My family name is Hohl we have never found umlauts above the o, and we pronounce it like a hole in the ground, meaning is dweller of the hollow. In my research I have hound it linked to Hull and Hall. If it does not have umlauts what would be the correct pronounction? Family history says they were from Baden. While stationed in Germany we found a business with the name Hohl with umlauts above the o. Here we have found spelling as hoehl which if I am correct the e was added to cover the lack of Americans using umlauts. Bette Hohl Sears Fl. USA Wolf Seelentag <wolf.seelentag@swissonline.ch> wrote: > Von: William FISCHLI [mailto:wfischli@freesurf.ch] > Gesendet: Dienstag, 27. Dezember 2005 17:33 > [...] > The most correct pronunciation of "ö" (or "oe") in english > would be like in s_u_n or better like in b_u_tter (the > phonetic sign is a "v" reversed). Sorry, William, but this is not a good example ;-). To use the English words "sun" or "butter" as an explanation for "ö" only explains to a German speaker how most Swiss pronounce "sun" or "butter" - which has NOTHING to do with how Englishmen or Americans pronounce these words. Go to http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=sun and listen to sun - than to http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&relink= on§Hdr=on&spellToler=std&search=l%F6schen (make sure to get it all in a single line) and you'll hear the difference. Jim has mentioned another web site: http://tinyurl.com/8mc4f which may not work for you, as you need a RealPlayer to actually listen - but http://www.wm.edu/modlang/gasmit/pronunciation/oe/index.html http://www.wm.edu/modlang/gasmit/pronunciation/ue/index.html give you a few nice examples to type into LEO. Unfortunately examples for "ä" are not given - so let me try to add a few more: Short ä: lächerlich vs. lachen Sättigung vs. satt kämpfen vs. Kampf täglich vs. Tag Fächer vs. Fach ärztlich vs. Arzt Long ä: unfortunately all examples I tried were useless - pronounced like a short ä :-((. Best regards - Wolf ==== SWITZERLAND Mailing List ==== Resource Site http://www.rootsweb.com/~chewgw My genealogy home page http://www.geocities.com/bezzsears --------------------------------- Yahoo! DSL Something to write home about. Just $16.99/mo. or less
> Von: Posnsrch@aol.com [mailto:Posnsrch@aol.com] > Gesendet: Dienstag, 27. Dezember 2005 15:50 > [...] > What are the pronunciations of ü ? ö ? ä ? in the native > tongue? Thanks, and others may thank you too... I can recommend LEO - the dictionary: http://dict.leo.org/?lang=de&lp=ende Type in a German word with an umlaut - like lächerlich (or laecherlich) Lösung (or Loesung) übel (or uebel) as Leo recognises ae/oe/ue as umlauts and then click on the little loudspeaker in the column at the right-hand side. It's not perfekt - but much better than any description I could give. Obviously this is trying to make it sound like "High German" - so depending on the many German dialects it will always sound a bit different. You also have to keep in mind that there is no "Swiss German" - but "Basel German", "Bern German", "Zürich German", "St.Gallen German", .... Have fun with it - Wolf __________________ Wolf Seelentag, Ph.D. Reherstr. 19 CH - 9016 St.Gallen +41 (0) 71 - 288 51 21 wolf.seelentag@swissonline.ch
At 1:49 PM -0500 12/27/05, Posnsrch@aol.com wrote: >In Glarus during the 1800's, (and it may have been all of Switzerland?) the >boys were taught to shoot guns and had regular militia training and meetings >at very young ages. They were each allowed to take their government-issued >guns home with them each evening, as did their fathers. And >although I thought of Swiss as a passive country, many of the young >Swiss men left home to "fight" wars in other near-by areas. As a >teen, my grgrgrandfather proudly fought in the American Civil War. >He proudly attended GAR meetings throughout his life; in fact at 81 >years old, he got off the bus after attending a GAR >meeting and died on his walk home. He still had his gun, his other >equipment, etc at his death. Does anyone know how young these boys were? Do any records exist? My ancestor Frederic Louis BOTTERON was born in Nods, canton Bern (French speaking area), in 1842. In 1855, just after his 13th birthday, he and his father, stepmother, and siblings emigrated to the US (St. Joe, Allen Co., Indiana). When the Civil War broke out, he enlisted. (The family story is that he didn't get along with his stepmother.) He joined the artillery, though, so if he had had training with a rifle, it apparently didn't do him much good. He suffered a hernia from pushing a cannon, but after the war he was healthy enough to marry and father 16 children. He got them to do the farm work as soon as they were old enough. :-} In 1905 he visited Switzerland and returned to the US, appearing in the Ellis island records as a US citizen. Carol Botteron <botteron@alum.mit.edu> P.S. I administer the French Swiss DNA Project.
