Get all of the films for the dates and places you are researching. These are records of baptism (krstení), marriage (sobášení), deaths (zomrelí), and confirmations (birmovaní). Matrike just means records like the "matriculation fee" you pay when registering for college. I'm not sure why the other words are there - muzske (mužský means male) and zenske (ženský means female). The films have Slovak titles but the records are in Latin with Hungarian spellings of names including the towns' names. You're welcome. Dr. "Q" Maidremm@cs.com wrote: > Hello listers > > I checked the LDS Library Catelog for Kosice, Slovakia and found Roman > Catholic parish registers of baptisms, marriages and deaths for Kosice, > Slovakia, formerly Kassa, Abauj-Torna, Hungary. > > The films names are listed in Slovak. Any help with the translation of these > words would be greatly appreciated. > > Krsteni, Birmovani, Sobáseni, Zomreli, (muzske), (zenske). > Index k matrike pokrstenych, index k matrike zomrelych, index k matrike > sobásenych > > Any suggestions on where I should start? > > Thank you one and all for your help. > > Mary