RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 6940/9471
    1. [TRIER-ROOTS-L] Paul SOFFNER, 1898 -?(ca. 1945), Ziegenhals, Oberschlessien
    2. A. Benjamin
    3. Hello, I'm looking for any information specifically about Paul SOFFNER. Paul SOFFNER, born November 23, 1898 in Ziegenhals, Oberschlessien (for sure). He married on November 11, 1933 in Ziegenhals-Neuland, Oberschlessien. He wife was named Maria Elisabeth NENTWIG who died on March 22, 1991. She was born on June 20, 1909. She died and was buried in Mering, Bavaria, Germany, which is just outside of Augsburg Germany. Paul SOFFNER was either killed or died during WWII. While fighting in WWII, the rest of his family fled to Oberdorf, Bavaria and ever since lived. They fled because Polish soldiers started killing people of and the surrounding area of Ziegenhals, Oberschlessien. Paul SOFFNER's father was named August Soffner, born January 12, 1872 in Ziegenhals, Oberschlessien and married Theresia KARGER. She was born on June 1, 1868 in Winsdorf, Oberschlessien. Last known place lived was Weisswasser, Oberschlessien. In addition, if anyone can point me in the direction to find maps of the follwoing areas or scan them and send through e-mail: (1)Ziegenhals-Neuland (city or town) or (2)Oberschlessien (State) or (3)Schlessien (State) or (4)Winsdorf (city or town) or (5)Weisswasser (city or town) I sincerely thank you for your valuable time, effort, and generosity. Again, thank you for all of your help. Alvin Benjamin postbox@new-wen.baynet.de

    09/15/1999 03:27:37
    1. Re: [TRIER-ROOTS-L] French notations
    2. W. David Samuelsen
    3. but that's not the reason for that French word on postal letter. If you will stop and take a closer look - the International Postal Treaty is written in English and French. Both are only official languages. The labels the USPS slap on letters and box usually are English and French - Par Avion. W. David Samuelsen DFKII@aol.com wrote: > > Where are our historians? How could we miss the point that the territory all > the way to the Rhine River has been controlled by the French on and off for > some very significant periods during the last 1000 years! Fealty to the > French sovereign by counts in the Eifel was common durning the Crusades. The > French revolution reached all the way to Koblenz. Napolean rewrote the map > of the area and legislative control. Why not French? > > Don Kilburg > > ==== TRIER-ROOTS Mailing List ==== > Going on vacation longer than 4 days? > send your message to Trier-L-request@rootsweb.com > subject line: unsubscribe

    09/14/1999 09:43:08
    1. [TRIER-ROOTS-L] Re: Communes/Farms
    2. Hi. I am back again. You were all so helpful with my last question, I have another one for you. Does anyone know of any books or listing that deal with communes? I believe one of my ancestors was born on a commune or large farm in the Trier area. Is there a book or a website on communes of the 19th Century? Thanks in advance for any advice. Val Hoff (Bellevue, WA) Researching: KNECHT, LAMBERT, SCHIENE, SCHMIDT, GLASS, REICHLING, HOFF, ZWEIG, REHBERG, FAWCETT

    09/14/1999 06:49:11
    1. [TRIER-ROOTS-L] Re: Thanks
    2. Hi to all in the list. I want to thank everyone who answered my request regarding church and civil records. Everyone was so nice, and most were very helpful. My cousin appreciates all the advice, addresses and other data that was sent. I hope someday I can help someone as a way of showing my appreciation. Some asked me what family names I am researching in each of the towns I listed. I will answer those e-mails personally, as there are quite a few. Again - many thanks. And, may all your genealogy questions be answered! Val in Bellevue, WA

    09/14/1999 06:15:02
    1. [TRIER-ROOTS-L] French notations
    2. Where are our historians? How could we miss the point that the territory all the way to the Rhine River has been controlled by the French on and off for some very significant periods during the last 1000 years! Fealty to the French sovereign by counts in the Eifel was common durning the Crusades. The French revolution reached all the way to Koblenz. Napolean rewrote the map of the area and legislative control. Why not French? Don Kilburg

