Would someone please translate the following for me? Some is in abbreviation I think? " de vignolles dioc de saintes saintonge" also, "gilles touchetelle jne de st-pierre de coulonges les-royaux aujourd'hui coulonges-sur-l'autize cioc de maillesais poitou ancetre de Etienne Parent ancetre de Sir F.-Chs-S. Langelier" Thanks for any help, Lone Star Pam
Hi Pam " de vignolles dioc de saintes saintonge" from [the city of] Vignolles, diocese of Saintes, [province of] Saintonge also, "gilles touchetelle jne de st-pierre de coulonges les-royaux aujourd'hui coulonges-sur-l'autize cioc de maillesais poitou ancetre de Etienne Parent ancetre de Sir F.-Chs-S. Langelier" Gilles Touchelle, from [the church of ] Saint-Pierre, [city of ] Coulonges-les-Royaux [called] to-day Coulonges-sur-L'Autize [dept Deux-Sèvres, north of Niort], diocese of Maillesais. Ancester of Étienne Parent [Canadiann stateman (1802-1874)], ancester of Sir F.-Chs-S. Langelier [Sir François-Charles-Stanislas Langelier, was lieutenant-governor of the Province of Quebec from 5 may 1911 untill 8 february 1915 date of his death] Alain ----- Original Message ----- From: "Pam Harbison" <[email protected]> To: "Q-R" <[email protected]> Cc: "Quebec" <[email protected]> Sent: Sunday, April 01, 2007 4:27 PM Subject: [QUEBEC] Help with translation please. > Would someone please translate the following for me? Some is in > abbreviation > I think? > " de vignolles dioc de saintes saintonge" > > also, > "gilles touchetelle jne de st-pierre de coulonges les-royaux aujourd'hui > coulonges-sur-l'autize cioc de maillesais poitou ancetre de Etienne Parent > ancetre de Sir F.-Chs-S. Langelier" > > Thanks for any help, Lone Star Pam > > > . > . > A link to a favorite site: > http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~unclefred/main.htm > . > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message