RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1820/2768
    1. Need HELP please --- SLovak ancestor
    2. Diana K
    3. I have just started researching ancestors that were Slovak. Now I would most enjoy some help either here or via websites. QUESTIONS: If it list place born in the Census as Czech and then list them as Slovak does this mean they were born in Czech? Is Slovak a culture or country or a place? The name I am researching is MAIJTON/ MAJTAN/ MAJTON/ translate to Mayton/Maton/Matton I am told it was prononuced Mi-TON. but any help is appreciated. I am new to immigrant ancestors. IF in the census it states year of immigration and the year is say 1910, alien DOES this mean this is when the arrived in the USA? How would I go about finding where they came in at? What area of THEIR country they are from? No one is living that can help me with this information, no one every inquired much into it. THANK you so very much for your patience and help, and any info you can provide. I have tons more questions, but have to start someplace. ===== Tweety aka Diana, Proud Wife of a FIREFIGHTER, Be thankful for the past, have courage for the present, and faith for the future! __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Finance - Get real-time stock quotes http://finance.yahoo.com

    09/09/2002 10:33:22
    1. Hudaschko/Hudasko Somas & Kalinisti
    2. Richard & Julianna Zarzycki
    3. Michael Hudaschko/Hudasko left Kalinisti with a John, either a brother or a cousin & went to Somas,Saros, Hungary, now Drienov. I was told he and a brother Andrew were left orphans at age 6 & 4 in 1850. Are their any church or census records of Kaliniste? Was the name changed? Michael married Elizabeth Dombromfsky/Dobronsky Feb. 5 1868 of Somos and John married Mary Merkowsky of Somos. Elizabeth is related to Kmetz/Kmecz, but I don't know how, possibley her grandmother.Michael B 1844 & Elizabeth B1850 are my great grandparents, they had 8 children and imigrated to Streator. Illinois. I believe they came seperately to USA. I have the films of Somas and a lot of Hudachko's appear back a few generations. I would like to find Michael's parents and did they originally come from Somas. Can anyone help me?

    09/04/2002 02:26:12
    1. Magyar to English
    2. John Jagersky
    3. Ahoj, I know this is a Slovak mailing list, but being that Slovakia was once part of Hungary, many Slovak genealogists have a working knowledge of Magyer and...well, it's worth a try. The following is an excerpt from Bela Kempelen's book about noble Hungarian families. Could someone please translate it into English for me? Thank you. Anderkó (otrokocsi). Régi birtokadományos család. Fészke Gömörmegye volt, de utóbb Borsodmegyébe származott át: 1752. máj. 5. Gömörmegye nemesi bizonyítványt adott ki István igriczi lakos és fiai: István és Ferencz részére, miután szavahihetõ tanuk vallomásaiból, különösen pedig ifj. Á. János és Adorján Gáspár otrokocsi lakosok, mint atyafiak vallomásaiból kitünt, hogy István néhai István fia, kinek testvérével, Jánossal együtt Otrokocson õsi adományos jószága volt. István az 1754/55. évi orsz. nemesi összeiráskor is elõfordul Borsodmegyében. A család az otrokocsi Nagy-A. nevet is használta. – 1849. otrokocsi N.-A. László a Herencsényi-féle méhi és gömörpanyiti jószágait kiváltanó, 605 forintot vesz fel kishartyáni Zima Györgytõl. – Czímerpecsét: magyar vitéz jobbjában kardot, baljában török fejet tart; sisakdísz: a vitéz növekvõ alakban. (Forgon I/42–43.) Regards, Jagersky -- __________________________________________________________ Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com http://www.mail.com/?sr=signup

    09/03/2002 10:23:47
    1. Missinay
    2. Patricia A. Stehnach
    3. Seeking information about Missinay family from Levoca. Patti

