Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3600/3704
    1. Re: SLOVENIA-D Digest V00 #61
    2. Jo Babis
    3. Hello, I'm looking for the name PEZZICAR, pre 1900. Anybody else? Jo Babis [email protected]

    10/20/2000 01:28:53
    1. The KLANCAR family in Slovenia
    2. Jerry Zollars
    3. I am researching the family of my grandfather, Anton KLANCAR. He was born on 24 Dec 1873 in Nova Vas Obloke, Bloska Fara parish, Slovenia. He moved to the United States soon after the turn of the 20th century and lived in Pennsylvania where he died on 29 April 1935. He married Suzana Skender from Brod na Kupi in 1898. They had children both in Slovenia and in the US. His parents were Matija KLANCAR and Ana Hiti. I have no information about them. He had 3 brothers: John, Frank, and Juri. Anton and Juri were both master chimneysweeps. Does anyone on the list have any information about this family? I would be happy to provide the information I have on Anton's descendants in the US. Jerry Zollars Santa Fe, NM

    10/20/2000 10:37:19
    1. Re: Krebelj married Pockaj
    2. d.
    3. >From telephon book of Slovenia, I found this: > Looking for anyone who may have the name KREBELJ as there surname. Have no dates but first name is Anton. > Interested in finding this family from Slovenia. His childrens names are Leopold,(Ljubljana) KREBELJ LEOPOLD POT NA GORO 15 1000 LJUBLJANA TELEFON: (061) 151 66 36 he is the only one > Anton,(Koper) KREBELJ ANTON BIDOVČEVA ULICA 13B 6000 KOPER TELEFON: (066) 275 821 he is the only one > Albin,(Izola) KREBELJ ALBIN GORIŠKA ULICA 14 6310 Izola TELEFON: (066) 644 566 he is the only one > Karl,(Izola) no entries for him > Leopolda Bozic (Izola) no entries for her > Antonija Gombac,(Izola) no entries for her > Ivan who lived in Canada.KREBELJ is the last name of the man that married my grandfather (Pockaj) sister Marija Pockaj around 1900. > > [email protected] daniela

    10/19/2000 12:54:51
    1. Re: translation
    2. d.
    3. > Daniela, Can you please tell me what the word Andrecevi means? > Thanks so much. > patty > [email protected] Here is present a little mistake: It should be ANDREJCEVI. It's (usualy) given male name of first master of the hause. Andrej = Andrew. Andrejcevi, means the family or hause of Andrew; Andrew's house. daniela

    10/19/2000 12:18:13
    1. Krebelj married Pockaj
    2. Looking for anyone who may have the name KREBELJ as there surname. Have no dates but first name is Anton. Interested in finding this family from Slovenia. His childrens names are Leopold,(Ljubljana) Anton,(Koper) Albin,(Izola) Karl,(Izola) Leopolda Bozic (Izola), Antonija Gombac,(Izola) Ivan who lived in Canada.KREBELJ is the last name of the man that married my grandfather (Pockaj) sister Marija Pockaj around 1900. [email protected]

    10/18/2000 04:09:12
    1. Krebelj, Fabian
    2. SURNAMES; KREBELJ, FABIAN I am looking for some surnames of men that married my grandfathers sisters, in hopes to make connections with the rest of this family. Names and dates are as follows: Marija Pockaj, 1875-1940 married Anton KREBELJ children are Leopold, Anton, Albin, Karl, Ivan KREBELJ Johana Pockaj 1887-1956 married Michael FABIAN children are Gordano 1907-1990 Gina 1909-1989 Frieda 19161996 Vanda 1921- Anyone know of any of these names please email me, as I am most interested in finding these sisters of my grandfather's family

    10/17/2000 03:28:54
    1. Re: translation
    2. d.
    3. > Can anyone tell me what "Felakavi" means?? I have been told that houses in Ostrozno Brdo (village) have names, and this is the name of the house that my Pockaj's live in is/was called. It's 'vulgare nomen' or homelike name. In Slovenia ALL houses in the villages have it's own homelike name. 'Felak' have meaning of 'poor farmer' - root of the word came from arabian language. daniela