Dear Wolf and Peter, I enjoyed your remarks on dialects. It needs to be explained once in a while, if only to "justify" us Auslandschweizer (Swiss abroad) who have to keep defending our ill perceived "IQ". For 50 years I've had to bear pitying looks from Americans who know only the term "Hochdeutsch" (high German) and thus readily assume that the rest, including all Swiss , must therefore be speaking "low German". I've tried to change many over to using "Standard German", but by that time their eyes look kind of spaced out ;-) Its much more than the average person wants to know. Since most text we deal with in genealogical research is written in Standard German, [AKA "Schriftdeutsch" in Switzerland/written German], a great dictionary like Langenscheidt's or Cassell's will be the best help. They also instruct us on pronunciation, grammar, measures, weights, and much more. The used book market is usually swamped with great bargains. Try eBay. Hanneli PS. Peter, I never realized that in speaking Swiss German dialect we also "take liberties" in the way we express tenses. How about that..... nothing is safe ;-) Nice hearing from you! ----- Original Message ----- From: "Peter W. Frey" <pwf@pwf.ch> To: <SWITZERLAND-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, December 27, 2005 1:16 PM Subject: Re: dialects > Reserching Birchmeier, Merki (Würenlingen CH 1850 >> OH >> MI, IL, IA) > > > Wolf Seelentag schrieb: > >>>Von: Posnsrch@aol.com [mailto:Posnsrch@aol.com] Gesendet: Dienstag, 27. >>>Dezember 2005 19:27 >>> >>>In a message dated 12/27/2005 11:30:46 A.M. Central Standard Time, >>>wolf.seelentag@swissonline.ch writes: >>>
Hello Nellie You wrote : "Could you tell me what each vowel with an umlaut sounds like in German/Swiss? I have HÖSER from Posen and they pronounced it much like "Hay-ser" in English, thus spelling got changed. Is that the general rule for ö? I do know that ß is just a double "s", so sound is "sss". Correct? I have also have KLAESI from CH, but no umlaut found on records... What are the pronunciations of ü ? ö ? ä ? in the native tongue? Thanks, and others may thank you too...I may not be alone in my ignorance" Your KLAESI can also be written KLÄSI because "ae" is similar to "ä" in german. The pronounce is like in n_e_phew or b_e_lt. The most correct pronunciation of "ö" (or "oe") in english would be like in s_u_n or better like in b_u_tter (the phonetic sign is a "v" reversed). Finaly I don't find a word which pronounce can be well attached with the german "ü". I think the closest would be "J_u_piter". Perhaps someone has another rules ! Regards and Happy New Year for all the list William In Geneva where the sky is grey and the air is dry at 0°C)
I am certainly no expert on German or dialects, but to answer the specific question about the Glarus dialect, this is my experience. In 1991 I went to Glarus with a wonderful group from New Glarus, Wisconsin, U.S. Many of the people from New Glarus had grown up speaking the Glarus dialect of Swiss German in their public schools and at home in New Glarus. They had always been close to their relatives in Glarus Switzerland and the governments of Glarus and New Glarus had remained in touch and friendly since the emigration from Glarus in 1845 or so. Both groups, the Swiss and the Wisconsonites, said that they understood each other perfectly, and that the Glarner dialect had survived in Wisconsin in an archaic form. In fact, the Swiss remarked that the New Glarus people spoke the Swiss-German of their forefathers, and brought their children to hear the "old" way of speaking from their U.S. cousins. I asked several knowledgeable officials in Glarus about the dialect and they said it wasn't much like German in other areas of Switzerland or Germany because Glarus is a fairly remote valley and the language had developed for centuries without a lot of outside influence. It has blended more in modern times, with highways and trains and freedom of travel, but it still (in 1991) was a very distinct dialect. One person told me that Glarus was an area sort of like the hillbilly area of the US (which I'm from -- Arkansas!) and had a very different (and not admired) dialect. I hope there is someone more knowledgeable about Glarus on the list who will respond ---- Dana