To all -- The many pages of QUEBEC might be transcribed, but are they correct? Many pages were enumerated in French, but transcribers attempted to transcribe in English -- without accents which change a word. Also, as in Nova Scotia French areas, a woman may keep her maiden name after marriage -- the children would have the father's surname. On some pages the transcriber used the ditto marks and thus the children have the maiden surname of the mother. Please would anyone reading this go over the pages where you know the surnames -- handwriting is not the best -- but acquaintance with a name is a great help. Old telephone books, other items from your library -- anything that would assist you. Checking the 1901 census and linking the families is great but many do not know how to do this. All listings on the 1911 census, as for the 1901 go to Library and Archives Canada for the usage of our descendants in the future. http://automatedgenealogy.com/census11/ It is safe to sign in with your email address -- no spammers allowed and this has been taken care of. You also need a password. Frequently Asked Questions is in both English and French languages. As my French translation is of the "read only" quality, I am requesting someone to translate the above -- it is for only four lists but others may be added to get the pages checked. Let's add correctness to the 100% of the many Quebec pages -- should you do this -- click on the line re PROOFER Muriel M. Davidson [email protected] Co-Chair, Canada Census Committee