thank you Bo. That is better than what I had.
Can anyone give me a translation from a tombstone. Google doesn't get it quite correct. Här är det sa bittertatt slijas at I taredalen. Hur salig skall det bli att fa mötasi frojeded salen. Kay
Hello I am at a loss trying to find my relative. He was born somewhere in Sweden in 1784 named Barai Manson. He went to England before or around 1820. He is shown on the census as living with Mathilda Anne Manson and Three children. Is there anyone who can help me I have tried looking at Swedish sites but am not very computer orientated. Thank you Lynda Lempriére
Annette Bowen wrote 2013-01-15 22:00: > > The marriage of my ancestors Johan Aspling and Maria Andersdotter is > in the middle of the left page, betrothed Sept 6/ married October 11. > I need help, especially with his title, Hammar Smed? and with her > place of residence. Banns date: 6 Sep 1767 Marriage date: 11 Oct "Hammar Smeds Mäster Sven" (assistant smith at hammer forge) Johan Aspling from Bleckbruket in Tysslinge parish and maid Maria Andersdotter at öfre Ödsta(?) properties. "Charta" (banns fee) paid with 2.8(??). There is an Över Ödesta in the HFL AI:1 index, probably her address. "Hammarsmed" = smith at hammer forge "mästersven" = assistant to the master smith // Bo Johansson
Annette Bowen wrote 2013-01-15 21:15: > > Where did the Jonas Aspling family moved from? The twin sons were > born there, but I don't know where to look. --- "St. Malm" (Stora Malm parish) > > Where was son Nils born? Is it Björkvik? --- Yes. // Bo Johanson
Thanks, Naomi. I guessed Hammar smed, but the words after it, maybe master something, and the residence of the bride are what I need help with. Annette On 1/15/13, Naomi Swanson <nswanson@mchsi.com> wrote: > Correction; hammarsmed = forging smith (NOT forgong smith). > > Naomi in Illinois > --------------------------------------------- > ----- Original Message ----- > From: Naomi Swanson <nswanson@mchsi.com> > To: sweden@rootsweb.com > Sent: Tue, 15 Jan 2013 16:31:02 -0600 (CST) > Subject: Re: [SWEDEN] AD Knista C:2 (1756-1785) Image 250/ page 244 > > According to the Swedish Genealogical Dictionary, hammarsmed = forgong > smith. > > Naomi in Illinois > ------------------------------------------------ > ----- Original Message ----- > From: Annette Bowen <annette.bowen@gmail.com> > To: sweden <sweden@rootsweb.com> > Sent: Tue, 15 Jan 2013 15:00:43 -0600 (CST) > Subject: [SWEDEN] AD Knista C:2 (1756-1785) Image 250/ page 244 > > The marriage of my ancestors Johan Aspling and Maria Andersdotter is > in the middle of the left page, betrothed Sept 6/ married October 11. > I need help, especially with his title, Hammar Smed? and with her > place of residence. > > Thank you. > Annette > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >
Correction; hammarsmed = forging smith (NOT forgong smith). Naomi in Illinois --------------------------------------------- ----- Original Message ----- From: Naomi Swanson <nswanson@mchsi.com> To: sweden@rootsweb.com Sent: Tue, 15 Jan 2013 16:31:02 -0600 (CST) Subject: Re: [SWEDEN] AD Knista C:2 (1756-1785) Image 250/ page 244 According to the Swedish Genealogical Dictionary, hammarsmed = forgong smith. Naomi in Illinois ------------------------------------------------ ----- Original Message ----- From: Annette Bowen <annette.bowen@gmail.com> To: sweden <sweden@rootsweb.com> Sent: Tue, 15 Jan 2013 15:00:43 -0600 (CST) Subject: [SWEDEN] AD Knista C:2 (1756-1785) Image 250/ page 244 The marriage of my ancestors Johan Aspling and Maria Andersdotter is in the middle of the left page, betrothed Sept 6/ married October 11. I need help, especially with his title, Hammar Smed? and with her place of residence. Thank you. Annette ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
