For those of you in the US your Yahoo groups page is at: http://groups.yahoo.com Best regards, ======= At 2004-07-08, 13:13:05 you wrote: ======= >--- Warren <warrensgen@yahoo.com.au> wrote: > Hello >> I recommend joining the Yahoo transcribe group. >> Go to: >> http://au.groups.yahoo.com/ >> >> Once you have joined you can upload a file of your >> scanned document and SKS will transcribe and/or >> translate it for you. They specialise in documents >> written in old German script. >> >> This is a free service. >> >> Please note the rules about uploading one file at a >> time, its size limit and its format. You may need >> to create more than one graphics file when you scan >> the letter to keep within the file size limit eg >> scan one or two pages at a time. Then you just load >> one file at a time. When it has been translated, you >> remove it from your online file and load the next. >> >> Regards >> Warren in Brisbane, Australia. >> >> ======= At 2004-07-08, 10:33:07 you wrote: ======= >> >> >I would recommend contacting the ladies at >> http://www.genealogus.net/ >> > >> >I don't know what their fee would be but I am sure >> they will be quite >> >reasonable!! >> > >> >Jeannette Harper >> >Orangevale CA >> > >> >> From: Gaelsong115@aol.com >> >> Reply-To: SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS-L@rootsweb.com >> >> Date: Wed, 7 Jul 2004 17:33:08 EDT >> >> To: SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS-L@rootsweb.com >> >> Subject: [S-H-RTS] Translation Assistance >> >> Resent-From: >> SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS-L@rootsweb.com >> >> Resent-Date: Wed, 7 Jul 2004 15:47:06 -0600 >> >> >> >> I recently acquired a four-page letter written by >> my great-great-grandmother, >> >> Maria Dieckmann Lüsing, to her daughter. It was >> composed in 1930, a year >> >> prior to her death in Rederstall. A German friend >> informed me that it's >> >> composed in old script and appears to contain a >> northern dialect with which >> >> she's unfamiliar. Might anyone know where I may >> seek assistance in acquiring a >> >> translation? >> >> >> >> Regards, >> >> >> >> Martha Bohlinger-Lakin >> >> >> >> >> >> ==== SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS Mailing List ==== >> >> Technical Terms and Rules of the S-H-ROOTS: >> >> >> http://www.genealogy-sh.com/faq-sh-roots/index.htm >> >> >> >> >> > >> > >> > >> >==== SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS Mailing List ==== >> >Technical Terms and Rules of the S-H-ROOTS: >> >http://www.genealogy-sh.com/faq-sh-roots/index.htm >> > >> >> = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = >> >> Warren >> warrensgen@yahoo.com.au >> 2004-07-08 >> >> >> >> ==== SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS Mailing List ==== >> Eine Erklaerung von Fachbegriffen und die Regeln der >> SH-ROOTS finden Sie hier: >> http://www.genealogy-sh.com/faq-sh-roots/regeln.htm >> >> Warren >I have not been able to find a transcribe yahoo group >or a translation group,could you help please. >Susan > >Find local movie times and trailers on Yahoo! Movies. >http://au.movies.yahoo.com > > >==== SCHLESWIG-HOLSTEIN-ROOTS Mailing List ==== >Technical Terms and Rules of the S-H-ROOTS: >http://www.genealogy-sh.com/faq-sh-roots/index.htm > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Warren warrensgen@yahoo.com.au 2004-07-08