    09/14/1999 05:14:41
    1. [TRIER-ROOTS-L] Re: TRIER-ROOTS-D Digest V99 #283
    2. This is a common notation. Think about our letters. Remember seeing any marked Par Avion and Via Airmail? I have, and it is simply another example of a little French being used as a part of another language. It goes back to the pre-WWII days when French was the "international language" and the "language of diplomacy." There were numerous such examples 50 years ago. Many fewer today, but it still shows up from time to time. Vincent Falter

    09/14/1999 03:56:36
    1. RE: [TRIER-ROOTS-L] A Book You Should All Have
    2. Fred H. Held
    3. >Date: Tue, 14 Sep 1999 12:06:00 EDT >From: MLWisc@aol.com >To: TRIER-ROOTS-L@rootsweb.com >Subject: [TRIER-ROOTS-L] A Book You Should All Have > >Hi: I have a wonderful manual called: "If I Can, You Can Decipher Germanic >Records" by Edna M. Bentz. I believe I bought it for $16.50 from Frontier >Press bookstore online....so here is the link: >http://www.frontierpress.com/frontier.cgi....... In this book, Edna actually >writes the words in old script and then translates---great self-published >type of book! She even has Latin and Danish in it, too. >Regards, Melissa >(customer only; no interest in this bookstore) > Why don't you contact Edna Bentz directly. See her homepage at http://pages.prodigy.net/jdbentz/INDEX.HTM#top. Fred H. Held mailto:fhheld@freewwweb.com

    09/14/1999 03:09:34
    1. Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: Letter
    2. Dr. Richard Waxweiler
    3. Dr. Richard Waxweiler Berlin, Deutschland/Germany dr.richard@waxweiler.de www.waxweiler.de -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Diane Frankenfield <dfranken@erols.com> An: <TRIER-ROOTS-L@rootsweb.com> Gesendet: Dienstag, 14. September 1999 15:06 Betreff: Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: Letter > I got the same notation about a year ago on some letters I sent to Germany. > At the time (and still now), I thought it was odd that a letter to Germany > would have a French notation.... >Any thoughts as to why this is French, and > not a German notation? Is this French term universal throughout Europe and > every country uses it? Thanks. Diane Hello Diane, The French language is the world language for postal services, for the US as well. Sincerely Richard

    09/14/1999 02:21:47
    1. [TRIER-ROOTS-L] WALDBILLIGs
    2. Lydia Scheeren
    3. I have WALDBILLIGs dated back to about 1720. The family comes from Echternach, Luxembourg. Four out of the seven boys came to the United States dated 1852 through 1868. One of their sisters married a GAUMOND or GOUMAND and was still alive and doing well in 1920 in Luxembourg according to her brother's obituary. I am looking for anyone related to the WALDBILLIGs and maybe a possible look up in a Luxembourg phone book for any GAUMOND/GOUMAND still alive in the Luxembourg area? Thanking you in advance. Lydia walsche@capital.net

    09/14/1999 01:46:19
    1. Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: Letter
    2. Diane Frankenfield
    3. I got the same notation about a year ago on some letters I sent to Germany. At the time (and still now), I thought it was odd that a letter to Germany would have a French notation....any thoughts as to why this is French, and not a German notation? Is this French term universal throughout Europe and every country uses it? Thanks. Diane ---------- > From: Janfrancis@aol.com > To: TRIER-ROOTS-L@rootsweb.com > Subject: [TRIER-ROOTS-L] Re: Letter > Date: Monday, September 13, 1999 11:30 AM > > Hello to Mr. Samuelsen and other listers, > I'd like to send a special THANKS to all who tried to help expecially those > who solved my puzzle. The word in front of the box is the German word > "Unbekannt" but immediately after the box is the word "Inconnu" which is > French for unknown as in not known at this address. I am language disabled > and missed the first word completely. Do I feel dumb!! Thanks to everyone > for trying to help. Jan > > ______________________________