    10/16/2000 04:38:33
    1. translation
    2. Can anyone tell me what "Felakavi" means?? I have been told that houses in Ostrozno Brdo (village) have names, and this is the name of the house that my Pockaj's live in is/was called. thank you for any reply [email protected]

    10/16/2000 05:57:35
    1. Slovenian Catholic Churches
    2. Mary Urban
    3. Does anyone know what the names of the Slovenian Catholic Churches would have been in Cleveland Ohio and Braddock & Pittsburgh Pennsylvania in the early 1900's? Or where I could find out. I would like to search the LDS files but don't know the names of the churches. Mary _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com. Share information about yourself, create your own public profile at http://profiles.msn.com.

    10/12/2000 07:57:45
    1. Ellis Island and other ports of arrival
    2. Poldi Tonin
    3. I will try again to get this URL out to you guys. I hope it helps someone in their search for immigranting families. The site gives dates and places and a history of Port of New York and Ellis Island and other ports. Poldi The following is from the RootsWeb Review, and I thought it might be useful for some researchers. Betty Pace - Norfolk, VA <snip> SHAKING YOUR FAMILY TREE (SYFT). Did your ancestors come through Ellis Island? If they arrived prior to 1 January 1892 or from 14 June 1897 to 17 December 1900 they did not come through America's famous New York immigration processing station. See where they might have been processed in this week's SYFT column. http://www.rootsweb.com/~rwguide/syft/curcolumn.htm SYFT columns are archived by subject and can be browsed at: http://www.rootsweb.com/~rwguide/syft/

    10/12/2000 12:02:37
    1. [Fwd: Fwd: [READ-L] Ellis Island - immigration port]
    2. Poldi Tonin
    3. This is a multi-part message in MIME format. --------------B6F7A7C56AB0260CB276E2A6 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Forwarding this message because the ports and dates may help someone find their immigrant family with this information. Poldi --------------B6F7A7C56AB0260CB276E2A6 Content-Type: message/rfc822 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Return-Path: <[email protected]> Received: from imo-r07.mail.aol.com from [152.163.225.7] by mail.airmail.net (/\##/\ Smail3.1.30.16 #30.438) with esmtp for <[email protected]> sender: <[email protected]> id <mP/[email protected]>; Thu, 12 Oct 2000 18:20:38 -0500 (CDT) Received: from [email protected] by imo-r07.mx.aol.com (mail_out_v28.31.) id m.10.371ff0c (16934) for <[email protected]>; Thu, 12 Oct 2000 19:20:27 -0400 (EDT) From: [email protected] Message-ID: <[email protected]> Date: Thu, 12 Oct 2000 19:20:27 EDT Subject: Fwd: [READ-L] Ellis Island - immigration port To: [email protected] MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="part1_10.371ff0c.2717a13b_boundary" X-Mailer: Windows AOL sub 101 X-Airmail-Delivered: Thu, 12 Oct 2000 18:20:41 -0500 (CDT) X-Airmail-Spooled: Thu, 12 Oct 2000 18:20:38 -0500 (CDT) X-Mozilla-Status2: 00000000 --part1_10.371ff0c.2717a13b_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit Poldi, This is interesting. Rick --part1_10.371ff0c.2717a13b_boundary Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Return-Path: <[email protected]> Received: from rly-yd03.mx.aol.com (rly-yd03.mail.aol.com [172.18.150.3]) by air-yd01.mail.aol.com (v76_r1.8) with ESMTP; Thu, 12 Oct 2000 09:07:20 -0400 Received: from lists5.rootsweb.com (lists5.rootsweb.com [63.92.80.123]) by rly-yd03.mx.aol.com (v75_b3.9) with ESMTP; Thu, 12 Oct 2000 09:07:01 -0400 Received: (from [email protected]) by lists5.rootsweb.com (8.10.1/8.10.1) id e9CD5co21562; Thu, 12 Oct 2000 06:05:38 -0700 Resent-Date: Thu, 12 Oct 2000 06:05:38 -0700 X-Original-Sender: [email protected] Thu Oct 12 06:05:36 2000 Old-To: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Old-Cc: [email protected] Date: Thu, 12 Oct 2000 08:52:05 +0000 Message-ID: <[email protected]> X-Mailer: Juno 1.49 X-Juno-Line-Breaks: 1-12 From: "Betty A. Pace" <[email protected]> Subject: [READ-L] Ellis Island - immigration port Resent-Message-ID: <[email protected]> To: [email protected] Resent-From: [email protected] X-Mailing-List: <[email protected]> archive/latest/2361 X-Loop: [email protected] Precedence: list Resent-Sender: [email protected] The following is from the RootsWeb Review, and I thought it mig

