Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. RE: [WSX] Transcribing Parish Records
    2. David Cheek
    3. Dear Dennis If one does not use the exact or as close as you can recognise the original all transcriptions then become an interpretation, which in my opinion, is defeating the whole purpose of transcribing.......what we think and what we may like to correct whilst transcribing is immaterial against the original document and what has been recorded.... If the record is a true and accurate entry at the time of entry who are we to change those "facts"......transcribe as you read........ Best regards and happy transcribing David Cheek - Adelaide - Australia Virus Protection by Norton AntiVirus 2002 Researching in Somerset, Australia and now USA CHEEK, CHICK Transcriber of Parish Registers in South West Somerset & FreeBMD -----Original Message----- From: Dennis White [mailto:[email protected]] Sent: Saturday, 19 April 2003 5:35 PM To: [email protected] Subject: [WSX] Transcribing Parish Records Hello Folks, For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. Many thanks, Dennis Cwmbran, S. Wales [email protected] Emails scanned for viruses both incoming and outgoing by Norton Antivirus 2002. ______________________________

    04/19/2003 01:50:08
    1. RE: [WSX] Transcribing Parish Records
    2. David Cheek
    3. -----Original Message----- From: David Cheek [mailto:[email protected]] Sent: Saturday, 19 April 2003 7:50 PM To: Dennis White; [email protected] Subject: RE: [WSX] Transcribing Parish Records Dear Dennis If one does not use the exact or as close as you can recognise the original all transcriptions then become an interpretation, which in my opinion, is defeating the whole purpose of transcribing.......what we think and what we may like to correct whilst transcribing is immaterial against the original document and what has been recorded.... If the record is a true and accurate entry at the time of entry who are we to change those "facts"......transcribe as you read........ Best regards and happy transcribing David Cheek - Adelaide - Australia Virus Protection by Norton AntiVirus 2002 Researching in Somerset, Australia and now USA CHEEK, CHICK Transcriber of Parish Registers in South West Somerset & FreeBMD -----Original Message----- From: Dennis White [mailto:[email protected]] Sent: Saturday, 19 April 2003 5:35 PM To: [email protected] Subject: [WSX] Transcribing Parish Records Hello Folks, For some time now, I have been transcribing some of the old Parish Records, so that I can look up things - for those of you who require such lookups - easier. Being virtually housebound, I don't get to meet people very often. Hence my asking this question here. In a file that was sent to me recently, someone had transcribed part of a PR, using modern spelling, even for the persons name and occasionally adding "Spelt such and such in the register." I have tended to keep strictly to the spelling as it appears in the PRs and leave it to the reader to decide what it represents. Example: In 1561: "John the sonne of Willyam Whighte was baptized the Seventeenth daye of Februarye." [Wellow, Som. PRs 1561-1717, p.1, entry 5.] I believe that this Willyam Whighte could possibly be one of my ancestors. A quick look through the rest of that particular register shows that about a century later, the surname White is being used. Could someone please advise me as to which way is best - especially in the light that people may wish to refer to it after I start pushing up the daisies. Many thanks, Dennis Cwmbran, S. Wales [email protected] Emails scanned for viruses both incoming and outgoing by Norton Antivirus 2002. ______________________________

    04/19/2003 01:52:56