RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. [SWITZ] Fw: [PolishLessons-L] Writing Polish letters ...
    2. Janet Willener
    3. Specific to Polish umlats. Janet ----- Original Message ----- From: Eduardo Carlos Hamerski JĂșnior <hamerski@ppgia.pucpr.br> To: <PolishLessons-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, November 18, 1999 4:29 AM Subject: [PolishLessons-L] Writing Polish letters ... Hi everybody! How are you? I am having a hard week. But ... ... To see these Polish diacritical letters in most Web-based documents, you must install Polish fonts on your computer. There are two other alternatives. First, the Polish Genealogical Society of America (PGSA) has adopted the following conventions for Polish diacritical characters. a~ c~ e~ l~ n~ o~ s~ z~ z| The "~" (tilde symbol) after a letter means that previous letter: .has an accent mark over it for the letters c,n,o,s and z; .or, in the case of the letters a and e, a hook under under it; .or, for "l", a line through the letter; and finally, .the z| means a dot over the "z". Second, there is another convention for representing Polish letters which is popular when sending email messages. In this convention, the Polish diacritical letters are represented by the ascii characters in the following manner: .a, an a with a tail curling to the right; .e, an e with a tail; .c' a c with acute accent; .l/ an l with a diagonal slash through it; .n' an n with an acute accent; .o' an o with an acute accent; .s' an s with an acute accent; .z' a z with an acute accent; .and z. a z with a single dot over it. a, c' e, l/ n' o' s' z' z. ... (From: www.toledolink.com\pl) I will use the second form ... Do widzenia! Eduardo. ==== PolishLessons Mailing List ==== The PolishLessons-L Web site includes links to a number of Web sites which provide online translations from Polish to English or English to Polish. They can be found at - http://www.toledolink.com/pl/links.html

    11/22/1999 06:41:26