    09/14/1999 07:06:54
    1. [TRIER-ROOTS-L] A Book You Should All Have
    2. Hi: I have a wonderful manual called: "If I Can, You Can Decipher Germanic Records" by Edna M. Bentz. I believe I bought it for $16.50 from Frontier Press bookstore online....so here is the link: http://www.frontierpress.com/frontier.cgi....... In this book, Edna actually writes the words in old script and then translates---great self-published type of book! She even has Latin and Danish in it, too. Regards, Melissa (customer only; no interest in this bookstore)

    09/14/1999 06:06:00
    1. [TRIER-ROOTS-L] Re: TRIER-ROOTS-D Digest V99 #282
    2. In a message dated 99-09-14 01:27:49 EDT, you write: << < 6 of the 10 have been returned with a box checked off that has the word inconnu next to it. I cannot find that word in my German to English dictionary >> Wouldn't that be the French word for "unknown?" >> I did the same thing about two months ago. I looked on the internet for the Davids and Mayers in Koblenz thinking there might be some remnant family there. I found lots of names and picked 25 likely ones. They haven't all come back, yet, but almost all. Yesterday another one came back and this is two months later. It is very discouraging. I did this same thing in Michigan with other family lines. No letters came back but no responses either. Then, a year and a half later, I got a note from a woman who was the niece in law of one of the people I sent the letter to. She said her relative was very old and when she had last seen her, she had given her the letter and asked her to write. She gave me info on my great grandfathers family who were from Ulverston, England with the names of his father, his brothers and sisters, their children and info that they had all come over here too which I never knew. So, it is good to try. You just never know when one letter will bring the results you want. However, it is discouraging to have so many letters returned. Maybe we need to contact through the internet, someone who lives there, who can look in a telephone book and give us more current info than that which is availaable on the internet. Barb

    09/14/1999 12:38:45
    1. [TRIER-ROOTS-L] Bocholt and Rhede, Westphalia:MEIER,OSTBERG, LÖWENSTEIN
    2. Meier & Hines
    3. I would like to correspond with anyone researching the area of Bocholt and Rhede in Westphalia. Surnames of interest to me: MEIER,OSTBERG,LÖWENSTEIN Mike Hines

    09/14/1999 12:25:42
    1. [TRIER-ROOTS-L] Looking for Sulzweiler in Rhenish Prissia , 1815 to 1833 era
    2. tombrick
    3. My gggrandfather Peter Bruck (with an umlaut over the "u") age 39, along with his wife (Barbra Eckart Bruck, age 37, and 7 children), came to America by way of LeHarve-Liverpool-New York on a ship named Marengo in August of 1833. The surname was changed to Brick in America. In 1836, at least some of the family lived in Rainham,Wentworth County, Ontario, CA. Shortly thereafter, at least two of his sons, Peter and Michael lived in St. Agatha, Wilmot Township, Waterloo County (just outside of what was Berlin, now Kitchner, Ontario, Canada. In a book titles "The History of The Catholic Church in Ontario", Peter and Michael Brick identified themselves as Rhenish Prussians. Also, Michael Brick states that the family came from Sulzweiler, Prussia. I have been unable to find Sulzweiler and, I suspect, that the name may now be different than in the 1815 to 1833 era. I'm looking for any suggestions to find this location or any Bricks (Brucks) who may be related. Tom Brick

    09/13/1999 09:02:18
    1. [TRIER-ROOTS-L] e: Remich , Luxembourg
    2. Marc Lecuit
    3. W. David Samuelsen is 100% right about Remich being also a canton - completely forgot about it in my reply to Phil .-) Marc Lecuit Grand Duché de Luxembourg marc.lecuit@perceval.lu

    09/13/1999 02:33:39
    1. [TRIER-ROOTS-L] Re: TRIER-ROOTS-D Digest V99 #281
    2. In a message dated 9/13/99 10:33:38 AM EST, TRIER-ROOTS-D-request@rootsweb.com writes: << 6 of the 10 have been returned with a box checked off that has the word inconnu next to it. I cannot find that word in my German to English dictionary >> Wouldn't that be the French word for "unknown?"