Durst Lawrence wolf.seelentag@swissonline.ch wrote: >>Von: Posnsrch@aol.com [mailto:Posnsrch@aol.com] >>Gesendet: Dienstag, 27. Dezember 2005 19:27 >> >>In a message dated 12/27/2005 11:30:46 A.M. Central Standard >>Time, wolf.seelentag@swissonline.ch writes: >> >> >>>I can recommend LEO - the dictionary: >>>http://dict.leo.org/?lang=de&lp=ende >>> >>> >>Thank you Wolf, for the site to learn umlaut pronunciations. >>I knew that there was no Swiss German per se. I did not know >>that there were dialects called Basel German, Burn German, etc. >> >>Do you know if the Glarus, CH grandparent would have spoken >>High German? >> >> > >Definitely not ;-). See also below. > > > >>Was it taught at their schools, as High German was taught in >>the Empire of Germany? >> >> > >I really don't want to get into a discussion on German dialects here - >for two reasons: >- it would blow up the list on a topic for which the list is not meant; >- I cannot make any profound statements, as I have never studied German >dialects, I have just lived in different German and English speaking >parts of Europe (plus shorter stays in the US). > >You mention the German Empire - this would limit the discussion to >fairly recent (for a genealogist) times - as the German Empire was >founded in 1871 (if we forget the "good old times" well before the times >most of us deal with in their genealogy). > >Now - what is "High German"? It is basically a written(!) language - and >people around Hannover feel that they have the most accurate >pronounciation of High German - people in other parts of Germany will >dispute that ;-). All we can say for sure is, that there are quite >different pronounciations of this written language - which should really >be distinguished from dialects. > >We have "Low German" as a group of dialects, spoken in the Northern >("lower" = close to sea level) parts of Germany. As the opposite I have >heard "High German" being used for what people in Southern ("higher" = >up the mountains, or at least hills) parts of Germany speak - which has >no connection whatsoever to how the written language "High German" is >pronounced anywhere. > >Now - where do we draw the line between different pronounciations and >different dialects? Use English for comparison - listen to someone from >the Midlands in the UK, someone from Australia, from Pakistan - and >compare it to what your compatriots in Boston or in Dallas are speaking: >are these different pronounciations? or different dialects? or even >different languages? To deal with this seriously, you have to deal with >it in a scientific way - but whatever you call it, this is not my >science ;-). My science is physics, and most of my spare time is spent >on genealogy ;-). > >Best regards - Wolf >__________________ >Wolf Seelentag, Ph.D. >Reherstr. 19 >CH - 9016 St.Gallen >+41 (0) 71 - 288 51 21 >wolf.seelentag@swissonline.ch > > >==== SWITZERLAND Mailing List ==== >Going on vacation? Gone longer than 4 days? Go to >http://lists.rootsweb.com/index/intl/CHE/SWITZERLAND.html >to unsubscribe > > >
Answer about shooting competitions. No one knows for certain when the first air gun was invented or by whom. However, historic reference places the creation of the air gun somewhere between the 15th and 16th Centuries. By the late 1500s, air guns were becoming known throughout Europe. The first air guns utilized a leather bellows attached to a hollow buttstock as a power source. A detachable hand crank "charged" the apparatus, which powered tufted darts at modest velocities using a trigger-activated spring mechanism to release a burst of compressed air. The ornate design and craftsmanship exhibited by these early air guns suggested their use was limited to the wealthy and mainly for indoor recreational target shooting. By the mid-1800s, spring-piston and pneumatic type air guns had replaced the expensive, less efficient bellows designs. Pneumatic air guns provided sufficient velocities for use as legitimate hunting arms, while the spring- piston variety found their way to America by way of immigrant German air gun craftsmen and became common in many northeastern cities as the forerunners of today's "gallery air guns". In the early 1870s, those air guns became obsolete with Henry Marcus Quackenbush's invention