Cornelia Did a little more checking. Joseph Meyrauch is eleven months old, Jean Meyrauch, farmer, is 38 and father of the infant, Paul Betzer is forty, a wheelwright. It looks like the baby died at three o'clock in the morning of January 7, eighteen hundred and twenty one They were domiciled at the said place of death in this Municipality the day of the month at noon (something wrong here?). The current home located in the No. 19. lecture faite,l'officier de l'etat civil a signe avec les declarans is reading is done, the registrar of vital statistics has signed with declarans (Declarans is some form of declarant -- declarer our "informant") Pat -----Original Message----- From: roots-bounces@rootsweb.com [mailto:roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Kith-n-Kin Sent: Friday, April 27, 2012 2:27 PM To: fenenga@connpoint.net; roots@rootsweb.com Subject: Re: [ROOTS-L] latin term Cornelia I don't see any similar word -- Latin or French -- to "avile". Basically, I read Declaration of death in the town of Altenstadt, department of Bas0Rhic, in thecifil office at three hours of 7 January, 1821. The name of the decedent is Josyah Meyrauch Age "onze"? iborn in Altenstatt. Something about where he lives, and currently lives there. His father's name and profession is Jean Meyrauch, farmer Mother is Caroline Weiss The information is given by Jean Meyrauch. The second informant is: Paul Betzer, of age, Lecture faite, l'Officier de l'etat civil a signe avec les declarans. -- If that is your "ave?" "Avec" is "with" Let me know if this helps. Or, where the word is. Pat In Tucson -----Original Message----- From: roots-bounces@rootsweb.com [mailto:roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of fenenga@connpoint.net Sent: Thursday, April 26, 2012 4:33 PM To: roots@rootsweb.com Subject: [ROOTS-L] latin term I've run into a latin term that I'm perplexed by. instead of being avi or avis, it appears to be avile. there is no ovile/ouile in the latin for genealogists listing, and I do know it's a relationship word. does anyone know if this is a variant spelling, or does it have a special meaning? if you wish to see it, go to the Bas-Rhin (Alsace) archives and look for a death of Francois Weyrauch, 7 Jan 1821, Altenstadt. I can't send a link, it just directs you to the license agreement. the latin for genealogists site is here; http://www.genproxy.co.uk/latin.htm [1] Links: ------ [1] http://www.genproxy.co.uk/latin.htm ===== If you would prefer digest mode to mail mode, drop a note to roots-admin@rootsweb.com and ask for the digest... ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ===== If you would prefer digest mode to mail mode, drop a note to roots-admin@rootsweb.com and ask for the digest... ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message