    09/13/1999 01:52:59
    1. Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: REMICH,
    2. Hi: I have seen the Remich book. It is packed with genealogies by surname I believe the families are from the late 160's to 1900. The book is it St. Thomas Special Collections, although I don't think it is catalogued yet. There are somewhat over 15,000 names in the book. It is about 98% genealogies and is excellent for genealogists!! Bob Olson Hastings, MN

    09/13/1999 10:58:21
    1. Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: letters
    2. Hi: Inconnu is French for unknown!! Bob Olson

    09/13/1999 10:53:34
    1. [TRIER-ROOTS-L] New Subscriber Searching for Grundhauser et al
    2. Kronberger, John M
    3. Hello List, My name is John Kronberger, and I am new to this list. I have made a major personal find recently with a lookup matching a search name in the Stefan Stader Book, vol. E-G which catalogs the settler cards of German migrants passing through Vienna to the Banat (now Hungary, Romania, Yugoslavia). My great-grandmother was Elisabeth Grundhauser. Her ancestors Dominik, Peter, Friedrich, Johann and Michael apparently moved from Neunhausen, Diekirch, Luxembourg to the villages of Lenauheim, Werschetz and Bakowa during 1785-86. The surname spelling was variously GRUNDHAUSER, GRUNDHAUER, GRUNGHAUSER and KRUNDHAUSER. If anyone shares a common link with these names, dates or places, you may contact me directly at john.m.kronberger@lmco.com I look forward to searching, learning and sharing with you, John.

    09/13/1999 10:00:27
    1. Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: REMICH, LUXEMBURG
    2. W. David Samuelsen
    3. Remich is a city and is also a Commune and is also a Canton of which Remich is capital of. Wintrange is a village, part of commune of Remerschen. Civil Records for Wintrange are in Remerschen. W. David Samuelsen Phil Pichotta wrote: > > I looked at the information for the book Familienchronik Stadt Remich > mentioned. What type of information is presented in this book. Is it just > names or does it include dates of birth, death, marriage? I am confused > about something. Is Remich a city/town or is it a county? My > gg-grandparents Jacob Bernardy (born 1805) and Marguarite Senninger (born > 1804) were from Wintrange, Remich, Luxembourg. Is Wintrange a village? > Would they be included in this book? > > Phil Pichotta > pichotta@megsinet.net > -----Original Message----- > From: Marc Lecuit <marc.lecuit@perceval.lu> > To: TRIER-ROOTS-L@rootsweb.com <TRIER-ROOTS-L@rootsweb.com> > Date: Sunday, September 12, 1999 4:47 PM > Subject: Fw: [TRIER-ROOTS-L] Re: REMICH, LUXEMBURG > > ----- Original Message ----- > From: Marc Lecuit <marc.lecuit@perceval.lu> > To: <pbwilber@execpc.com> > Sent: Sunday, September 12, 1999 3:49 PM > Subject: Re: [TRIER-ROOTS-L] Re: REMICH, LUXEMBURG > > > > > ----- Original Message ----- > > From: Paul & Bonnie Wilberscheid <pbwilber@execpc.com> > > To: <TRIER-ROOTS-L@rootsweb.com> > > Sent: Sunday, September 12, 1999 3:16 PM > > Subject: [TRIER-ROOTS-L] Re: REMICH, LUXEMBURG > > > > > > > Paul & Bonnie Wilberscheid wrote: > > > > > > > > This town is just across the Mosel from Nennig, Germany. > > > > > > > > Does anyone have any information on REMICH. Would like the name of > the > > > > Catholic church and a contact person there. Is there an active > > > > genealogist in that area? > > > > > > > > Thanks much > > > > Paul > > > > > > > > > ==== TRIER-ROOTS Mailing List ==== > > > Going on vacation longer than 4 days? > > > send your message to Trier-L-request@rootsweb.com > > > subject line: unsubscribe > > > > > > > Bonnie, Paul, > > > > You should take a look a these sites: > > > > http://www.igd-leo.lu/igd-leo/pub/remich.html > > http://www.communes-g1.lu/remich/perlemos.htm > > http://www.ltam.lu/CJR/Remich/Remich.htm > > > > Marc Lecuit > > Grand Duché de Luxembourg > > marc.lecuit@perceval.lu > > >

    09/13/1999 09:19:09