According to the Swedish Genealogical Dictionary, hammarsmed = forgong smith. Naomi in Illinois ------------------------------------------------ ----- Original Message ----- From: Annette Bowen <annette.bowen@gmail.com> To: sweden <sweden@rootsweb.com> Sent: Tue, 15 Jan 2013 15:00:43 -0600 (CST) Subject: [SWEDEN] AD Knista C:2 (1756-1785) Image 250/ page 244 The marriage of my ancestors Johan Aspling and Maria Andersdotter is in the middle of the left page, betrothed Sept 6/ married October 11. I need help, especially with his title, Hammar Smed? and with her place of residence. Thank you. Annette ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thank you, Bo. My cousin brought me an atlas when she visited Sweden, and I am making good use of it. This family kept moving. It looks like there are a lot of lakes and rivers. Would they have traveled by boat in the 1700s? Annette On 1/15/13, Bo Johansson <bo.h.johan56@telia.com> wrote: > Annette Bowen wrote 2013-01-15 21:15: > > >> Where did the Jonas Aspling family moved from? The twin sons were >> born there, but I don't know where to look. > > --- "St. Malm" (Stora Malm parish) > > > >> Where was son Nils born? Is it Björkvik? > > --- Yes. > > // Bo Johanson > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >
The marriage of my ancestors Johan Aspling and Maria Andersdotter is in the middle of the left page, betrothed Sept 6/ married October 11. I need help, especially with his title, Hammar Smed? and with her place of residence. Thank you. Annette
Where did the Jonas Aspling family moved from? The twin sons were born there, but I don't know where to look. Where was son Nils born? Is it Björkvik? Thank you. Annette
Hi Sue, I meant to type "...including the morning gift, but I actually typed churching. Sorry. Judy
Hi Sue, Read this interesting and informative article by Ingela Martenius which explains Swedish marriage customs, including churching. http://tinyurl.com/3h8vosd Judy Orland Park, Illinois Sent: 6:51 A.M. U.S. Central Time, January 15 ----- Original Message ----- Can you also explain what a Morning gift was, I'm assuming a payment for the wedding? Silver makes it sound a lot of money?
Thankyou for the translation Bo. His address being the 'priests farm' would that mean he actually lived and worked there or that he perhaps was a visitor to the parish and stayed there prior to the wedding? Can you also explain what a Morning gift was, I'm assuming a payment for the wedding? Silver makes it sound a lot of money? Thankyou again for all your help. Sue, England (Fifth attempt to send this, getting bounced back to me for some reason...) > Date: Fri, 11 Jan 2013 22:31:59 +0100 > From: bo.h.johan56@telia.com > To: sweden@rootsweb.com > Subject: Re: [SWEDEN] Translation of marriage request Engelbrekt Larsson > > Susan Hermansen wrote 2013-01-11 21:04: > > > > Hello, I've found a marriage between Engelbrekt Larsson and Judit > > Hassel (I think) June 16th 1765 and would appreciate if someone > > could look at the page for me to see if it says where the two people > > came from? Its from ArkivDigital's records > > - Nossemark C:1 (1748 - 1789) Image 176/page 341 > > --- June 16 (176) were married by assistant priest Dahlman the bachelor > Engelbr. Larsson(?) from Prestgården with its betrothed fiancee Judit > Hassel from St. Solum(?), born a child before the wedding. Morning gift > 20 "lod" silver. > > He is from Prästgården (the priest's farm), she is perhaps from Stora > Solhem. > > > > > I've found a birth for a Judit Eriksdotter Hassel in Uddevalla, > > Goteberg och Bochus which I think is her, for 7 July 1740. > > - Uddevalla C:3 (1725-1748) Image 184/page 179. > > --- 7 (July 1740) The skipper Erik Hassel's and wife Ellen Heman's > daughter Judit born the 6th baptised in the church. Witnesses... > > > > > If this is her I'm intrigued to know why was she not married under > > the 'Eriksdotter' name? Any help would be much appreciated. > > --- It seems the name Hassel was used as an inherited family