RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [SWEDEN] Translation of remarks needed
    2. Bo Johansson
    3. Naomi Swanson wrote 2012-11-24 02:01: > > I need someone to translate the remarks for Anders Pater Andersson > who is listed on line 10 at the following: Botkyrka AI:19 (1866-1870) > Image 247 / page 239 (AID: v83675.b247.s239, NAD: SE/SSA/1490) -- His title was "dräng", changed to "Inh. arbetskarl" (lodger worker) Remark: Efterhörd vid tillfälle (questioned? at occasion?) gick till nattv. (went to communion) oaktadt uppmaning (ignoring request) att tillsvidare derifrån afhålla sig (to until further from that abstain). > > and the remarks for Anders Peter Andersson listed on line 8 at the > following: Botkyrka AI:19 (1866-1870) Image 330 / page 322 > (AID: v83675.b330.s322, NAD: SE/SSA/1490) --- Title "arbetskarl" (worker, laborer, working-man) Remark: obs. bör vid blifvande nattvardsgång (notice, should at upcoming communion) undergå serskildt förhör (go through [a] special examination). På Sskilda [särskilda] listan (on the special list [of missing persons?]) In the next HFL he is on the missing persons page, AD Botkyrka AI:20 (1871-1875) Image 347 / page 337 (AID: v83677.b347.s337, NAD: SE/SSA/1490). // Bo Johansson

    11/24/2012 04:11:08