At 06:47 PM 10/6/99 -0600, Fredric Z Saunders wrote: >The name would sound like feh-leer only if actually physically written by the German testator himself. If you make the assumption that the will, presumably written in English, was written by English clerk, then then when a German pronounced the name Weller to the the attorney who wrote out the will, it would, as you note, sound more like "Velir," the name written in the will. I wonder if it wasn't supposed to be "Walter" and the clerk or whoever wrote the will didn't cross the "t". I've seen a lot of very *strange* handwriting while going through genealogical records. Elizabeth Whitaker