of a simpler, mass-produced air gun. His design replaced the cumbersome crank-ratchet device used to cock the spring- piston, with a push-barrel method that paved the way for European development of the adult spring-piston gun, as well as the American BB gun. While Americans considered these inexpensive "BB guns" as nothing more than toys due to their lack of power and questionable accuracy, European advances in spring-piston and pneumatic air guns around the turn of the century created a market for serious target shooters. The carbon dioxide (CO2) powered air gun was invented in 1889 by Frenchman Paul Giffard and came in either 6mm or 8mm calibers with rifled barrels. Despite European advances, the consensus in the U.S. maintained that air guns were nothing more than training devices to be used primarily for introducing newcomers to shooting, especially youngsters. Not until the mid-'60s, when quality spring-piston air guns capable of extreme accuracy began surfacing did the concept of an "adult air gun" take hold. These advances in air gun technology led to a berth as an official event in the 1984 Olympic Games, further attesting to air gunning's acceptance as a bona fide shooting sport. For example, in the 1988 Olympic Games, American air rifle champion Robert J. Foth scored a 591 out of a possible 600 points-placing all but nine of his 60 shots at a distance of 10 meters from the off hand position in a bullseye circle the relative size of a dime. While that type accuracy comes from extensive training and a precision air gun that may cost several thousands of dollars, the average shooter can expect surprising results from models starting at around $30. The Phoenix Club in Southern California has a Shooting Club with competition from other clubs. Alan Rossing, Monterey, California, USA
In a message dated 12/27/2005 12:23:48 P.M. Central Standard Time, wolf.seelentag@swissonline.ch writes: saw the shooting competitions that were held here by > various German/Swiss. I know that they were held in > Switzerland and Germany throughout the cantons/states and > Federation/country. I was wondering if there is anything > written about the history of the shoots: Hello, I know nothing about shooting competitions, but thought you may be interested in a little of my family history. In Glarus during the 1800's, (and it may have been all of Switzerland?) the boys were taught to shoot guns and had regular militia training and meetings at very young ages. They were each allowed to take their government-issued guns home with them each evening, as did their fathers. And although I thought of Swiss as a passive country, many of the young Swiss men left home to "fight" wars in other near-by areas. As a teen, my grgrgrandfather proudly fought in the American Civil War. He proudly attended GAR meetings throughout his life; in fact at 81 years old, he got off the bus after attending a GAR meeting and died on his walk home. He still had his gun, his other equipment, etc at his death. Regards from Nellie, a 68-yr-old root digger in Texas, where the ground never freezes.
I have found the discussion of pronunciation and grammar very interesting and useful. I have been writing a young cousin from Sulz, Argovie and while her English is very good, every once in awhile, she will use a phrase that I really have to think about. Now I understand why. I know that this sight is for Swiss genealogy research, but this kind of information is very helpful ito those of us who have very little knowledge of our ancestors native tongue. Thanks to all. Bonnie Miller >From: "Peter W. Frey" <pwf@pwf.ch> >To: SWITZERLAND-L@rootsweb.com >Subject: [SWITZ] Re: dialects >Date: Tue, 27 Dec 2005 22:16:48 +0100 > >Even if this list is not meant to discuss German dialects just a few >observations (not from a linguist, but a journalist who has been writing >in German for all of his professional life): > >- To avoid the confusion about the meaning of "High German" it might be >more appropriate to use the term "Standard German" ("Standardsprache") >when referring to the written language. Of course there is also a codex of >proper pronounciation for "Standard German" and Wolf is quite correct when >he points out that the people in and around Hannover feel that their usage >comes closest to the codified "Standardsprache". > >- The terms "Low German" and "High German" are somewhat misleading when >referring to local usage and dialects since "low" carries a negative >connotation and "high" a positive one. It might be more appropriate to >refer to different usage and dialects in geographical and / or ethnical >terms like Westfalian German, Saxonian, Bavarian, Swabian, etc. > >- Many of this regionally spoken dialects differ not only in >pronounciation, but also in vocabulary and grammar from the >"Standardsprache". This is especially true for Swiss dialects. Swiss German >basically is a spoken south german, allemanic language all of its own, >split up in many geographical dialects, hence the terms "Berndeutsch" >(Bernese German), "Baseldeutsch" (Basel German), etc. > >Quite different from Standard German grammar Swiss German for example does >not know the future tense but uses the present tense with a temporal adverb >indicating the future (Not "He will go", but "He goes tomorrow"). And the >past tense is formed exclusively with "to be" and "to have" and the past >participle. So a literal translation of "She wrote to me" is possible into >standard German ("Sie schrieb mir") , but not into Swiss German. There you >have to use "She has written to me" ("Sie hät mer gschribe"). > >Best regards >Peter > >-- >Peter W. Frey >CH-5212 Hausen Switzerland >pwf@pwf.ch >Reserching Birchmeier, Merki (Würenlingen CH 1850 >> OH >> MI, IL, IA) > > >Wolf Seelentag schrieb: > >>>Von: Posnsrch@aol.com [mailto:Posnsrch@aol.com] Gesendet: Dienstag, 27. >>>Dezember 2005 19:27 >>> >>>In a message dated 12/27/2005 11:30:46 A.M. Central Standard Time, >>>wolf.seelentag@swissonline.ch writes: >>> >>> >>>>I can recommend LEO - the dictionary: >>>>http://dict.leo.org/?lang=de&lp=ende >>>> >>>> >>>Thank you Wolf, for the site to learn umlaut pronunciations. I knew that >>>there was no Swiss German per se. I did not know that there were dialects >>>called Basel German, Burn German, etc. >>> >>>Do you know if the Glarus, CH grandparent would have spoken High German? >>> >>> >> >>Definitely not ;-). See also below. >> >> >> >>>Was it taught at their schools, as High German was taught in the Empire >>>of Germany? >>> >>> >> >>I really don't want to get into a discussion on German dialects here - >>for two reasons: >>- it would blow up the list on a topic for which the list is not meant; >>- I cannot make any profound statements, as I have never studied German >>dialects, I have just lived in different German and English speaking >>parts of Europe (plus shorter stays in the US). >> >>You mention the German Empire - this would limit the discussion to >>fairly recent (for a genealogist) times - as the German Empire was >>founded in 1871 (if we forget the "good old times" well before the times >>most of us deal with in their genealogy). >> >>Now - what is "High German"? It is basically a written(!) language - and >>people around Hannover feel that they have the most accurate >>pronounciation of High German - people in other parts of Germany will >>dispute that ;-). All we can say for sure is, that there are quite >>different pronounciations of this written language - which should really >>be distinguished from dialects. >> >>We have "Low German" as a group of dialects, spoken in the Northern >>("lower" = close to sea level) parts of Germany. As the opposite I have >>heard "High German" being used for what people in Southern ("higher" = >>up the mountains, or at least hills) parts of Germany speak - which has >>no connection whatsoever to how the written language "High German" is >>pronounced anywhere. >> >>Now - where do we draw the line between different pronounciations and >>different dialects? Use English for comparison - listen to someone from >>the Midlands in the UK, someone from Australia, from Pakistan - and >>compare it to what your compatriots in Boston or in Dallas are speaking: >>are these different pronounciations? or different dialects? or even >>different languages? To deal with this seriously, you have to deal with >>it in a scientific way - but whatever you call it, this is not my >>science ;-). My science is physics, and most of my spare time is spent >>on genealogy ;-). >> >>Best regards - Wolf >>__________________ >>Wolf Seelentag, Ph.D. >>Reherstr. 19 >>CH - 9016 St.Gallen >>+41 (0) 71 - 288 51 21 >>wolf.seelentag@swissonline.ch >> >> >>==== SWITZERLAND Mailing List ==== >>Going on vacation? Gone longer than 4 days? Go to >>http://lists.rootsweb.com/index/intl/CHE/SWITZERLAND.html >>to unsubscribe >> >> >> >> > > > >==== SWITZERLAND Mailing List ==== >Resource Site >http://www.rootsweb.com/~chewgw >
