RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1960/2768
    1. Re: Word list
    2. Dr. Joe Q
    3. The most commonly accepted term for the language is Slovak (Slovensky' in Slovak). Extensive wordlists just don't exist. Even dictionaries are difficult to find, it will probably be a few more years before Slovak based translation documents are easily found. However, from a genealogical standpoint, they aren't necessary, most records are in Latin, Hungarian, and sometimes German. I think this link has been given before, it has common genealogical English, Hungarian, and Latin words; and the Slovak "headings" (e.g., baptism = krsteni'): http://www.bmi.net/jjaso//index.html Dr. "Q" Donna Przecha wrote: > I have been able to find word lists and letter writing guides for > Hungarian, Polish, German, Spanish, etc. but not for Slovakian. Is there > any web site that will provide some basics? (What is correct Slovak, > Slovakian, Slavic?) > > Donna

    06/16/2002 08:22:58
    1. Word list
    2. Donna Przecha
    3. I have been able to find word lists and letter writing guides for Hungarian, Polish, German, Spanish, etc. but not for Slovakian. Is there any web site that will provide some basics? (What is correct Slovak, Slovakian, Slavic?) Donna

    06/16/2002 02:45:41
    1. ROLL CALL
    2. J K Netro
    3. Researching these names: NYITRAI(Y), BARTKO, HORKAY,BELANS, PAVELKO from the villages of Nandraz, and Rakos, Slovakia. John Netro

    06/16/2002 01:15:59
    1. Roll Call
    2. Bernardine Weigand
    3. Researching these names: KOPERVAS(Z),MAKUCH, SZABOCZIK, CHALFA, from the villages Cierne Pole and Tegena (now Tahyna)in southeastern Slovakia, close to the Ukraine and Hungary. Bernardine Weigand

    06/15/2002 04:20:00
    1. Latin
    2. Dr. Joe Q
    3. I was asked by some members where they could find a Latin word source. Most of the Latin I respond to is what I remember. However, in response to those members, I did a search and found a wordlist with over 8,000 entries. This is a good start. http://www.ku.edu/ftp/pub/history/Europe/Medieval/aids/latwords.html Additionally here is a fairly good dictionary: http://www.nd.edu/~archives/latgramm.htm I hope this helps. Dr. "Q"

    06/14/2002 04:21:52
    1. what do these terms mean?
    2. I have received copies of information from another person and I need to know what it is I'm looking at. I am not familiar with this kind of information. At the top of one page is the word MATRICULA and another is COPULATORUM. Under these words is the word SPONSI. I think they are sponsor sheets but I can't be sure. They are written in another language but I can see some of the names I am researching. They are for the years 1897-1900. Can someone explain these for me? Thanks for your help. Darlene

    06/14/2002 02:27:37
    1. Re: what do these terms mean?
    2. Dr. Joe Q
    3. Latin: Matricula = records, register, book Copulatrum = it means bound as in marriage (copulatio = marriage) (copulatus = married) (etc.) Sponsi = (a little more difficult) it does have to do with people and usually means: sponsi = groom sponsae = bride You're welcome. Dr. "Q" Djakef@aol.com wrote: > I have received copies of information from another person and I need to know > what it is I'm looking at. I am not familiar with this kind of information. > At the top of one page is the word MATRICULA and another is COPULATORUM. > Under these words is the word SPONSI. I think they are sponsor sheets but I > can't be sure. They are written in another language but I can see some of > the names I am researching. They are for the years 1897-1900. Can someone > explain these for me? > Thanks for your help. > Darlene

    06/14/2002 12:19:15
    1. Roll Call - GALOVICH/GALOVIC/GALLOVIC et al
    2. Pat Galovich
    3. The following particulars relate to my husband's family starting with his deceased father. George Matt GALOVICH, b. 1900 Bratislava, the s/o Jozef GALOVICH b. 1862 and Maria BENKOVA b. 1862. The first wife of George Matt Galovich was Anna NEMEC b. 1900, the d/o Michal NEMEC and Anna STERBKOYA. Other collateral connections are GAJAN, KOLBA, and HUDZIK. Should anyone see anything familiar, I would be most pleased to hear from you. Regards, Pat

    06/14/2002 10:30:56
    1. Re: Roll Call-
    2. Jan
    3. I am researching the following names: Durco/Gyurcso/Mikus/Antala/ Also: Vancsek/Vantsek/ Matuschinka/Matusinka/ Suchar/Szuchar/ Matias/ Galo/Gallo/ Z~ac~ik/Zsacsik Dolinska/Dolinszky Kmetk/Kleman In the Slovak/Hungary area's: Dubnic~ka Timoradze, Topol'c~any county Slatina nad Bebravou Uhrova, Topol'c~any county Podluz~ian, Topol'c~any county L'utova Prusoch Jan :-) in Florida

