RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [ROOTS-L] Translation via Google Translator.
    2. oh. that wasn't the page I wanted, but thank you for sending it to me. I use GoogleChrome which auto-translates for me. however, beyond this license agreement page you sent is a page that links to all the scans in the website, and past that are the scans. what I wanted was a marriage record transcribed. Jean Weyrauch to Marie Regine Weiss, 18 March 1813 Altenstadt. Cornelia On 24.04.2012 21:09, Ann Payne wrote: > Hi Cornelia, I was curious to read the License you wanted translated because I haven't worked with my French ancestors for some time now. I used to be able to figure out some things, but when I looked at the link you posted, I knew I'd never get it right ;^). I used the Google translator, it works pretty good. I've used it to translate emails from English to my Swedish cousin who doesn't read or speak much English. She has had no trouble understanding the emails so far. Hope this helps you, and where there is a 'mistake' in the translation, I hope someone who speaks French will be able to help you. Ann Payne, Santee, Calif. > > Below is the translation of the License: > > The Departmental Archives of the Lower Rhine allowing you to freely use the images of information contained on this site, provided that you agree expressly to: > > * Comply with the provisions of the General Regulations which can be found by following this link: General Regulations. > Terms used in this License with a capital letter refer to the definitions contained in the said General Regulations. > * Do not make commercial use of images, as defined in Regulation 4.5 (access must be totally free for all age groups, unconditional subscription, contribution etc..). > * Not for distribution to the public or to third parties the Images, except as part of a private or internal use. (If you want to post them on a website or via a printed publication, thank you sign the License to the public dissemination of images, available here, and send it by post to the Departmental Archives of Bas-Rhin). > * Make clear that any re-use of images disseminated by you must be a standalone application with the Departmental Archives. > * Quote systematically, visibly, and use whatever you want to make information: > o copywriters reused if any (eg for forms of research); > o Departmental Archives of the Lower Rhine as a place to document retention, and > o Document (which is always shown on the pictures). > * Do not modify the images without the prior written consent of the Departmental Archives of the Lower Rhine. > > If you want to reuse the images for commercial purposes, as defined in Regulation 4.5, the release publicly or to third parties or obtain > supply of images, thank you contact the Departmental Archives of the Lower Rhine. Then you have to ask the type of license desired among those that are proposed, and where appropriate, pay a fee (see General Regulations cited above). > > I accept these conditions

    04/24/2012 05:09:05
    1. Re: [ROOTS-L] Translation via Google Translator.
    2. Ann Payne
    3. I'm sorry, I thought that was the page....at least that's what came up when I clicked on the link. I hope someone on the list can translate the page you need. I didn't find it, unless it was a link within that page that I didn't see. Ann From: fenenga@connpoint.net Sent: Tuesday, April 24, 2012 11:09 PM To: Ann Payne ; roots@rootsweb.com Subject: Re: Translation via Google Translator. oh. that wasn't the page I wanted, but thank you for sending it to me. I use GoogleChrome which auto-translates for me. however, beyond this license agreement page you sent is a page that links to all the scans in the website, and past that are the scans. what I wanted was a marriage record transcribed. Jean Weyrauch to Marie Regine Weiss, 18 March 1813 Altenstadt. Cornelia

    04/25/2012 03:20:55