    09/03/2002 04:58:41
    1. Translation
    2. Donna Przecha
    3. At 05:01 PM 09/03/2002 -0600, you wrote: >Since I am not a translator, sorry for any mistranslations. >best jano Thanks for the translation. It was more interesting than I expected. This will add greaatly to our family history. Donna

    09/03/2002 10:52:17
    1. Translation
    2. Jano Caco
    3. Ražnany village (former Nersany) lies in a beautiful scene of the Sarisska fold. It is 2km far from the county town of Sabinov. The village's neighbours are Uzovske Salagovo on the north, Jarovnice on the west Ostrovany on the south. Centre of the village is at 350m altitude, the highest place is the hill Bikos with the altitude of 513m. The first written reference about the settlement dates from the year 1248, when it is mentioned to be a part of the Saris castle estate. Naršany arose probably out of two settlements Nyars and Ardo (1427 Nyars and Ardo - two settlements, 1428 Ardo-Nyars, 1466 Nyarsardo, 1773 Narssany, 1920 Naršany, 1948 Ražnany). Up to the 15th century the settlement belonged to the Semsenys, latter to the Ujfalusys and Takyovcis. Since I am not a translator, sorry for any mistranslations. best jano -----Pôvodná správa----- Od: Donna Przecha [mailto:DonnaPrz@att.net] Odoslané: 3. septembra 2002 6:21 Komu: SLOVAKIA-L@rootsweb.com Predmet: Translation I don't need an exact translation but I wonder if someone could give me an idea of what this says about Raznany (Nyarsardo) at http://raznany.host.sk/. Please excuse the space in the middle. There is a picture in the frame and I can't seem to delete it. I am interested in the names. The village was Nyarsardo but in the 1882 gazetteer it is Ardo-Nyars. In the parish record we find addresses in Nyar and Salgo. In this text I see Nyarsardo, Nyars a Ardo and Ardo-Nyars. (I keep getting an error for the on-line Slovak dictionary.) I am assuming these are all hamlets within the parish but am just curious. Thanks in advance. Donna Obec Ražnany (bývalé Naršany) ležia v prekrásnom prostredí Šarišskej kotliny. Od okresného mesta Sabinov sú vzdialené 2 km. Obec susedí na severe s Uzovským Šalgovom, na západe s Jarovnicami a na juhu s Ostrovanami. Stred obce má nadmorskú výšku 350 m, najvyššie položené miesto je kopec Bikoš s nadmorskou výškou 513 m. Prvá písomná zmienka o usadlosti je z roku 1248, kedy sa spomína ako súcast panstva hradu Šariš. Pravdepodobne z dvoch usadlostí Nyars a Ardo vznikla postupne obec Naršany (1427 Nyars a Ardo - dve usadlosti, 1428 Ardo-Nyars, 1466 Nyarsardo, 1773 Narssany, 1920 Naršany, 1948 Ražnany). Usadlost patrila od 15 storocia Semsenyovcom, neskôr Ujfalusyovcom a Takyovcom. ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    09/03/2002 04:16:14
    1. Translation
    2. Donna Przecha
    3. I don't need an exact translation but I wonder if someone could give me an idea of what this says about Raznany (Nyarsardo) at http://raznany.host.sk/. Please excuse the space in the middle. There is a picture in the frame and I can't seem to delete it. I am interested in the names. The village was Nyarsardo but in the 1882 gazetteer it is Ardo-Nyars. In the parish record we find addresses in Nyar and Salgo. In this text I see Nyarsardo, Nyars a Ardo and Ardo-Nyars. (I keep getting an error for the on-line Slovak dictionary.) I am assuming these are all hamlets within the parish but am just curious. Thanks in advance. Donna Obec Ražnany (bývalé Naršany) ležia v prekrásnom prostredí Šarišskej kotliny. Od okresného mesta Sabinov sú vzdialené 2 km. Obec susedí na severe s Uzovským Šalgovom, na západe s Jarovnicami a na juhu s Ostrovanami. Stred obce má nadmorskú výšku 350 m, najvyššie položené miesto je kopec Bikoš s nadmorskou výškou 513 m. Prvá písomná zmienka o usadlosti je z roku 1248, kedy sa spomína ako súcast panstva hradu Šariš. Pravdepodobne z dvoch usadlostí Nyars a Ardo vznikla postupne obec Naršany (1427 Nyars a Ardo - dve usadlosti, 1428 Ardo-Nyars, 1466 Nyarsardo, 1773 Narssany, 1920 Naršany, 1948 Ražnany). Usadlost patrila od 15 storocia Semsenyovcom, neskôr Ujfalusyovcom a Takyovcom.