name. > > BTW, it looks like her father might have died the next year, from > Släktdata (www.slaktdata.org): > > Parish: Uddevalla > Burial date: 1741-03-31 > Sex: M > Name: Eric Hassel > Age: 46 years > > > // Bo Johansson > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Oops! I misunderstood your question. Well, Västra Broby is not far from Rebbelberga. Martin ----Ursprungligt meddelande---- Från: martin48@telia.com Datum: 2013-01-15 10:00 Till: <sweden@rootsweb.com> Ärende: Re: [SWEDEN] Location of birth of Nils Olsson 1834 It is probably Tåssjö/Tossjö, whichis not far from Rebbelberga. http://www.gis.scb.se/atlas/RikIndAtlas1992/showimg.asp?imgnr=28 http://www.ddss.nu/%28S%28wnonuxrjprhoiq45fv54e4mh%29%29/english/maps/skanedetail.aspx Martin ----Ursprungligt meddelande---- Från: alca@pacbell.net Datum: 2013-01-15 06:38 Till: <SWEDEN@rootsweb.com> Ärende: [SWEDEN] Location of birth of Nils Olsson 1834 I cannot find an old map to find locations of towns in 1834. I am trying to find Nils Olsson who was listed on AI:13 Household examination 1876-1881 in Rebbelberga. It says he was born in Tossjo (I think) in 1834. I cannot find him there, but found a close match in Vastra Broby. Is that anywhere near Tossjo? Thanks, Carolyn ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
It is probably Tåssjö/Tossjö, whichis not far from Rebbelberga. http://www.gis.scb.se/atlas/RikIndAtlas1992/showimg.asp?imgnr=28 http://www.ddss.nu/%28S%28wnonuxrjprhoiq45fv54e4mh%29%29/english/maps/skanedetail.aspx Martin ----Ursprungligt meddelande---- Från: alca@pacbell.net Datum: 2013-01-15 06:38 Till: <SWEDEN@rootsweb.com> Ärende: [SWEDEN] Location of birth of Nils Olsson 1834 I cannot find an old map to find locations of towns in 1834. I am trying to find Nils Olsson who was listed on AI:13 Household examination 1876-1881 in Rebbelberga. It says he was born in Tossjo (I think) in 1834. I cannot find him there, but found a close match in Vastra Broby. Is that anywhere near Tossjo? Thanks, Carolyn ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to SWEDEN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I was remiss in not mentioning that the Morning Gift information that I gave you comes from Ingela Martenius. She has written about Swedish life. I apologize for not giving her credit. Naomi in Illinois
I forgot to mention that most often the Morning Gift was agreed upon in advance, as part of the marriage contract. Naomi in Illinois
Hi Susan Following is the informaion I have on the Morning Gift. The morning gift was in reality a sort of will: spouses did not inherit each other, and if the husband died – and there were no common children – all hisproperty went back to his family and the widow could be left completely without means to support herself. The minimum size of the morning gift was ordered by law, and in the church records you can often see a note which says just that: “morning gift according to law” (morgongåva enligt lag). Morning gifts as means of supporting the widow were not abolished until 1920 when new inheritance laws were enacted. Hope this helps. Naomi in Illinois ------------------------------------------------ Susan Hermansen wrote: Tue, 15 Jan 2013 05:58:53 Thankyou for the translation Bo. His address being the 'priests farm' would that mean he actually lived and worked there or that he perhaps was a visitor to the parish and stayed there prior to the wedding? Can you also explain what a Morning gift was, I'm assuming a payment for the wedding? Silver makes it sound a lot of money? Thankyou again for all your help.
I cannot find an old map to find locations of towns in 1834. I am trying to find Nils Olsson who was listed on AI:13 Household examination 1876-1881 in Rebbelberga. It says he was born in Tossjo (I think) in 1834. I cannot find him there, but found a close match in Vastra Broby. Is that anywhere near Tossjo? Thanks, Carolyn