In a message dated 12/27/2005 11:30:46 A.M. Central Standard Time, wolf.seelentag@swissonline.ch writes: I can recommend LEO - the dictionary: http://dict.leo.org/?lang=de&lp=ende Thank you Wolf, for the site to learn umlaut pronunciations. I knew that there was no Swiss German per se. I did not know that there were dialects called Basel German, Burn German, etc. Do you know if the Glarus, CH grandparent would have spoken High German? Was it taught at their schools, as High German was taught in the Empire of Germany? Do you know how much formal education was generally required or accepted during the mid 1800's in Switzerland? My Swiss grandparent died before I was born, so as you can see, I did not visit with him about his background. (As an after thought...one grandparent was born and raised in Russia near the now Ukraine city Kiev. Would you know, from your vast history studies, if they were taught High German in those schools also? I know this is off Swiss history, but just thought you might know. They were there as farm workers for the Russians, and my grandmother was educated only to the 2nd grade. The family spoke German. Another grandparent from Posen, Prussian learned High German in school, and another from Berlin spoke Low German at home.) Again, thank you for sharing. Regards from Nellie, a 68-yr-old root digger in Texas, where the ground never freezes.
> Von: Walter W. Jenny, Jr. [mailto:wjenny@oklahoma.net] > Gesendet: Dienstag, 27. Dezember 2005 04:08 > > Larry Wegmuller just posted regarding his WEGMULLER research > in Switzerland. > > I have ancestors named Wehmueller. I've always been under the > impression they were German, but they settled in Franklin > County MO in an area thick with Swiss immigrants, including > my Jenny line, and I've had a hard time tracking down any > other Wehmuellers, Wehmillers, etc. Larry, any chance that my > Wehmuellers might be cousins to your Wegmullers? The > pronunciation is pretty darn close, Not all that close to the German ear ;-). Familiennamenbuch lists the following names beginning wit W... and ending with ...müller (I hope the ü = u-umlaut comes across): Wegmüller, Wehrmüller, Weiersmüller, Weihmüller, Weissmüller, Werdmüller, Werthmüller,Wertmüller, Wyssmüller. If you are definitely looking for Swiss ancestors, I guess, Wehrmüller (the r could easily "get lost") or Weihmüller would be your best bets. Best regards - Wolf PS - may I use the opportunity to add a comment on my recent mail on the Swiss Genealogy Forum (and the Wegmüller information there): we are moving to another server, and as usual, a few unexpected hickups are added to the expected work :-(. Instead of just a couple of hours expected downtime, this may take a bit longer. Right now you see a message "Das Board ist geschlossen! Versuchen sie es später noch einmal!" - which just means: please, try again later. I would invite you all to do so ;-). > and I've seen a lot more differences in spelling from known > family members. > > What do you think? > Best, > Walter Jenny Jr. > Edmond OK
In a message dated 12/27/2005 3:25:53 A.M. Central Standard Time, wolf.seelentag@swissonline.ch writes: Not all that close to the German ear ;-). Familiennamenbuch lists the following names beginning wit W... and ending with ...müller (I hope the ü = u-umlaut comes across): Wegmüller, Wehrmüller, Weiersmüller, Weihmüller, Weissmüller, Werdmüller, Werthmüller,Wertmüller, Wyssmüller. If you are definitely looking for Swiss ancestors, I guess, Wehrmüller (the r could easily "get lost") or Weihmüller would be your best bets. Best regards - Wolf Could you tell me what each vowel with an umlaut sounds like in German/Swiss? I have HÖSER from Posen and they pronounced it much like "Hay-ser" in English, thus spelling got changed. Is that the general rule for ö? I do know that ß is just a double "s", so sound is "sss". Correct? I have also have KLAESI from CH, but no umlaut found on records... What are the pronunciations of ü ? ö ? ä ? in the native tongue? Thanks, and others may thank you too...I may not be alone in my ignorance :) Regards from Nellie, a 68-yr-old root digger in Texas, where the ground never freezes (expecting 80 degree high today, 26 Dec)