    10/12/2000 11:40:34
    1. Vatovec
    2. Would like to have names of the parents to Ursula Vatovec. Family lives in Ostrozno Brdo (Prem) in Slovenia, but apparently does not speak english, and has not answered my letters. any information on the family would be appreciated. Ursula married my grgrandfather Anton Pockaj, (they were neighbors) about 1870 Anyone doing research on that name that can help will be greatly appreciated. [email protected]

    10/09/2000 02:24:38
    1. Re: Pockaj on La Savoie??
    2. Good morning! You don't mention the date of your grandfather's arrival or where you looked for the passenger ship information. Keep in mind, only a small percentage of passenger arrivals are online! Also something to remember is that very often, our ancestors were not always correct in their remembrances of port and/or ship and/or date of arrival! Was there a Certificate of Arrival with his immigration papers? If you check at this site: http://208.249.158.172/safe/like_ma_new.htm and type in La Sav for selection, you'll see many listings for arrivals of the ship La Savoie. You may need to recheck the appropriate passenger list yourself--having looked at some of them myself, I can vouch for the fact that some penmanship pages leave a lot to be desired! Hope this helps some! Anna in MN

    10/09/2000 04:16:29
    1. Pockaj on La Savoie??
    2. I am wondering if someone can solve a mystery for me? On my grandfathers naturlazation papers it said that he came to the U.S. on the ship LaSavoie. When checking that ships list, I could not find his name. Is it possible that he came here illegally? I would appreciate anyone's in sight. [email protected]

    10/08/2000 12:23:46
    1. Source Material
    2. Poldi Tonin
    3. The Dallas Public Library has on microfilm ships passenger arrivals in various ports, including New Orleans and Galveston. Also an index book series of names, ships, and years. The printed format is the series of books being published as data are compiled so names are being added with each new volume. The listings and books are not in chronological order. Offhand I cannot remember the title of the series but most large libraries have a copy. As time permits I can do look ups for SGS members; any copies will have to be paid for (Yeh, but less than NARA!). Hope this will help someone who is far from a good source of materials. Poldi

    10/07/2000 03:14:34
    1. RE: Slovenian Newspaper
    2. Mary Urban
    3. Hello everyone: This is an update of what I have found to date about the former Glasilo newspaper. The main office of this KSKJ publication was relocated to Joliet Illinois 2 years ago. I called this office and was told they archive the papers (which are bound) back to 1940. They are not available from them on film. Previously, the office of the Glasilo was in Cleveland, Ohio. I was given the name of the person who has published this paper for many years. I have written to him, but have gotten no response as yet. I also received an answer from the University of Minnesotta which has an Immigration History Research Center. They archive the Glasilo on film back to it's first published copy. The paper began publishing in January 1915, and the first issue on file is January 13, 1915. You can purchase films of all the newspapers that they have on film. To do research of the paper there is a fee. They were able to do a general reference search for me at no charge because I had the person's name, newspaper name, and date of death. There was no obituary published for this individual probably because the newspaper started so soon after her death. If you are interested, their web site is http://www1.umn.edu/ihrc/slovene.htm I will keep you posted on any response I get from the publisher. Mary >From: "Leskovec" <[email protected]> >To: [email protected] >Subject: RE: Slovenian Newspaper >Date: Sun, 24 Sep 2000 10:15:33 -0400 > > > From: Mary Urban, Wednesday, September 20, 2000 10:08 PM > > > > Does anyone know if a Slovenian newspaper named the Glacilo is still in > > existence? I don't know if I spelled it right. I remember my family > > receiving it and it would be written in English and Slovenian. > > I'm not sure if it came out of Waukegan or Ohio. > > Also would they have an archives? > > > > > >Mary, > >The "Glasilo" is now called the "KSKJ VOICE". >Editor-Manager is Anthony Mravle. >Phone: 1-800-843-5755 >Address: 2439 Glenwood Ave., Joliet, IL 60435. > >Please let the rest of us know what you learn about their archives! > >John > > > _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com. Share information about yourself, create your own public profile at http://profiles.msn.com.

