RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [SWEDEN] Orby parish records 1895-1908
    2. L Lodgaard
    3. Thank you--I tried to translate what I saw using Google Translate and The People's Dictionary, but didn't get very far. Linda > Date: Thu, 24 Jan 2013 15:45:35 +0100 > From: bo.h.johan56@telia.com > To: sweden@rootsweb.com > Subject: Re: [SWEDEN] Orby parish records 1895-1908 > > L Lodgaard wrote 2013-01-24 04:14: > > > > I have a copy of Erik Verner's record from the "1898 ars > > Fodelsebok for Orby forsamling och dess Dopbok" > > Orby-C-6-1895-1908, Image 630, page 59. > > --- Örby C:6 (1895-1908) Image 630 / page 59 (AID: v189168.b630.s59, > NAD: SE/GLA/13677) > > > Erik's image is on line 2. I have been able to read all the > > entries except the final column. I am assuming this is a "notes" column. > > > > What I have been able to translate is: "Emma Andorsdotter ?? to > > cause the child Erik Verner ??? Orby ?/1898." Also, what is > > written on the separate line? I have found information that Emma > > was absolved by the church on September 25, 1898 but am not sure > > if that is what this line says. On other records I have seen, the > > word absolved could be read--this doesn't look like the word > > absolved however. Could someone please look at the record and > > help me with the wording I can't make out. > > --- Emma Andreasdotter har begärt (has requested) att få barnet (to get > the child) Erik Verner antecknat såsom sitt (recorded as her [child]). > > Signed in Örby 23 Sep 1898 > > Skriftad 23/9 98 (absolved 23 Sep 1898) > > "Skriftad" probably means she did "enskild skrift", so she was absolved > in a private ceremony, not in front of the congregation. > > // Bo Johansson > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/24/2013 04:13:52