Thanks for the lead. I found an E-mail address for the surname of my grandfather who left Basel in 1859. Took a chance and sent a message - now let's hope I get a response. Thanks so much. Mary S.
> Von: dschmutz@es.com[SMTP:dschmutz@es.com] > Gesendet: Mittwoch, 5. Januar 2000 19:34 > An: SWITZERLAND-L@rootsweb.com > Betreff: [SWITZ] e-mail search engine for Switzerland > ....... > http://www.directories.ch/email_addresses/search_set-en.html ........ > Other e-mail search engines can also be found at: > http://swiss.genealogy.net/contac-e.htm#direct > What do you mean by "OTHER ... can also be found at ..." ? The one you mention is listed there top ;-)) ! Unfortunately the internal tags (#direct) don't work with that URL (we are working on it !) - go instead to http://www.eye.ch/swissgen/contac-e.htm#direct which is one of our 4 mirror servers - and there it works. Otherwise click on "Telephone and e-mail directories" in the list of contents of this page. Happy hunting - Wolf ---------------------- Wolf W. Seelentag, PhD, e-mail : wolf@swissmail.com Reherstr. 19, CH - 9016 St. Gallen, Switzerland Tel (home) : +41-71-2885121 Fax : +49-89-2443-91987 Tel (work) : +41-71-4942233
Can anyone recommend a genealogical researcher in the Basel area? I need to hire someone to look up church records for me. I saw them today on microfilm and I just can't make them out. I can read printed German, but the combination of 400-year old writing, Old German script and the wear of age made it just impossible. It might also be that someone in this country with expertise could read thse microfilms better than I am able to do. They are available from the LDS. Please E mail me Privately at halltall@aol.com. thank you Janet Hall
I was trying out the e-mail search function for e-mail addresses in Switzerland. For my surname, Schmutz, I found 57 e-mail addresses. It stated that more were available, but I need to narrow my search, since it will not display all of them. 57 is more than I expected, but I do know there are about 2000+ telephone listings for folks with the Schmutz surname in all of Switzerland. Perhaps you will have some success in contacting possible cousins in Switzerland. http://www.directories.ch/email_addresses/search_set-en.html ** Make sure you click on the Locality drop-down menu and select the appropriate area you wish to search - I started with all of Switzerland ** Other e-mail search engines can also be found at: http://swiss.genealogy.net/contac-e.htm#direct best wishes, Dave Schmutz
........ > If you are looking for church records, they are available for Oberkirch, > SO for 1582-1875 at the LDS. Just follow Dave's mail '[SWITZ] Surname > data and village list in Switzerland'. > When you know the canton, the best place to start is from http://swiss.genealogy.net/ldsloc-m.htm Click on the canton (in the table - language doesn't matter) and you'll get a listing of a communities/parishes in that canton, for which some sort of source has been filmed by LDS. This is what Dave has described - but you may want to bookmark this page ;-). Good luck with your further research - Wolf ---------------------- Wolf W. Seelentag, PhD, e-mail : wolf@swissmail.com Reherstr. 19, CH - 9016 St. Gallen, Switzerland Tel (home) : +41-71-2885121 Fax : +49-89-2443-91987 Tel (work) : +41-71-4942233
Dear Patricia Oberkirch, SO seems to be very small, you will find entries for Oberkirch under Zullwil, SO zip code: 4234 in telephone books. The address of the roman catholic parish is: Röm.-Katholisches Pfarramt Oberkirch-Zullwil 4234 Zullwil Switzerland The phone number of the 'Pfarrer' (priest) is: +41 61 791 03 14 The phone number of the Zivilstandsamt (where you can get civil records) is: +41 61 791 01 91. But I'm not sure if this information is still valid. At the moment many cantons in Switzerland centralize and build new 'Zivilstandskreise'. Some further information: http://swiss.genealogy.net/intro-e.htm and http://swiss.genealogy.net/ver/chbull61.htm (in German) If you want to know where it is have a look at: http://www.schwarzbubenland.ch/gemeinden/default.htm or http://www.tells.ch/nolink/zullwil/zullwil.html or http://www.stesalit.ch/geo.htm If you are looking for church records, they are available for Oberkirch, SO for 1582-1875 at the LDS. Just follow Dave's mail '[SWITZ] Surname data and village list in Switzerland'. If you need more addresses or phone numbers in Zullwil let me know, I have the phone book at home. The entry about Zullwil is a little more than one page long (322 entries)... If you want to have a look at it yourself, see http://tel.search.ch/ try to enter Oberkirch at the label Strasse. Regards, Regula Pat & Gary Kelly wrote: > > Would anyone be able to provide me with an appropriate mailing address > for this church? > > Thanks for any assistance! > > Patricia in MD > > ==== SWITZERLAND Mailing List ==== > Swiss Resource Site > http://swiss.genealogy.net -- Regula Nebel Reinach BL, Switzerland
Would anyone be able to provide me with an appropriate mailing address for this church? Thanks for any assistance! Patricia in MD
Visit SwissGen's Swiss Surname Directory to obtain information about citizenship in villages for your surnames below: http://swiss.genealogy.net/surnam-m.htm To see in which canton your village is located. Visit: http://www.geocities.com/Heartland/9711/chpostal.html After you know the canton, you can see if the LDS Family History Library has a copy of the microfilm of any records from the village: http://swiss.genealogy.net/ldsloc-m.htm and click on the canton you are interested in. Dave Schmutz -----Original Message----- From: Anna Rufer [mailto:rufer@xtra.co.nz] Sent: Tuesday, January 04, 2000 7:29 PM To: SWITZERLAND-L@rootsweb.com Subject: [SWITZ] Typing umlauts A very big thank you to everyone who answered my question regarding typing umlauts. I was inundated with replies both on and off list and really appreciate the time so many took. Thank you! Just to prove I am a fast learner here are my surname interests in full : RUFER - Münchenbuchsee BE LANGENSAND - Alpnach-Dorf OW MURER - Zollihofen BE NUFER ERNST - Gachnang TG BRITCHGI SCHWARTZ KATHRINER WÄLTI - Landiswyl (BE?) JAKOBER HOFER von ROTZ - Kerns or Sarnen OW AEBERHARD - BE FANGER PULVER BIELER - Giswil OW (These are probably mostly from KÜCHLER BE & protestant) (Probably mostly from OW/NW and Catholic) Regards - Anna - from Putaruru, New Zealand
Happy New Year. I have just started researching my paternal great-grandparents. My great-grandfather was John Clemens Joseph STADELMAN born August 1850 and died Feb. 27, 1924 in Cobalt, Ontario, Canada. He married Lena FANKHAUSER who died May 30, 1911 in a tragic kitchen fire in Cobalt. They had ten children Lawrence, Minnie, Louise, Eugene Clemens (my grandfather), Albert. William, Bertha, John (Jack), Agnes and Julia May. John Clemens Joseph Stadelman lived in Shakespeare, Ontario, Canada before heading to Northern Ontario. He arrived in Canada about 1860 as a young boy. Worked for the Grand Trunk Railway. I would appreciate any info on surname origins. How would one have immigrated to Canada? By boat from Switzerland or Germany? Would they have arrived in the U.S. first or come to Canada. Port of arrival New York, Montreal? Would this have been a normal immigration or perhaps a historical event made it necessary? Thanks.
Dear Fred I just had a look at the entry of the Swiss Surname Directory (http://swiss.genealogy.net/surnam-m.htm or http://www.eye.ch/swissgen/surnam-m.htm) on Meier. In the part of the Zürcher Familiennamen I found the following definition: < mhd. meier < ahd. meior < lat. major 'der Höhere, Grössere'; seit dem 12. Jh. grundherrlicher Beamter, der als Beauf- tragter des adligen oder geistlichen Grundherrn die Aufsicht über die Bewirtschaftung der Hofgüter führt; das Amt wurde mit der Zeit erblich; später auch der Verwalter oder Pächter kleinerer Höfe, endlich auch der Erbpächter. Lat. auch villicus 'Meier, Gutsverwalter'. --> Grendelmeier, --> Grendelmeyer, --> Hardmeier, Hartmeyer, --> Keller, --> Langmeier, --> Meierhofer, Meyer, Meyerhofer, --> Scheuermeier, --> Widmeier In an article by René Gilleron: 'Die angestammten Familiennamen der Aescher und Pfeffinger Bürger', 1964: Meyer und Meier: Familien dieses Namens sind in allen Kantonen der Schweiz vertreten. 