I have one item that I don't have a clear understanding of yet but I would like to thank everyone who has helped with all the translations for the causes of death. The item that I'm not having a lot of luck with I think is supposed to be something about the status or class of the person. It is: "samski hlapec in gostac". Once again thanks for all the help thus far. Everyone is just wonderful on this list. Phyllis __________________________________________________ Do You Yahoo!? Get email at your own domain with Yahoo! Mail. http://personal.mail.yahoo.com/
Hi Phyllis, I assume, you overlooked my replay to you: For the word "gostac" it's so: Slovenian dictionary will not recognize it, because it's not in use any more. It was meaning for person, who hadn't had any of self property, so he/she must travel around and find work at house with a lot of land/vineyard. The root of this word is 'guest'. The word "samski hlapec" stands for stableman which is unmarried. Hope this helps, daniela from sLOVEnia > > I have one item that I don't have a clear > understanding of yet but I would like to thank > everyone who has helped with all the translations > for the causes of death. The item that I'm not > having a lot of luck with I think is supposed to > be something about the status or class of the > person. It is: "samski hlapec in gostac". > Once again thanks for all the help thus far. > Everyone is just wonderful on this list. > Phyllis > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Get email at your own domain with Yahoo! Mail. > http://personal.mail.yahoo.com/