Hello Kathleen Myers, If no one else should answer your message directly may I suggest going to www.slovensko.com and clicking onto their "forum" section, clicking the "questions and answers" forum and restating your inquiry in a "new topic." I have found some very knowledgeable people on that site, many in Slovakia itself (They practice their English in this forum) that will very probable locate your town in nothing flat. Many names have changed since 1910 and they seem to know them all. Best wishes, Juraj Tkac
Hello, Is anyone on this looking for Soja/Sojka from Slovakia or from Laksarska Nova Ves in particular ? Regards, Ingolf Vogel (Soya)
Hi, listers. Can anyone read my 7 Slovakian records only? They are written in Slovak only. Thanks so much. Adrienne Stefanik Los Angeles County, CAGet more from the Web. FREE MSN Explorer download : http://explorer.msn.com
Hi, I am new to your list and I am hoping someone might be able to help me locate a town or village in the Spisska Stolica area of Slovakia? My great grandmother and her brother came to the United States separately between 1885-1892. Their last name was Lenard. Their mother's last name was Koscelnik. I know Stephen married twice, (pre-arranged) to women who were apparently from the same village. Their last names were: Loritz and Dravecki. Stephen's Catholic marriage record in 1896 stated he was from "Spiska Stolica, Hungary". So far, that is the only clue I have! There were however several other documents that stated: 1900 census listed from Bohemia (my g. grandmother) 1900 census listed from Hungary (her brother) 1910 census listed from Germany (my g. grandmother) 1949 death certificate stated Czechoslovakia (my g. grandmother) Would anyone happen to know how I might find out exactly where they came from? Thank you for your kind assistance. Kathleen
Hi Jim, By the way, a kind word about death certificates. The information contained therein is notoriously known to be inaccurate, provided by family informants. Oft times, the immigrant himself did not know his true birthdate or year for two reasons. First, birthdates were not important in that day and age. Your saints name day was exceedingly important. Secondly, illiteracy being as it was, even the mother did not keep track of birthdates. A birthdate is more essential in our society, and only within the past 60 years than it was in old Kingdom of Hungary Regards Bill Tarkulich > -----Original Message----- > From: JTa3252718@aol.com [mailto:JTa3252718@aol.com] > Sent: Saturday, October 05, 2002 3:57 PM > To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: Hnizdil/Zdill > > > Hi Bill, > Thanks so much for responding to my inquiry. I have gone > through the Greek > Catholic Church records for the Balsa in Szabolcs County at > our Family > History Center here in Trumbull Co. Ohio. I did not see a > Zdill. I am getting > Andrew Zdill's birthdate from his death certificate. So I am > pretty sure > that it is accurate. The microfilm is rented until November, > so I will return > and view again. I have ordered the Reformed Church records, > but they have > not arrived yet. > Thanks again, > Jim Taylor > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online > genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=> 1237 >
"solidatus" usually refers to "strong" or "solid" How it is described in this contact I am unsure. Bill > -----Original Message----- > From: Krejc@aol.com [mailto:Krejc@aol.com] > Sent: Sunday, October 06, 2002 4:16 AM > To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: solidatus molitor > > > Bill, > thank youfor the Latin genealogical word site. even though I > could not find > the word "solidatus", I did find that molitor is a miller. > maybe solidatus > is a person belonging to a kind of union or guild. but > miller is key word. thanks again Noreen > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online > genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=> 1237 >
Bill, thank youfor the Latin genealogical word site. even though I could not find the word "solidatus", I did find that molitor is a miller. maybe solidatus is a person belonging to a kind of union or guild. but miller is key word. thanks again Noreen
Latin word list is here http://www.familysearch.org/Eng/Search/RG/guide/WLLatin18.asp#s bill Tarkulich -----Original Message----- From: Krejc@aol.com [mailto:Krejc@aol.com] Sent: Saturday, October 05, 2002 10:04 PM To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com Subject: solidatus molitor Hi List, does anyone on the list know what "solidus molitor" means on a church record for a birth? my grandmother's father had this written next to his name on her LDS entry for birth. thank you Noren ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237