1350 [the year this name is first mentioned in Aesch and Pfeffingen]. Johann Meyger. Das Geschlecht Meyer ist eines der ältesten und verbreitetsten. Meier war früher gleichbedeutend mit Verwalter, Verwalter der adeligen Lehenshöfe (Schlattmeier, Klusmeier). Your ancestor lived in Bretzwil which was until 1673 part of the Amt Ramstein and after that part of the Amt (now Bezirk (district)) Waldenburg in the Landschaft Basel (now Kanton Baselland (Basel-Landschaft)). Depending on when he lived he could have been the head of a court ('Leiter eines Gerichts' in German) see below. In 'Geschichte der Landschaft Basel und des Kantons Basellandschaft', 1932 I found the following entry for the time between 1653 and 1798 (in Band II p. 26): Die Meier fanden sich ausser im Amt Waldenburg, wo sie die Gerichte leiteten, auch in Lausen, Seltisberg, Binningen oder Bottmingen und in Biel-Benken als oberste Dorfbeamten. In the same book on p. 54 is a small chapter on 'Das Gerichtswesen.'. Among other things it mentions that there were 13 judges at the court of Bretzwil. Let me know if you need any further information or translation. Regards, Regula "Fred H.Straumann" wrote: > > -----Original Message----- > From: Fred H.Straumann <fstrauma@idirect.com> > To: Switzerland-L@rootsweb.com <Switzerland-L@rootsweb.com> > Date: Sunday, January 02, 2000 7:59 PM > Subject: Definition of <Meyer> > > >Hi Listers, > >I'm translating my Familytree from German to English. Some > ancestor's > >occupation was : <Meyer> as in Meyerhansjoggi. (Hansjoggi means > Hans > >Jakob.) > >What is the definition of <Meyer> . Was he a Reeve (Vogt) or Mayor > >(Buergermeister) ? Any help would be greatly appreciated. > > > >Thanks in advance Fred > > Wolf.Seelentag replied: > Dear Fred, > > are you sure this is meant to be a profession - and not referring to > the > surname Meyer ? To say for sure, you'd have to quote the full > context. > > In farming villages in Bavaria the largest farm would often be called > "Maier > Farm" - and in many cases the owner would in later times also be the > Mayor; > at the time of surname creation this would have had a slightly > different > meaning, but still implying that the owner had a certain standing in > the > community. I'm not familiar with this convention in Switzerland - > which > doesn't mean it was not the case in cantons I'm not familiar with > ;-). > > Best regards - Wolf > > Pete replied : > > Dear Fred, > Don't bet the farm on this, but my recollection is that a Meyer was a > manager > of a large farm. Usually associated with dairy farms. > > Okay, just checked Thode's German Genealogical Dictionary. You can > bet the > farm. Thode's says: > "Meyer" - farm administrator or tenant; dairy farmer. > Pete > > Dear Wolf and Pete, > > I thank you for your speedy replies. I agree with you both and had a > hunch that my forfathers with identical names, who lived in > Bretzwil,Baselland : Straumann,Hans Jakob were known as > <Meyerhansjoggi> meaning : > Hans Jakob the Meyer, the farm owner or tenant. (Meyer in > Switzerland) and (Maier in Germany,Bavaria and Austria) > > Thanks to both of you Fred in Richmond Hill Ontario > > ==== SWITZERLAND Mailing List ==== > Support RootsWeb! Help provide FREE genealogical resources on the > Internet: http://www.rootsweb.com/rootsweb/how-to-subscribe.html -- Regula Nebel Reinach BL, Switzerland
A very big thank you to everyone who answered my question regarding typing umlauts. I was inundated with replies both on and off list and really appreciate the time so many took. Thank you! Just to prove I am a fast learner here are my surname interests in full : RUFER - Münchenbuchsee BE LANGENSAND - Alpnach-Dorf OW MURER - Zollihofen BE NUFER ERNST - Gachnang TG BRITCHGI SCHWARTZ KATHRINER WÄLTI - Landiswyl (BE?) JAKOBER HOFER von ROTZ - Kerns or Sarnen OW AEBERHARD - BE FANGER PULVER BIELER - Giswil OW (These are probably mostly from KÜCHLER BE & protestant) (Probably mostly from OW/NW and Catholic) Regards - Anna - from Putaruru, New Zealand
