I am just now getting caught up on reading my emails so perhaps you already have answers--but, "Neska" sounds like the way my grandmother says the Slovenian name of "Neza" It sounds like--"Knee-sh-ca". My grandmother's parents came thru Ellis Island in 1895 and 1905. She said the English version of Neza is Agnes. " Alaja" is harder--I am just taking a stab at it but it is somewhat close to the female form of Louise thesefore since it is male my GUESS would be that in English that it would be Louis. Cherie Gardner Harmon [email protected] searching:KOCJAN, BLATNIK,KOCIVAR,DOBRIHA,YAKISH,MIKOLIC -----Original Message----- From: Georgea Sharkey <[email protected]> To: [email protected] <[email protected]> Date: Saturday, November 24, 2001 3:04 AM Subject: Translations Can anyone possible help me with a few translations? Recently we found two of our relatives on the Ellis Island web site but the first names do not match the Americanised names that we have. The names are: ALAJA KUKMAN (Alaja seems to be a male but is there an English version of this name?) NESKA KUKMAN (Neska seems to be a female but again is there an English version?) Also, there are 3 towns that I can not find on a map: GRANDNIJE, GOR LOCNO and ST. JERENJ all are Slovenian I think. The spellings may be wrong as again, they came from the passenger lists of ships into Ellis Island. Any help would be greatly appreciated. Thank you. Georgea Sharkey [email protected]