    06/14/2002 10:10:13
    1. roll call, STASIK, HOLUBKOVIC, BADAR, LAKETEK
    2. Allen & Joyce Krueger
    3. Our family names are Stasik, Holubkovic from Bertotovce, Slovakia. of 1859 Badars are from Lokcza,Hungary - Orava Slovakia of 1889 Laketek are from Chizne, Orava Poland of 1892 Allen

    06/14/2002 03:03:06
    1. Fwd:Roll Call NEMET in Louisiana
    2. --part1_1ac.3aaef95.2a3b3f1a_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit --part1_1ac.3aaef95.2a3b3f1a_boundary Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Return-Path: <> Received: from rly-yb01.mx.aol.com (rly-yb01.mail.aol.com [172.18.146.1]) by air-yb02.mail.aol.com (v86.11) with ESMTP id MAILINYB21-0614031644; Fri, 14 Jun 2002 03:16:44 -0400 Received: from imo-m09.mx.aol.com (imo-m09.mx.aol.com [64.12.136.164]) by rly-yb01.mx.aol.com (v86_r1.13) with ESMTP id MAILRELAYINYB110-0614031626; Fri, 14 Jun 2002 03:16:26 -0400 Received: from localhost (localhost) by imo-m09.mx.aol.com (8.8.8/8.8.8/AOL-5.0.0) with internal id DAA08444; Fri, 14 Jun 2002 03:16:26 -0400 (EDT) Date: Fri, 14 Jun 2002 03:16:26 -0400 (EDT) From: Mail Delivery Subsystem <MAILER-DAEMON@aol.com> Subject: Returned mail: User unknown Message-Id: <200206140716.DAA08444@imo-m09.mx.aol.com> To: DRLLSIMS@aol.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/report; report-type=delivery-status; boundary="DAA08444.1024038986/imo-m09.mx.aol.com" Auto-Submitted: auto-generated (failure) X-Mailer: Unknown (No Version) --DAA08444.1024038986/imo-m09.mx.aol.com The original message was received at Fri, 14 Jun 2002 03:16:05 -0400 (EDT) from root@localhost ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- <SLOVAKIA_L@rootsweb.com> ----- Transcript of session follows ----- ... while talking to newmail.rootsweb.com.: >>> RCPT To:<SLOVAKIA_L@rootsweb.com> <<< 550 5.1.1 <SLOVAKIA_L@rootsweb.com>... User unknown 550 <SLOVAKIA_L@rootsweb.com>... User unknown --DAA08444.1024038986/imo-m09.mx.aol.com Reporting-MTA: dns; imo-m09.mx.aol.com Arrival-Date: Fri, 14 Jun 2002 03:16:05 -0400 (EDT) Final-Recipient: RFC822; SLOVAKIA_L@rootsweb.com Action: failed Status: 5.1.1 Remote-MTA: DNS; newmail.rootsweb.com Diagnostic-Code: SMTP; 550 5.1.1 <SLOVAKIA_L@rootsweb.com>... User unknown Last-Attempt-Date: Fri, 14 Jun 2002 03:16:17 -0400 (EDT) --DAA08444.1024038986/imo-m09.mx.aol.com Content-Type: message/rfc822 Received: from DRLLSIMS@aol.com by imo-m09.mx.aol.com (mail_out_v32.5.) id e.16f.f104c90 (4231); Fri, 14 Jun 2002 03:16:05 -0400 (EDT) Return-path: <DRLLSIMS@aol.com> From: DRLLSIMS@aol.com Message-ID: <16f.f104c90.2a3af235@aol.com> Date: Fri, 14 Jun 2002 03:16:05 EDT Subject: Roll Call:NEMET in Louisianna To: SLOVAKIA_L@rootsweb.com CC: CIOB@aol.com, slhensal@wadsnet.com, PTStopek@peoplepc.com, diggitydawgz@attbi.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: AOL 5.0 for Windows sub 139 Hello Listers: I am curious about, and would like to locate descendants of the aunt of my maternal grandmother. I believe that this aunt, who married a NEMET and lived in Louisiana, was a SPISAK (pronounced by PISHAK by my grandmother's family members) My grandmother's given name was Julianna, and I believe that may also have been the given name of her aunt. The aunt "raised two boys", but my source didn't know whether they were her children or grandchildren, etc. The only communication I heard of was of the NEMET aunt "sending strawberries" (jam?) to Barberton, Ohio from Louisiana (ca 1920s? early 1930s?) I think that I found them in the 1910 and 1920 census, but they are no longer in that same parish. They may have moved to Baton Rouge. My mother (b. 1900) and my grandmother (b. 1883) were born in Somodi, Abauj-Torna Varmegye, Hungary. The village is now called Drienovec, and is in okres Kosice, Slovakia. The census taker must have been confused by these people being "Hungarian" and speaking "Magyar"., because first entries were crossed out and a "correction" entered. The spelling of the name could have been changed to NAMATH or NEMETH, etc. Originally there would be an accent over the first "E" in NEMET. Hopefully, Alice Other names: BERES SPISAK SZABO-FECSU VISZLAVSZKI SIMKUJAK / SIMKULYAK --DAA08444.1024038986/imo-m09.mx.aol.com-- --part1_1ac.3aaef95.2a3b3f1a_boundary--

