RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. [PRUSSIA-ROOTS] German & Polish Translation Websites
    2. Chuck & Grace Glass
    3. I’ve seen numerous e-mails from members asking for translations. I have found two websites that have proven to be very useful in translating German and Polish for me. http://babelfish.altavista.com/translate.dyn translates just about any language into any other—EXCEPT POLISH! http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English <http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&t o=Polish> &to=Polish will translate Polish as well. These sites are great. I can cut and paste text from an e-mail (or a scanned document) and get an instant translation. The only problems are with letters that my scanning software doesn’t recognize, i.e., letters with umlauts and the ß, which can be first substituted with a double “s”, then the translation works fine. I can also write a letter or e-mail, copy and paste into the boxes on these sites and come up with a German or Polish translation, which seem to be fairly good translations. When writing to small churches where the recipient may have very limited or no knowledge of English, having a rough translation along with my original letter to them gives me a much better chance of receiving assistance and a response. So many times, I’ve received responses from people starting their letters apologizing to me that their English is not very good (though much better than my German!) My hope is that if they receive a translation in their native tongue, they may feel comfortable enough that a response in their native language will be OK with me—which it certainly is. All I have to do is scan the document (or copy and paste from their e-mail) dump it into one of these websites, and hit the translate button.

    06/15/2007 09:08:24