    09/02/2002 03:21:05
    1. names of small towns
    2. I have a Baptismal certificate from a Greek Catholic Church (St. Nicolas of Myra in Yonkers NY May 7, 1904). It gives the names of the towns in Galicia as ? Mikoos for the father and ? Suskows for the mother. Is there any resource where I could look up the names of the towns and try to match these in case I do not have the correct spelling as the writing is difficult to read. Thank you, Geraldine Brooklyn NY

    09/01/2002 11:51:02
    1. RE: Vance-Lethosky
    2. Bill Tarkulich
    3. Hello Marsha, You'll be glad you made this post. Kiraly Hotar Lehola is most likely the old Hungarian name Kiralylehota which is the the present-day Kralova Lehota (in the former Hungary county of Liptov). It was obviously spelled phonetically by the scribe. It is consistent with the other variation of "Kiraly Lehola" In all likelyhood all records refer to the same village. Use http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp to search for records the Mormons may have filmed. A quick check shows the 1784-1898 evangelical church records have been filmed. I would high-tail it down to your local LDS branch and order the films for viewing! This is your lucky break! You can search for people with similar surnames in the region with the online Slovak Republic phone book (beware, only 20% of all have phones) Use http://www.centroconsult.sk/Support/phone.html Strategy should be to search the entire region, starting from the ancestral and working out. Look for larger, industrialized cities. Many people have moved. http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/loctown.htm is a great map resource. It will take you to a mapquest map. Liptovsky Hrako is a small town where you might find more information. Your "vanc" surname looks like it was somewhat Americanized. I see a lot of 'VANCO' listed (VANCOVA is the feminine form). These "might" be related. Gather more info from the family history center, then consider sending a "blind letter." I can send info on how to write a letter when you are ready. A quick run of the name through www.google.com finds info about the village at: http://www.zip.com.au/~elanora/vah.html Keep following the links, you'll find much more. All of this at no cost to you! :) Now, for some general guidance: Very few folks make much progress by singularly searching for a surname. Name variations due to errors and overt changes are renown. Your key to success will be to identify the ancestral village. Most archival records are organized that way. The most reliable places to find the ancestral village is in one of the following documents, if they emigrated to US. a) Church (U.S.) records of immigrant's marriage or offspring's birth. (Actually immigrants as a group were more trusting of their clergy than bureaucrats and consequentially more truthful!) b) Social Security Application (if legally employed in US 1936 or later). c) INS File (Alien reports, 1st or 2nd papers, naturalization documents) d) INS Alien Registration Form (if a resident alien in the US in the year 1940 only) e) US Census from 1900, 1910 or 1920 f) US Port of Entry records, if you can identify date of arrival. Held by the National Archives (and filmed by Mormons). There is an index for records, organized by last name (SOUNDEX) referenced to date of arrival (records 1902 and later). www.ellisislandrecords.org contains a database and images of manifests from 1892 to 1924 from the Port of NY. 80% of all U.S. immigrants between 1892 and 1924 passed thru here. SOUNDEX is particularly useful in locating surnames that sound-alike. g) If all the above fails, consider looking at a present-day phone book. For Slovakia, see http://www.centroconsult.sk/Support/phone.html#codes Although descendants may have moved from the ancestral village, it is likely you'll still find some of them nearby. The LEAST reliable places to find the ancestral village are: a) U.S. Death Certificate - the information is only as good as the informant, who is many times uninformed or in error. b) Obituaries - For the same reason as (a). Well Marsha, it looks like there is enough free information to keep you busy the rest of 2002. Check back here when you have more questions! Good Luck, Bill Tarkulich -----Original Message----- From: Marsha [mailto:mstru@suscom.net] Sent: Saturday, August 31, 2002 7:36 PM To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com Subject: Vance-Lethosky Hello, I am researching my great grand parents- I found information on the ellis island web sites. and went to the court house and got naturalization paper for only the one grandparent. FOR THE VANCES All I have is Mary (Ondrus) married Michael Vance, In Slovakia in Kolcov, with "hecek" above the letter c. They came to the United States around 1890 to 1894. They had 5 children- There oldest born in Slovakia the rest in Pennsylvania. Michael left his family in 1910, never to be heard from again. They never owned a house, nor are they on ellis island web site nor is there any Naturalization papers on them. Is ther a website for passenger lists that came into baltimore?? And what else can I do to find more information, on these hard to find greatgrandparents and there siblings. Most web sites have vances from England or Ireland- they are not.or could the spelling in Slovakia be Vanc??? FOR LETHOSKY. On Peter Lethosky it has him down as Hungary-Slovak He is from Kiraly Hotar Lehola I checked the ellis island web site, and his naturalization papers. I get more words and mispelled words, and you help with the name of his town, He came in 1902 or 1905 on the Kaiser Wilelm II, He was married to a Susanna Lehotsky in Kiraly Lehola. What can I do to get further a head in my research with out paying lots of money. I am checking out websites but i feel I just keep clicking and getting no where. Please Help. Thank You Marsha ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    09/01/2002 12:58:47
    1. Vance-Lethosky
    2. Marsha
    3. Hello, I am researching my great grand parents- I found information on the ellis island web sites. and went to the court house and got naturalization paper for only the one grandparent. FOR THE VANCES All I have is Mary (Ondrus) married Michael Vance, In Slovakia in Kolcov, with "hecek" above the letter c. They came to the United States around 1890 to 1894. They had 5 children- There oldest born in Slovakia the rest in Pennsylvania. Michael left his family in 1910, never to be heard from again. They never owned a house, nor are they on ellis island web site nor is there any Naturalization papers on them. Is ther a website for passenger lists that came into baltimore?? And what else can I do to find more information, on these hard to find greatgrandparents and there siblings. Most web sites have vances from England or Ireland- they are not.or could the spelling in Slovakia be Vanc??? FOR LETHOSKY. On Peter Lethosky it has him down as Hungary-Slovak He is from Kiraly Hotar Lehola I checked the ellis island web site, and his naturalization papers. I get more words and mispelled words, and you help with the name of his town, He came in 1902 or 1905 on the Kaiser Wilelm II, He was married to a Susanna Lehotsky in Kiraly Lehola. What can I do to get further a head in my research with out paying lots of money. I am checking out websites but i feel I just keep clicking and getting no where. Please Help. Thank You Marsha

    08/31/2002 04:36:14
    1. Re: JEDNOTA -SLOVAK NEWSPAPER
    2. Renee Henry
    3. I haven't seen the actual newspapers, but the Immigration History Research Center in Minneapolis, MN has the actual records from some of the Jednota's. My notes show that they have items from the First Catholic Slovak Union, 1890-1958; and from the National Slovak Society 1895-1976. I also show that they have the Amerikansko Slovenske Noviny from 1893-1904; the Jednota Weekly from Middletown, PA from 1893-1940 and the Slovak V Amerike also a weekly out of Middletown from 1894-1938. You would have to check with them about their research policy. I also have a vague note that the University of Illinois has some of the Slovak newspapers. The Jednota also has a museum and archives in Middletown, PA which probably has copies of their publications. The last time I was there, in the 1990s, they were just getting organized. I wonder if others will offer you more information. These can be good sources for obituaries, I've heard. Renee ----- Original Message ----- From: "Judith A. Mason" <judith.mason@ameritech.net> To: <SLOVAKIA-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, August 29, 2002 3:58 PM Subject: JEDNOTA -SLOVAK NEWSPAPER > Would someone be so kind to advise me if and where old issues of this newspaper might be available? Thanks so much for any information. > Judie Mason > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 >