    06/14/2002 02:44:10
    1. Re: ROLL CALL
    2. Linda Visnaw
    3. Linda Visnaw Visnaw1@CharterMi.net Researching: from Malatina, Slovakia area - KOCHALKA, KOCALKA, KULINA, KULYNA, JADRNAK, YADRNAK; Rybany, Slovakia area - DVORSKY, BENACKA; Czechoslovakia area - TVARDOS; France, Canada & Michigan - LACLAIR, ODETTE, VISNAW, VEZINA; from Scotland, Canada & Michigan - Petty; from Ireland & Michigan - HOGAN.

    06/14/2002 02:30:39
    1. Roll Call
    2. genie110
    3. Researching Kolczun (Kolcun), from Trnava, Pri Laborci, Slovakia and Horanicsova, Porvaznik, Csorejova, Simkova from Vinne, Slovakia Marion Schmitz genie110@optonline.net

    06/14/2002 02:25:12
    1. Roll call
    2. Vernon F. Hall
    3. TOBIAS and DOBOS in Leles, Zemplin Migrated in 1886-9 to Ohio. Vern Tobias Hall

    06/14/2002 02:09:30
    1. ROLL CALL
    2. Linda Visnaw
    3. Great idea!

    06/13/2002 05:57:28
    1. CAKLOS CIBERE DUDA OHRISKA ORESKY SLIVKA
    2. Wayne Cunneyworth
    3. Researching: CAKLOS in Nizne Nemecke and Jenkovce, CIBERE in Jenkovce, DUDA in Jenkovce, MACENKA, OHRISKA in Jenkovce, Porostov, Tasula, Nizne Nemecke and Michalovce, ORESKY in Bezovce and Porostov, SLIVKA Wayne Cunneyworth Cherryville, BC Canada

    06/13/2002 04:27:01
    1. Re: Roll call
    2. Penny Vanderhyden
    3. Hi Janet, My Pavelek's are from the High Tatra region. If you go to expidia.com you can get a map of the town my Pavelek's are from, Huty, Slovakia. I don't know if any of the Pavelek's emigrated. I have 2 films at the Family History Library of Huty church records. I haven't done a lot of searching for the Pavelek line yet. My Great Grandmother was Maria Pavelek, born in Huty Sept. 12, 1857, married Jozef Zivnostka in Huty on Jan. 27, 1879. Her parents were Joseph Pavlek and Theresia Rurska. None of these people emigrated. It was my Grand mother, Caroline Zivnostka, who did in abt. 1904. The lake you mention is not far from Huty. I was in Slovakia last fall to meet relatives and see the towns my Grand Parents were born in. It is a beautiful area! When I get time to go through the Huty film I will keep my eyes opened for a George and Ignatius. I probably won't go back through the film for a while though. I'll keep your email for reference though. Penny > Pavelek!!!!!!!!! I'm looking for Pavlak but have seen it written Pavlek. > The are from the High Tatras region. Is that clost to Huty? > My Pavlak came to NJ and then to Chicago and ended up here in Michigan. > Oldest is Ignatius Pavlak married to ElizabethKubala and son George C Pavlak > born Osada(this town displaced to make a man made lake to generate > electricity) married Johanna Zbunak(parents Anthony Zbunak and Thresa Vlosak > from Bobrov. > Janet > ----- Original Message ----- > From: "Penny Vanderhyden" <penvan@earthlink.net> > > > I'm researching Zivnostka from Habovka, Sitar from Zuberec, Palatka and > > Pavelek from Huty. All in Orava area of Slovakia. > > > > Penny > > Elwood, Illinois

    06/13/2002 02:38:59
    1. Re: Researching these names
    2. Hi List, These are the names that I am trying to research: SANTI (Santij), MISTRICK, VASCIK, KOVACIK(sic), PETRUSKA. In United States all arrived in Pennsylvania. In Europe, all list themselves as Slovak on US census except Christine Mary KOVACIK, she listed Czechoslovakia as her birthplace on marriage application in 1923, except she was born before WW1, circa 1906. Any leads or information gladly accepted. Sandy

    06/13/2002 01:08:49
    1. Roll Call
    2. Researching: GORCAK, KURCHINKA, HOSSZIC Ron RAWLS

    06/13/2002 12:42:25
    1. Brajer-Polocay-Vasil-Pastercak
    2. Joe Bryer
    3. >My Roll Call names are: > >BRAJER >POLOCAJ >Markusovce, Spis County > >VASIL >PASTORCAK >Presov and Vinne > >Joe Bryer >Olyphant PA

    06/13/2002 11:21:09