The College of William & Mary, Dept. of Modern Languages, has a guide to German Pronunciation online with examples at: http://tinyurl.com/8mc4f . The RealPlayer media player is required to hear the examples. Jim Rickenbacker Kingwood, TX Home Page: http://borisbrooks.com ----- Original Message ----- From: <Posnsrch@aol.com> To: <SWITZERLAND-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, December 27, 2005 8:50 AM Subject: Re: [SWITZ] RE: Wegmuller research --snip-- > Could you tell me what each vowel with an umlaut sounds like in > German/Swiss? I have HÖSER from Posen and they pronounced it much like "Hay-ser" in > English, thus spelling got changed. Is that the general rule for ö? I do know that > ß is just a double "s", so sound is "sss". Correct? I have also have KLAESI > from CH, but no umlaut found on records... > > What are the pronunciations of ü ? ö ? ä ? in the native tongue? Thanks, and > others may thank you too...I may not be alone in my ignorance :) > > Regards from Nellie, > a 68-yr-old root digger > in Texas, where the ground never freezes (expecting 80 degree high today, 26 > Dec)
Larry, You wrote "they settled in Franklin County, Missouri in an area thick with Swiss immigrants." I would be interested to know which part of Franklin County, MO. I also am researching my Swiss ancestors from Missouri and would appreciate any help you could give me. Good Luck in your search. John
John Wildberger: You might also look further west to the towns of "Mount Sterling", "Swiss" and "Drake" in Gasconade County and "Hope" in the eastern edge of Osage County. My Swiss (Schwegler) ancestors settled in the Hope and Mount Sterling area. I am also very interested in an enclave of Swiss settlers (including some "Swaglers") in the area of Shattac and Carlyle, Illinois. Peter Schwegler and the Joseph Schwegler family came from Canton Lucern via NYC to this area in Illinois and spent about two years before moving on to Missouri at the death of Joseph's wife, Anna and the birth of his third son, Joseph, Jr.' Good Hunting and a Happy and Prosperous New Year Bill Schwegler Bossier City, LA --- John Wildberger <JohnWildberger@webtv.net> wrote: > From: JohnWildberger@webtv.net (John Wildberger) > Date: Tue, 27 Dec 2005 05:42:24 -0600 > To: SWITZERLAND-L@rootsweb.com > Subject: [SWITZ] Wegmuller Research > > Larry, > You wrote "they settled in Franklin County, Missouri in an area thick > with Swiss immigrants." > > I would be interested to know which part of Franklin County, MO. I also > am researching my Swiss ancestors from Missouri and would appreciate any > help you could give me. Good Luck in your search. John > > > ==== SWITZERLAND Mailing List ==== > Swiss Resource Site > http://swiss.genealogy.net > > William L. (Bill) Schwegler schwegwl@yahoo.com http://www.schwegler.us http://www.schwegler.us/gvcousins.html Gasconade Valley Cousins: Osage and Maries County, Missouri History, Schwegler, Clark, Poe, Shanks, Ridenhour, Backues, Rand __________________________________ Yahoo! for Good - Make a difference this year. http://brand.yahoo.com/cybergivingweek2005/
Larry Wegmuller just posted regarding his WEGMULLER research in Switzerland. I have ancestors named Wehmueller. I've always been under the impression they were German, but they settled in Franklin County MO in an area thick with Swiss immigrants, including my Jenny line, and I've had a hard time tracking down any other Wehmuellers, Wehmillers, etc. Larry, any chance that my Wehmuellers might be cousins to your Wegmullers? The pronunciation is pretty darn close, and I've seen a lot more differences in spelling from known family members. What do you think? Best, Walter Jenny Jr. Edmond OK -- Support the TKE Educational Foundation with your online purchases, at no additional cost to you! Simply go to http://www.iGive.com/TEF, sign up, and start shopping! Also, use http://taukappaepsilon.meetup.com/ to promote your TKE alumni meetings!
