RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [VAWISE] can anyone translate
    2. cschmidt
    3. Vickie, Here's another one. I'll try to make a little sense here. Meghalt means dead, died, gone, etc. It would appear that you have a typical headstone, recording the date of birth, death, and marriage. The problem I see is with the dates. It may be that this is not a couple, but siblings. Wild guess. The reference to a union, if my attempt is correct, could refer to a union with God. It appears to read that the Hnyuysa Lahvisska Maregitka was born 9 day of October, 1909, died 1911. I don't know what Mabbzius could be, but it seems to be part of the date. Ho seems to mean day, which could mean that this person died the 29th day of some month in 1911. Most words containing the prefix "elti" seem to refer to stopping or squelching something, or forbidding something. Hyugszik Istenben Bodogut was born Feb. 27, 1900. I can't find a translation for nehait or any part of it. Honapes or honap, refers to month. The part that says napot beke poraira could be "day of union/wedding". I can't find poraira anywhere. Most words found beginning with neh refer to something hard or difficult. "Szulete p tt" and "Szuie tet" both appear to mean born also, as "szule tett" translates to born. "Napot" could mean day, rather than the entire word of birthday. Like I said earlier, szuletesnapot translates to birthday. The prefix szulete means birth, and napot means day. If you look up Ahan, you get phrases that refer to a description of a voice or singing, and varia usually refers to a personality trait, such as neighborly, courteous, etc. So this is probably a description of the person. the letters "mab" usually occurs in words referring to man, such as craftsman. Remember, this is a very crude attempt at this. I came across an online english-hungarian dictionary site a few months ago, and have been tinkering with it. Just a hobby of mine. Foreign languages are like puzzles that I can't stand to leave unsolved. Carol ----- Original Message ----- From: <Vickie327@aol.com> To: <VAWISE-L@rootsweb.com> Sent: Monday, November 05, 2001 8:45 PM Subject: [VAWISE] can anyone translate > Hello everyone > > The following 2 headstone inscriptions were found in the Glamorgan Cemetery > at Pearless Coal Co. > Does anyone know the language and/or the people? > > I HNYUYSA LAHVISSKA MAREGITKA SZULETE P TT 1909 > OKTOBER HO 9 MEGHALT 1911 MABBZIUS HO 29 ELTIEVET SSU? BEKE > AHANVARIA > > IT HYUGSZIK ISTENBEN BODOGUT SZUIE TET 1900 FEBRUARY 27 > NEHAIT 1913 OCTOBER 17EN EIT 13 EVET 9 HONAPES 10 NAPOT BEKE PORAIRA > > Vic > >

    11/05/2001 04:17:46