Hi, I am looking at the Erik Olsson family at Hille AI:24 (1881-1885) Bild 23 / sid 18 (AID: v135510.b23.s18, NAD: SE/HLA/1010072) and it says Erik is a "Dagak." there and in birth records for one son. On this page mentioned, there are others where it is written out as "Dagakarl." I was thinking this might be a day worker, but I looked up a translation and Interglot says a "dagakarl" is a man who puts a person to death. (!) I count 5 Dagakarlar in Trödje uthedes 1. Could someone tell me if this is the right translation, please? Thank you, Nina
Hi Nina - "dagkarl" = day laborer Naomi in Illinois ----- Original Message ----- From: [email protected] To: [email protected] Sent: Thu, 5 Jun 2014 10:41:11 -0500 (CDT) Subject: [SWEDEN] what is a "dagakarl"? Hi, I am looking at the Erik Olsson family at Hille AI:24 (1881-1885) Bild 23 / sid 18 (AID: v135510.b23.s18, NAD: SE/HLA/1010072) and it says Erik is a "Dagak." there and in birth records for one son. On this page mentioned, there are others where it is written out as "Dagakarl." I was thinking this might be a day worker, but I looked up a translation and Interglot says a "dagakarl" is a man who puts a person to death. (!) I count 5 Dagakarlar in Trödje uthedes 1. Could someone tell me if this is the right translation, please? Thank you, Nina ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi Naomi, Thanks for the answer. It is definitely written "dagakarl" with an "a" in the middle. I thought it might be "dagskarl" but it really, really looks more like an "a" than an "s" in the middle. So, does that make a difference (it isn't "dagkarl")? Thanks, Nina -----Original Message----- From: Naomi Swanson <[email protected]> To: sweden <[email protected]> Sent: Thu, Jun 5, 2014 8:56 am Subject: Re: [SWEDEN] what is a "dagakarl"? Hi Nina - "dagkarl" = day laborer Naomi in Illinois ----- Original Message ----- From: [email protected] To: [email protected] Sent: Thu, 5 Jun 2014 10:41:11 -0500 (CDT) Subject: [SWEDEN] what is a "dagakarl"? Hi, I am looking at the Erik Olsson family at Hille AI:24 (1881-1885) Bild 23 / sid 18 (AID: v135510.b23.s18, NAD: SE/HLA/1010072) and it says Erik is a "Dagak." there and in birth records for one son. On this page mentioned, there are others where it is written out as "Dagakarl." I was thinking this might be a day worker, but I looked up a translation and Interglot says a "dagakarl" is a man who puts a person to death. (!) I count 5 Dagakarlar in Trödje uthedes 1. Could someone tell me if this is the right translation, please? Thank you, Nina ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message