Umlaut -- if you are using MS Word, then invoke the Insert menu and choose symbol and you have all the variations, not just unlaut that you click on --once you click it is inserted -- then just close the box. Best wishes Claire PS this doesn't work with the web browser - so your variations can be entered -- My mother's maiden name was Haertsch without the umlat -- with the umlaut over the a -- it becomes ae. ----- Original Message ----- From: Anna Rufer <rufer@xtra.co.nz> To: <SWITZERLAND-L@rootsweb.com> Sent: Monday, January 03, 2000 9:52 PM Subject: [SWITZ] RUFER, LANGENSAND & others > I am one of the dreaded "newbies" to the list, new that is to Swiss & internet genealogy although I have been tracing my own British roots the "conventional" way for some 20 years. > > My husband's family names include RUFER (Munchenbuchsee BE); AEBERHARD (BE); MURER (Zollihofen BE); LANGENSAND (Alpnach OW); BIELER (Giswil OW); von ROTZ (Sarnen or Kerns OW) > I am interested in making contact with anyone searching these names. > > I have traced back to Christian RUFER (b.1782 m.Barbara MURER 1810) through the family books at Munchenbuchsee. I would like to find his parents. Can anyone please tell me where to find parish registers for Munchenbuchsee? What other records might be useful for this area? > > Can anyone help me with a simple problem please. How does one get the "umlaut" (double dots above a,o,& u) to appear on an english-speaking computer? > > Regards - Anna - from New Zealand > > ______________________________
Hi Anna, I don't know what your access is to a Family History Center in New Zealand, but the church records books for Mu"chenbuchsee, Canton Bern, from 1563-1875 have been microfilmed and are available to view by ordering the microfilm through any FHC. You also asked how to make letters with umlauts. On my computer, they are available under "programs," then "accesories," then "character map." While I can use umlauts in records for myself, I if I send them to the list, they don't come through. I know they can be made using number codes from the numeric key pad, but I find it much easier to copy and paste from the character map than to remember/use the codes for each. Rick Saunders http://pweb.netcom.com/~fzsaund/0.html
I am one of the dreaded "newbies" to the list, new that is to Swiss & internet genealogy although I have been tracing my own British roots the "conventional" way for some 20 years. My husband's family names include RUFER (Munchenbuchsee BE); AEBERHARD (BE); MURER (Zollihofen BE); LANGENSAND (Alpnach OW); BIELER (Giswil OW); von ROTZ (Sarnen or Kerns OW) I am interested in making contact with anyone searching these names. I have traced back to Christian RUFER (b.1782 m.Barbara MURER 1810) through the family books at Munchenbuchsee. I would like to find his parents. Can anyone please tell me where to find parish registers for Munchenbuchsee? What other records might be useful for this area? Can anyone help me with a simple problem please. How does one get the "umlaut" (double dots above a,o,& u) to appear on an english-speaking computer? Regards - Anna - from New Zealand
In a message dated 1/3/00 12:01:54 PM Eastern Standard Time, maree@pe.net writes: << I will be travelling to the area of Berne in late March of this year, specifically to research my great grandfather.He was born in Buchholterberg about 1811. I have some church records fro the LDS. Does anyone have any suggestions as to where I might more information? He also lived in Frieburg for a time. Thanks for any help. Marie Hempy Riverside,CA >> Marie, The archives in Bern that hold the older records are: Cantonal State Archive in Bern Kantonales Staatsarchiv Falkenplatz 4 3000 Bern Switerland I am guessing that your relative lived in the Canton of Bern. Before my visit, I wrote a letter telling the Archive what I wanted to read and they sent back a letter of welcome to me... I believe that this letter helped me while I was there at the archives as they knew what I was looking for and if they couldn't understand my English they could read the letter and then learn what I was looking for. All went well with my visit. I want to wish you well in your visit. Margaret in Maryland
Dear Gene: The parish, civil, and notarial records for Vermes and Montsevelier have been microfilmed and can obtained through your local LDS FHC. Vermes: http://www.familysearch.org/fhlc/supermainframeset.asp?display=localitydetai ls&subject=161051 Montsevelier: http://www.familysearch.org/fhlc/supermainframeset.asp?display=localitydetai ls&subject=161019 You will notice that Vermes are listed for both cantons JU and BE. Canton JU was part of the canton of BE (Bern) until 1978. Vermes and Montsevelier are located in the canton of JU (Jura). Click on the link below and then on JU and then search the list for your villages. http://swiss.genealogy.net/ldsloc-m.htm Mr. Froidevaux is telling