    08/30/2002 12:56:33
    1. JEDNOTA -SLOVAK NEWSPAPER
    2. Judith A. Mason
    3. Would someone be so kind to advise me if and where old issues of this newspaper might be available? Thanks so much for any information. Judie Mason

    08/29/2002 09:58:58
    1. SUSEK
    2. Marlene Norton
    3. I am still trying, with no luck so far, to find anything about my grandfather. He came to America around 1906. We spelled his name Urick but so far I've found it Uhrick, Uric, Uhuch on census records, etc. I think he was from Erdevik or near there. Somewhere across the Danube from Palanka, Hungary. Another family that might be related was Petoskey or Peckovsky or something like that. On an earlier message to this site, someone replied the ending "sky" can mean they were from that city. Searching Ellis Island, I found the wife of this Peckovsky from Erdevik. What I didn't notice at the time on the same page was Marton Suzecky from Szuszek going to the same address and person as his brother in law. Following the above information, Marton's surname could mean he was from Susek. There is such a city and it is near Erdevik!!!. I can't help but think there is a connection. Any suggestions about information on families from Susek? I found the Peckovsky's in the 1910 census but not Marton. If "Suzecky" means he was from "Szuszek" or Susek, wouldn't he have a different Surname? Certainly not everyone in the town would use the same "Suzecky"? But a surname of Suzecky being from the town of Szuszek is a lot of coincidence. __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Finance - Get real-time stock quotes http://finance.yahoo.com

    08/25/2002 04:56:49
    1. Mihaly
    2. Dan Almashy
    3. My grandfather was also Michael and they often called him (phonetically) ME High. Apparently this is a common nickname for Mihaly as have another friend who uses that form of Mihaly. Dan Almashy Danville , Va. DLAlmashy@webtv.net See the USA in a Chevrolet!! http://community.webtv.net/Dans57/Dans57andOther

    08/23/2002 07:51:48
    1. Re: Missing ship manifests - Ellis Island
    2. Yes, Mihaly is Michael. It was my grandfather's name, also. Kate

    08/22/2002 12:29:10
    1. Missing ship manifests - Ellis Island
    2. Bill, I used Steve Morse's site http://home.pacbell.net/spmorse/ellis/ellis.html to search for missing manifests. I have not been able to find my father-in-law, even on this great site, but continued trying different ways. On Tuesday evening I found him. His surname was spelled phonetically, and his first name, Michael, was spelled Mihaly. Everything else was exactly as expected. I wanted to share this wonderful site with you and all of our listers, and to ask you all if I am correct in translating Mihaly to Michael? Thank you for all of your help. Mary

    08/22/2002 09:53:11
    1. Searching the Slovakia List Archives
    2. Just a reminder that you can review any missed messages at the rootsweb archive site: http://archiver.rootsweb.com/th/index Or, if you prefer to search for a specific word or phrase in a message, you can search one year at a time at: http://searches2.rootsweb.com/cgi-bin/listsearch.pl The archives cover the last three years, since the SLOVAKIA mailing list began. Happy hunting, Marylou Chapman List Administrator