    10/06/2000 11:52:42
    1. Mother of God Church Records
    2. Mary Urban
    3. Anyone who has had ancestors who were a part of the Slovenian community in Waukegan, Illinois (North Chicago) should be aware that the LDS Family Research Center has numerous films pertaining to this community. I am in the process of viewing the baptism and marriage records of Mother of God Church from 1903-1915. They are very detailed and easy to read records. I have seen many of the surnames that are being mentioned on this bulletin board. Mary _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com. Share information about yourself, create your own public profile at http://profiles.msn.com.

    10/05/2000 07:26:12
    1. Novak, Binz/Benc/Benic
    2. surnames are: Novak, John born 1855-1925, brother George Novak born 1859-1932. Both born in Vinica parents are Mathew Novak 1828-1885, and Anna Binz/Benc/Benic born 1833-1893. [email protected]

    10/05/2000 12:41:12
    1. Web site for translations
    2. Georgea Sharkey
    3. Hello everyone, I am new to this site and hope that someone may be able to help me. My husband's Grandparents were from Novo Mesto in Slovenia, the family name being PAVLIN/PAULIN/PAULINE. The spelling varies from document to document. We have some documents that are from Ljubljana and need help with many of the words that are written in Slovenian. Is there a web site that has translations? We have a name "Bela Cerkev" which we believe means "White Church" and appears to be located in Novo Mesto. If anyone can help in our search, we would be most appreciative. Kind Regards, Georgea Sharkey [email protected]

    10/03/2000 03:51:08
    1. Re: Web site for translations
    2. Mary Urban
    3. "Bela Cerkev" means White Carniolan, the White Country Church. In the late 1800 to early 1900's Slovenia was a part of the Austria/Hungarian Empire. This was the Kingdom of Carniolan. (Now I know what that word means) Slovenia was under the rule of many of the surrounding countries throughout it's history. A good translation site is http://www.tranexp.com:2000/InterTran If you can't find word meanings in Slovene, try Latin, German, Croatian, Hungarian, and possibly also be in Italian. Trieste was at one time a part of Slovenia. You could invest in a Slovene/English English/Slovene Modern Dictionary which is available at Amazon.com. You will find a lot of your tranlating to be guessing. Many of the words have multiple meanings and spellings. Also, single words may also be a phrase. I have an aunt who also helps with my translating as she grew up with the language. Don't give up. The more you do it, the easier it gets. Mary >From: "Georgea Sharkey" <[email protected]> >To: [email protected] >Subject: Web site for translations >Date: Tue, 3 Oct 2000 21:51:08 +1300 > >Hello everyone, I am new to this site and hope that someone may be able to >help me. > >My husband's Grandparents were from Novo Mesto in Slovenia, the family name >being PAVLIN/PAULIN/PAULINE. The spelling varies from document to >document. We have some documents that are from Ljubljana and need help >with many of the words that are written in Slovenian. Is there a web site >that has translations? We have a name "Bela Cerkev" which we believe means >"White Church" and appears to be located in Novo Mesto. > >If anyone can help in our search, we would be most appreciative. > >Kind Regards, >Georgea Sharkey >[email protected] > _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com. Share information about yourself, create your own public profile at http://profiles.msn.com.

    10/03/2000 11:19:22