RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. [SWEDEN] HFL translation help please
    2. Susan Hermansen
    3. Could someone help me with a translation of the following moving record please? It's Skee HII:1 (1777-1786) Image 1500. As far as I understand it Engelbrekt Larsson and his wife Judit Hassel with their children moved from Nossemarken (?) to Skee in 1782. The rest of the text I'm unable to follow. Any help would be greatly appreciated. Sue in England

    11/10/2012 01:54:30
    1. Re: [SWEDEN] HFL translation help please
    2. Bo Johansson
    3. Susan Hermansen wrote 2012-11-10 21:54: > > Could someone help me with a translation of the following moving record please? > It's Skee HII:1 (1777-1786) Image 1500. As far as I understand it Engelbrekt > Larsson and his wife Judit Hassel with their children moved from Nossemarken(?) > to Skee in 1782. The rest of the text I'm unable to follow. [title?] Engelbrett Larsson with its wife Judith Erichsdotter Hassel and 4 children, are all born in Nössemark(?) parish except the mother. The husband 34, the wife 40 years, the son Erich 13, the daughter Lisa 10, the son Lars 8 and the daughter Catharina 5 years old. Coming from Solnes(?) and Nössemark parish, intending now to move and travel to Kjabal(?) at Strömstad in Bohuslän. Both the husband and the wife read well in book and understand ??? their christian knowledge, the older children have started somewhat to learn, have attended the common household examinations and used the instruments of grace. Have lived honestly, in a christian manner, and well in their poverty, and because of this circumstance and the husband's frailness, are free from the taxes. Signed at Strand 12 Oct 1782, L.F.(?) Dahlman, local pastor. Then it seems the same certificate had been shown in July 1783 and reused 9 Apr 1785 for a move to Tanum(?), the text added at the top. Or perhaps that is just a remark that they moved to Tanum? or something... // Bo johansson

    11/10/2012 04:15:59