    08/21/2002 06:54:09
    1. RE: Correct town?
    2. Bill Tarkulich
    3. To clarify: Zemplin is the old COUNTY NAME. Bill Tarkulich -----Original Message----- From: Bill Tarkulich [mailto:bill@iabsi.com] Sent: Tuesday, August 13, 2002 6:49 PM To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com Subject: RE: Correct town? Mary, Kosice is is the second largest city in Slovakia. Zemplin is the old Hungarian (pre-1918) Zemplin name. Dapalovce is a small village about 15 km north from Vranov nad Toplou. VnT is about 20 km northeast of Kosice. Marriage certs usually show the place of birth. Zapalovce looks like a misspelling, as I can find no other village in Slovakia close to this. What was the date of marriage and what date was the certificate issued and where? Slovakia? The dates lead us to what the name for the village was at different periods of time. The Magyar (Hungarian) names for Dapalovce were Gyapaloc or Gyapar. Did you see these names anywhere in your documents? Why are you looking in Kosice? Did he live there once upon a time? The LDS has no records for Dapalovce But does have: Greek Catholic parish registers of baptisms, marriages, and deaths for Rafajovce (Stropkov), Slovakia; formerly Rafajócz, Zemplén, Hungary Which is an adjacent town to Dapalovce . It was quite common then as well as now, for a single priest to minister to a couple of villages, but keep only one set of books. I'd consider pulling the Rafajovce once you are certain of Dapalovce. Regards, Bill Tarkulich -----Original Message----- From: Maidremm@cs.com [mailto:Maidremm@cs.com] Sent: Tuesday, August 13, 2002 10:35 AM To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com Subject: Correct town? Bill I am searching for my father-in-law in LDS film for Kosice . I am not sure if I am looking at the correct place. There are two names written on his marriage certificate in the U.S. One is Zapalovce and the other looks like Zemplin. Are either of these in Kosice, and also is Zapalovce and Dapalovce the same name - different handwriting? I have seen Dapalovce on a map. Any help will be appreciated. Mary Cmar ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    08/13/2002 02:11:49
    1. RE: Correct town?
    2. Bill Tarkulich
    3. Mary, Kosice is is the second largest city in Slovakia. Zemplin is the old Hungarian (pre-1918) Zemplin name. Dapalovce is a small village about 15 km north from Vranov nad Toplou. VnT is about 20 km northeast of Kosice. Marriage certs usually show the place of birth. Zapalovce looks like a misspelling, as I can find no other village in Slovakia close to this. What was the date of marriage and what date was the certificate issued and where? Slovakia? The dates lead us to what the name for the village was at different periods of time. The Magyar (Hungarian) names for Dapalovce were Gyapaloc or Gyapar. Did you see these names anywhere in your documents? Why are you looking in Kosice? Did he live there once upon a time? The LDS has no records for Dapalovce But does have: Greek Catholic parish registers of baptisms, marriages, and deaths for Rafajovce (Stropkov), Slovakia; formerly Rafajócz, Zemplén, Hungary Which is an adjacent town to Dapalovce . It was quite common then as well as now, for a single priest to minister to a couple of villages, but keep only one set of books. I'd consider pulling the Rafajovce once you are certain of Dapalovce. Regards, Bill Tarkulich -----Original Message----- From: Maidremm@cs.com [mailto:Maidremm@cs.com] Sent: Tuesday, August 13, 2002 10:35 AM To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com Subject: Correct town? Bill I am searching for my father-in-law in LDS film for Kosice . I am not sure if I am looking at the correct place. There are two names written on his marriage certificate in the U.S. One is Zapalovce and the other looks like Zemplin. Are either of these in Kosice, and also is Zapalovce and Dapalovce the same name - different handwriting? I have seen Dapalovce on a map. Any help will be appreciated. Mary Cmar ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    08/13/2002 12:48:37
    1. Correct town?
    2. Bill I am searching for my father-in-law in LDS film for Kosice . I am not sure if I am looking at the correct place. There are two names written on his marriage certificate in the U.S. One is Zapalovce and the other looks like Zemplin. Are either of these in Kosice, and also is Zapalovce and Dapalovce the same name - different handwriting? I have seen Dapalovce on a map. Any help will be appreciated. Mary Cmar

    08/13/2002 07:35:22