Hi List, does anyone on the list know what "solidus molitor" means on a church record for a birth? my grandmother's father had this written next to his name on her LDS entry for birth. thank you Noren
Hi again Bill, I did notice the Andreas Zdyl that is on the Ellis Island Site. Andreas Zdyl was 45 years old in 1907. The Andrew Zdill that I am researching would have been 17 years old in 1907 and we know that his father's name was Joe Zdill. I did think that maybe Andreas Zdyl was an uncle but have not been able to prove the connection as of yet. The Lidia Hegedus that you mention is Andrew Zdill's wife. Thanks so much for taking time to help with my research. I appreciate it. Jim Taylor
Hi Bill, Thanks so much for responding to my inquiry. I have gone through the Greek Catholic Church records for the Balsa in Szabolcs County at our Family History Center here in Trumbull Co. Ohio. I did not see a Zdill. I am getting Andrew Zdill's birthdate from his death certificate. So I am pretty sure that it is accurate. The microfilm is rented until November, so I will return and view again. I have ordered the Reformed Church records, but they have not arrived yet. Thanks again, Jim Taylor
So often, name change, especially once the come to the melting-pot called America became a matter of personal preference. Oft time immigrants selected a spelling based upon how it sounded. There will be no hard and fast rule. In 1910, there were two BALSA: BALSA IN SZABOLCS county, 1630 magyar, 567 roman catholics, 641 greek catholic, 354 Calvanist BALSA IN HUNYAD county, 15 hungarians, 1334 romanians, 1333 greek orthodox, 15 Jews. Looks like the first is your village. It sounds like you have not explored the Family History Center. They have church records for BALSA: Anyakönyvek, 1866-1895 Református Egyház, Balsa (Szabolcs) Anyakönyvek, 1813-1895 Görög Katólikus Egyház, Balsa (Szabolcs) Reformed Church register of births, marriages and deaths for Balsa. Greek Catholic Church register of births, marriages and deaths for Balsa. I am certain you will find family in these registers, and perhaps some clues as to their origins and movements. Bill Tarkulich > -----Original Message----- > From: JTa3252718@aol.com [mailto:JTa3252718@aol.com] > Sent: Saturday, October 05, 2002 3:04 PM > To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: Hnizdil/Zdill > > > I am researching Andrew Zdill (1890-1920). The name Zdill > has turned up very > little information. In the Youngstown, Ohio area I have > found Andrew and > Andrew's wife Lidia Hegedus, Mihaly and Mihaly's wife Maria. > Then the family > seems to disappear. I am wondering if Zdill could have been Hnizdil > originally. Andrew lists Balsa, Hungary as his birthplace. I > am told that > Zdill is not a Hungarian name and probably was an evolved > name. Could anyone > on this list help with this possible name change? > Thanks > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online > genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=> 1237 >
I am researching Andrew Zdill (1890-1920). The name Zdill has turned up very little information. In the Youngstown, Ohio area I have found Andrew and Andrew's wife Lidia Hegedus, Mihaly and Mihaly's wife Maria. Then the family seems to disappear. I am wondering if Zdill could have been Hnizdil originally. Andrew lists Balsa, Hungary as his birthplace. I am told that Zdill is not a Hungarian name and probably was an evolved name. Could anyone on this list help with this possible name change? Thanks
Census data has been posted here http://www.iabsi.com/gen/public/fhc_1869_census_slovakia_data.htm Bill Tarkulich > -----Original Message----- > From: Bill Tarkulich [mailto:bill@iabsi.com] > Sent: Saturday, October 05, 2002 3:36 PM > To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: FHC Status of church and census records > > > > I just completed a brief empirical analysis of the progress > the Mormons Family History Center is making regarding the > filming of Slovakia records. I compared a catalog set from > April 2000 to the catalog available online in October, 2002 at > http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp > Heres > what I discovered: > > > > CHURCH RECORDS > > Surprisingly, further cataloging of church records has been > minimal. Using related places for Slovakia (the majority > these are church ledgers), the