Hello Folks, For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. Many thanks, Dennis Cwmbran, S. Wales [email protected] Emails scanned for viruses both incoming and outgoing by Norton Antivirus 2002.
Dennis go for original spelling. Anything else is not transcribing. Let your grateful readers make their own minds up. Harry ----- Original Message ----- From: "Dennis White" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 19, 2003 9:04 AM Subject: [WSX] Transcribing Parish Records > Hello Folks, > > For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. > > > > Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. > > > > In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." > > > > I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] > > > > I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. > > > > Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. > > > > Many thanks, > > > > Dennis > Cwmbran, S. Wales > [email protected] > Emails scanned for viruses both incoming and outgoing > by Norton Antivirus 2002. > > > ==== WESSEX-PLUS Mailing List ==== > Looking for a modern UK map site - try these......... > http://uk8.multimap.com/map/places.cgi http://www.streetmap.co.uk/ > http://www.ordsvy.gov.uk/getamap/getamap_index.htm > >
Hi Dennis! I am sure you will find unanimous agreement for transcribing exactly what you see. One could almost argue that to do otherwise is almost a waste of time since it involves guesswork and subjective interpretation. Paul ----- Original Message ----- From: "Dennis White" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 19, 2003 9:04 AM Subject: [WSX] Transcribing Parish Records > Hello Folks, > > For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. > > > > Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. > > > > In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." > > > > I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] > > > > I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. > > > > Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. > > > > Many thanks, > > > > Dennis > Cwmbran, S. Wales > [email protected] > Emails scanned for viruses both incoming and outgoing > by Norton Antivirus 2002. > > > ==== WESSEX-PLUS Mailing List ==== > Looking for a modern UK map site - try these......... > http://uk8.multimap.com/map/places.cgi http://www.streetmap.co.uk/ > http://www.ordsvy.gov.uk/getamap/getamap_index.htm > >