you that the original records are in the offices of "HISTORICAL INHERITANCE" (Office du patrimoine historique) in the city of Porrentruy in the canton of JU. best wishes, Dave Schmutz -----Original Message----- From: SKARBO@aol.com [mailto:SKARBO@aol.com] Sent: Monday, January 03, 2000 11:03 AM To: SWITZERLAND-L@rootsweb.com Subject: [SWITZ] No Subject Help! anyone on this!, Received a letter from Ph. Froidevaux, assistant archivist, in his letter dated 11/26, 1999, he recommends that get the addresses of 2 church sites in Switzerland. #1. "the parish of VERMES (Elay), / #2. "the parish of Montsevelier (for La Scheulte), microfilms are located in the offices of: "HISTORICAL INHERITANCE in PORRENTRUY." (Seehof). reply to: > Gene KOHLER > SKARBO@aol.com ==== SWITZERLAND Mailing List ==== Swiss Resource Site http://swiss.genealogy.net
May I suggest the Swiss National library in Bern. It was in temporary quarters last summer, but could be moved back into their regular building. Have you checked Mario von Moos' book for your family? The Swiss National Library is online. Anne ----- Original Message ----- From: Marie W. Hempy <maree@pe.net> To: <SWITZERLAND-L@rootsweb.com> Sent: Monday, January 03, 2000 12:01 PM Subject: [SWITZ] Re: Travel to Berne > >Hi all... > I will be travelling to the area of Berne in late March of this year, > specifically to research my great grandfather.He was born in Buchholterberg > about 1811. I have some church records fro the LDS. Does anyone have any > suggestions as to where I might more information? He also lived in > Frieburg for a time. Thanks for any help. > > Marie Hempy > Riverside,CA > > > ==== SWITZERLAND Mailing List ==== > Going on vacation? Gone longer than 4 days? > mail to Switzerland-L-request@rootsweb.com > subject line: unsubscribe > nothing in message >
>Hi all... I will be travelling to the area of Berne in late March of this year, specifically to research my great grandfather.He was born in Buchholterberg about 1811. I have some church records fro the LDS. Does anyone have any suggestions as to where I might more information? He also lived in Frieburg for a time. Thanks for any help. Marie Hempy Riverside,CA
Roll call for these names: FILIPPINI: Louis [1847-1892] FILIPPINI-MORETTI:Anita [1884-1912] FILIPPINI: Charles [CARLO] [1847-1914 ] FILIPPINI-DELPNTE: Emilia [ 1857-1917 ] FILIPPINI-CHEDA: Veglia [1873-1918 ] RESPINI: Richard [1901-1938 ] MORETTI: Ljudmillia d: 1938
-----Original Message----- From: Fred H.Straumann <fstrauma@idirect.com> To: Switzerland-L@rootsweb.com <Switzerland-L@rootsweb.com> Date: Sunday, January 02, 2000 7:59 PM Subject: Definition of <Meyer> >Hi Listers, >I'm translating my Familytree from German to English. Some ancestor's >occupation was : <Meyer> as in Meyerhansjoggi. (Hansjoggi means Hans >Jakob.) >What is the definition of <Meyer> . Was he a Reeve (Vogt) or Mayor >(Buergermeister) ? Any help would be greatly appreciated. > >Thanks in advance Fred Wolf.Seelentag replied: Dear Fred, are you sure this is meant to be a profession - and not referring to the surname Meyer ? To say for sure, you'd have to quote the full context. In farming villages in Bavaria the largest farm would often be called "Maier Farm" - and in many cases the owner would in later times also be the Mayor; at the time of surname creation this would have had a slightly different meaning, but still implying that the owner had a certain standing in the community. I'm not familiar with this convention in Switzerland - which doesn't mean it was not the case in cantons I'm not familiar with ;-). Best regards - Wolf Pete replied : Dear Fred, Don't bet the farm on this, but my recollection is that a Meyer was a manager of a large farm. Usually associated with dairy farms. Okay, just checked Thode's German Genealogical Dictionary. You can bet the farm. Thode's says: "Meyer" - farm administrator or tenant; dairy farmer. Pete Dear Wolf and Pete, I thank you for your speedy replies. I agree with you both and had a hunch that my forfathers with identical names, who lived in Bretzwil,Baselland : Straumann,Hans Jakob were known as <Meyerhansjoggi> meaning : Hans Jakob the Meyer, the farm owner or tenant. (Meyer in Switzerland) and (Maier in Germany,Bavaria and Austria) Thanks to both of you Fred in Richmond Hill Ontario