number of settlements > increased from 1,120 to 1,127. The seven following villages > were added: > > Ardanovce > Hrádok > Oponice > Risnovce > Velcice (Zlaté Moravce) > Zemianske Podhradie > Zubrohlava > > > 1869 CENSUS > > The FHC has been making great numbers of additions to the > catalog. The number of counties has increased from two to eight: > > Abauj-Torna (megye) > > Bars (megye) > > Esztergom (megye) > > Komárom (megye) > > Nyitra (megye) > > Sáros (megye) > > Szepes (megye) > > Zemplén (megye) > > The number of settlements has increased tremendously from 458 > to 2,066. The number of titles has increased from 177 to > 1,785. The number of settlements may vary slightly due to > the possibility of a few duplicates in the cataloging process. > > > > What is most significant is that there appears to be a > significant change in cataloging strategy at the FHC. At > first, we understood the cataloging and filming was > proceeding east-to-west. Predictably, we saw the counties of > Zemplen, Saros, Abauj-Torna and Szepes in the east. Within > the past several months, the FHC has begun to publish the > census records of Nyitra, Bars, Komaron and Esztergom, which > are in the east, as if a great leap has occurred. I have > queried my LDS FHC contact in Salt Lake, but she has not yet > replied to my inquiry. > > > > Based on previous correspondence with Salt Lake, I am led to > believe that Pozony county, including Bratislava is to be next. > > > I will shortly publish a list of all villages contained in > the 1869 census films that the FHC has published films for. > This is important since the FHC does NOT index the 1869 > census by village name. With this list, you will be able to > do a simple text search for your village name and/or variants. > > > > Happy Hunting. > > Regards, > > Bill Tarkulich > > > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online > genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=> 1237 >
I just completed a brief empirical analysis of the progress the Mormons Family History Center is making regarding the filming of Slovakia records. I compared a catalog set from April 2000 to the catalog available online in October, 2002 at http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp Heres what I discovered: CHURCH RECORDS Surprisingly, further cataloging of church records has been minimal. Using related places for Slovakia (the majority these are church ledgers), the number of settlements increased from 1,120 to 1,127. The seven following villages were added: Ardanovce Hrádok Oponice Risnovce Velcice (Zlaté Moravce) Zemianske Podhradie Zubrohlava 1869 CENSUS The FHC has been making great numbers of additions to the catalog. The number of counties has increased from two to eight: Abauj-Torna (megye) Bars (megye) Esztergom (megye) Komárom (megye) Nyitra (megye) Sáros (megye) Szepes (megye) Zemplén (megye) The number of settlements has increased tremendously from 458 to 2,066. The number of titles has increased from 177 to 1,785. The number of settlements may vary slightly due to the possibility of a few duplicates in the cataloging process. What is most significant is that there appears to be a significant change in cataloging strategy at the FHC. At first, we understood the cataloging and filming was proceeding east-to-west. Predictably, we saw the counties of Zemplen, Saros, Abauj-Torna and Szepes in the east. Within the past several months, the FHC has begun to publish the census records of Nyitra, Bars, Komaron and Esztergom, which are in the east, as if a great leap has occurred. I have queried my LDS FHC contact in Salt Lake, but she has not yet replied to my inquiry. Based on previous correspondence with Salt Lake, I am led to believe that Pozony county, including Bratislava is to be next. I will shortly publish a list of all villages contained in the 1869 census films that the FHC has published films for. This is important since the FHC does NOT index the 1869 census by village name. With this list, you will be able to do a simple text search for your village name and/or variants. Happy Hunting. Regards, Bill Tarkulich
For those who need the functionality of Steve Morse's "Missing Manifests", when you go to www.ellisisland.org and are told there is no image found, you can read how to do it manually at http://www.geocities.com/alcalz/omold.htm by typing into the web address window of your browser. You can't break anything if you make a mistake. It's helped me a few times already. ______________ Bill Tarkulich
