis Cwmbran, S. Wales [email protected] Emails scanned for viruses both incoming and outgoing by Norton Antivirus 2002.

    04/19/2003 03:04:50
    1. Re: [WSX] Transcribing Parish Records
    2. Harry Tadd
    3. Dennis go for original spelling. Anything else is not transcribing. Let your grateful readers make their own minds up. Harry ----- Original Message ----- From: "Dennis White" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 19, 2003 9:04 AM Subject: [WSX] Transcribing Parish Records > Hello Folks, > > For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. > > > > Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. > > > > In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." > > > > I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] > > > > I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. > > > > Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. > > > > Many thanks, > > > > Dennis > Cwmbran, S. Wales > [email protected] > Emails scanned for viruses both incoming and outgoing > by Norton Antivirus 2002. > > > ==== WESSEX-PLUS Mailing List ==== > Looking for a modern UK map site - try these......... > http://uk8.multimap.com/map/places.cgi http://www.streetmap.co.uk/ > http://www.ordsvy.gov.uk/getamap/getamap_index.htm > >

    04/19/2003 03:36:45
    1. Re: [WSX] Transcribing Parish Records
    2. Paul Vivash
    3. Hi Dennis! I am sure you will find unanimous agreement for transcribing exactly what you see. One could almost argue that to do otherwise is almost a waste of time since it involves guesswork and subjective interpretation. Paul ----- Original Message ----- From: "Dennis White" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 19, 2003 9:04 AM Subject: [WSX] Transcribing Parish Records > Hello Folks, > > For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. > > > > Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. > > > > In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." > > > > I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] > > > > I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. > > > > Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. > > > > Many thanks, > > > > Dennis > Cwmbran, S. Wales > [email protected] > Emails scanned for viruses both incoming and outgoing > by Norton Antivirus 2002. > > > ==== WESSEX-PLUS Mailing List ==== > Looking for a modern UK map site - try these......... > http://uk8.multimap.com/map/places.cgi http://www.streetmap.co.uk/ > http://www.ordsvy.gov.uk/getamap/getamap_index.htm > >

    04/19/2003 05:40:50