> Von: wegmull@aol.com [mailto:wegmull@aol.com] > Gesendet: Montag, 26. Dezember 2005 07:49 > > Hi..I'm researching my WEGMULLERs in Switzerland. A gentleman > was kind enough to do a lookup for me and found my ggreat > grandparents were Johann Wegmüller and Anna Eberle von > Aeugst. Johann was a shoemaker in Baar, Canton Zug. This > gentleman also told me that the Wegmüller records were held > in Walkringen, Canton Bern. Can anyone tell me of the > address of the Administer in Walkringen? I would love to find > my "Familienschein". Any help would really be appreciated. > > Thankyou very much, > Larry Wegmuller Hi Larry, I hope you don't mind that I have used your enquiry to start a thread on Wegmueller of Walkringen in the Swiss Genealogy Forum: http://www.geneal-forum.com/forum_d/showthread.php?id=794 At least I'm also answering your question there ;-). I would like to invite you to subscribe to the forum yourself, and add some information on the emigrant: this would make the thread much more interesting for readers living in Switzerland, possibly looking for contacts to descendants of emigrants; obviously any additional info on the Swiss side (once you get hold of it) would also be welcome. Furthermore you'd automatically be notified by mail if a response to the thread is posted. As the forum dialogue is in German and French only, I have provided a description of the registration procedure in English on http://swiss.genealogy.net/forum/regist-e.htm Before I forget to mention it: registration is free, and there is no obligation for you (apart from behaving yourself, i.e. not posting rassist or obscene texts and the like). Anyone else interested in the forum should have first a look at http://swiss.genealogy.net/forum/ with a short description of the envisaged structure. Further down on the page you'll find a list of already existing threads (compiled manually - and consequently not always up-to-date) - there just is a small chance to find already information on "your" names. If not - feel free to post a query: English is fine - I'll try to translate to German (at least an abstract), to give your posting a better chance to be read by Swiss researchers; I just hope I won't be overrun ;-)). So if there are too many questions at a time, or when I'm on holiday, you may have to be patient. BTW - whilst reading in the forum is open to anyone with an internet connection, writing requires a registration (see above). When posting a question, please, make sure that it can be reasonably answered: a question consisting only of "looking for my Keller ancestors in Switzerland" just cannot be answered and will be deleted (might be different for a rare name - if in doubt, contact me directly to find out whether your name is "sufficiently rare"). Please, give as much info as possible on the Swiss side of your family (preferrably post it in the canton of origin, not "general Switzerland") - and certainly include detailed information on the emigrant and the first (or first few) generations in the new country. Best regards - Wolf __________________ Wolf Seelentag, Ph.D. Reherstr. 19 CH - 9016 St.Gallen +41 (0) 71 - 288 51 21 wolf.seelentag@swissonline.ch
Hi..I'm researching my WEGMULLERs in Switzerland. A gentleman was kind enough to do a lookup for me and found my ggreat grandparents were Johann Wegmüller and Anna Eberle von Aeugst. Johann was a shoemaker in Baar, Canton Zug. This gentleman also told me that the Wegmüller records were held in Walkringen, Canton Bern. Can anyone tell me of the address of the Administer in Walkringen? I would love to find my "Familienschein". Any help would really be appreciated. Thankyou very much, Larry Wegmuller
Hello Shari, Just few words to say that the "Swiss ski patrol" is a race. It runs every 2 years in the Alps in the canton Wallis between Zermatt (long race) or Arolla (short race) and Verbier. This race began during the second war to test the endurance of the swiss soldiers of the mountain brigade. More informations, with more details, can be seen on the site http://www.pdg.ch/spip/ I'm sorry, this site is only in french or german. You can visit many other sites about this race but none in english. On interesting is the swiss (french) television www.tsr.ch/tsr/?siteSect=746301&sid=4874186 on the 2004 race. Regards Merry Christmas and a Happy New Years to all the list William, Geneva
Looking for relatives of my husband's grandfather Christian SUTER, born 19 July 1898 in Grindelwald, Switzerland. Came to America about 1920, living first in Fort Benjamin Harrison, IN, then Ohio, then Oregon. His mother was Luzia Schlegel, died in Switzerland about 1944, buried in Grindelwald. Chris was a member of the Swiss Ski Patrol in his youth. Any connections out there? Shari in Ohio