GEMER county. Bill T > -----Original Message----- > From: J K Netro [mailto:jknetro@kconline.com] > Sent: Friday, October 04, 2002 5:28 PM > To: Bill Tarkulich; SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: Region question > > > Bill > > I was wondering if you could tell me what county Nandraz is in. > > Thanks, > John Netro > > Searching Surnames: Nyitrai(y), Bartko, Horkay, Balas >
At 12:26 PM 10/4/2002 -0400, Halsey470@aol.com wrote: >I have been researching my grandparents and ggrandparents. They all came >from either Cacov or Kunov , Nitra Hungary which is now of course Slovakia. >I would like to know how I can distinguish the different regions. I know >these villages are in the Zahorie region but is Nitra the county and Cacov >the town or village? Also were the people Magyar, Rustyn, how can I tell. I >need to know the origin of the surnames I guess before I can go any further . > I'm researching the names Zich, Robish , Kicka and Bartone and have so far >found very little on the first two and nothing on the last two. Any help you >can give me will be greatly appreciated. >Thank you >Diane, New Jersey Most likely not Rusyn because of the location of C^a'c^ov (pronounced Chachov) and Kunov. Most Rusyns are Greek Catholic or Pravoslavny (Orthodox). I found a Pavol Zich in C^ac^ov and two Zich in Senica the closest large town. I also found a Pavol and Peter Robych, in Senica which I believe would be pronounced Robish in English. There are 3 Kic^ka listed in Senica. There are four Barton~ ("n~" has the Spanish "ny" sound.) in C^a'c^ov and seven in Senica. Slovak on line phone directory - http://www.zoznamst.sk/eng/index.html John
Diacriticals don't come thru on the mail list. 1914 statistics from Magyarorsag Kozigazgatasi Atlasza 1914, Talma Konyvkiado Cacov , magyar (hungarian) CSACSO 33 magyar 31 germans 911 slovaks 32 gipsy 259 roman catholic 718 evangelical 30 jews KUNOV - magyar KUNO 8 magyar 6 german 460 slovaks 112 roman catholic 357 evangelical 5 jews Bill Tarkulich > -----Original Message----- > From: Frank R. Plichta [mailto:plichta@valink.com] > Sent: Friday, October 04, 2002 1:30 PM > To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: RE: Region question > > > Cacov is really Cacov. Please do not overlook the diacritical marks. > > Cacov is located in Zupa Nitrianska; okres Senica, kraj > Bratislava until 1960 then in okres Senica, kraj > Zapadoslovensky. Kunov is located in the same Zupa > Nitrianska; okres Senica, kraj Bratislava until 1960 then in > okres Senica, kraj Zapadoslovensky. > > I don't understand what you want to "distinguish the > different regions." Kunov has always had a population that > fluctuated between 432 and 600 during the years 1869 and > 1970. Cacov had a population fluctuating between 986 and > 1,265 during the same period. I would consider both > locations as small towns. > > Frank R. Plichta > "Searching the World for PLICHTAs" > "Ja hl'adanie na celom svete za PLICHTA." > "Das die Welt fuer PLICHTA suchen." > "Je cherche le monde pour la famille PLICHTA." > "Buscando el mundo por los PLICHTA." > "Quaerere summa reum familia PLICHTA." > I would appreciate receiving ANY information, about ANY > Plichta, from ANY place, at ANY time in history. > > -----Original Message----- > From: Halsey470@aol.com [mailto:Halsey470@aol.com] > Sent: Friday, October 04, 2002 12:26 > To: SLOVAKIA-L@rootsweb.com > Subject: Region question > > I have been researching my grandparents and ggrandparents. > They all came from either Cacov or Kunov , Nitra Hungary > which is now of course Slovakia. I would like to know how I > can distinguish the different regions. I know these villages > are in the Zahorie region but is Nitra the county and Cacov > the town or village? Also were the people Magyar, Rustyn, > how can I tell. I need to know the origin of the surnames I > guess before I can go any further .. I'm researching the > names Zich, Robish , Kicka and Bartone and have so far found > very little on the first two and nothing on the last two. > Any help you can give me will be greatly appreciated. Thank > you Diane, New Jersey > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online > genealogy records, go > to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online > genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=> 1237 >
Hi, listers. Can anyone translate to English from very old Slovakian(1900's records)? I have abt 6 records in Slovakian language. I believe it is written in Latin and Hungarian also. Thanks so much. Adrienne Get more from the Web. FREE MSN Explorer download : http://explorer.msn.com