When my PIECHACZEK family emigrated from Ottmuth to New Orleans, they had to have an emigration permission document. I don’t think it was an official passport, but it was necessary in order to leave the country. I have it – it’s wonderful – lists his pob/dob, his wife’s name & stats, and their daughter’s as well !! Augusta Elmwood (still in) New Orleans From: Lorene Seman Sent: Tuesday, July 26, 2011 09:07 To: prussia-roots@rootsweb.com Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] Czarzrikan, Prussia Does anyone know whether passports were required for immigrants from Prussia to the U.S.? On 7/23/2011 3:12 PM, Judy Biebesheimer wrote: > Does anyone have an idea of what Czarzrikan, Prussia is now? It is listed on the application for passport. > > U.S. Passport Applications, 1795-1925 about Martin Warnke > > Birth Date: 26 Jul 1853 > Birth Place: Czarzrikan, Prussia > Residence: Fond Du Lac, Wisconsin > Passport Issue Date: 20 May 1897 > Passport Applications, 1795-1905 (M1372) > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > -- Lorene Seman, MBA Assistant Administrator Department of Anesthesiology School of Medicine and Public Health University of Wisconsin 600 Highland Ave, B6/319 CSC Madison, WI 53792-3272 Voice: (608)265-0588 FAX: (608)263-8111 lmseman@wisc.edu ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Does anyone know whether passports were required for immigrants from Prussia to the U.S.? On 7/23/2011 3:12 PM, Judy Biebesheimer wrote: > Does anyone have an idea of what Czarzrikan, Prussia is now? It is listed on the application for passport. > > U.S. Passport Applications, 1795-1925 about Martin Warnke > > Birth Date: 26 Jul 1853 > Birth Place: Czarzrikan, Prussia > Residence: Fond Du Lac, Wisconsin > Passport Issue Date: 20 May 1897 > Passport Applications, 1795-1905 (M1372) > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > -- Lorene Seman, MBA Assistant Administrator Department of Anesthesiology School of Medicine and Public Health University of Wisconsin 600 Highland Ave, B6/319 CSC Madison, WI 53792-3272 Voice: (608)265-0588 FAX: (608)263-8111 lmseman@wisc.edu
Judy Biebesheimer schrieb am 23.07.2011 22:12 u.a.: > Birth Place: Czarzrikan, Prussia It should be one of these (www.kartenmeister.com): German Name: County/Kreis: Czarnikau Czarnikau Czernikau Berent -- Mit freundlichen Grüßen / kind regards Detlef (Ziemann) Meine Ahnen und ich / my ancestors and me: http://www.dziemann.de "Ziemanns Liste": http://www.dziemann.de/dkm/dkm-beitraege.htm
Does anyone have an idea of what Czarzrikan, Prussia is now? It is listed on the application for passport. U.S. Passport Applications, 1795-1925 about Martin Warnke Birth Date: 26 Jul 1853 Birth Place: Czarzrikan, Prussia Residence: Fond Du Lac, Wisconsin Passport Issue Date: 20 May 1897 Passport Applications, 1795-1905 (M1372)
Hi Megan! have a look at : http://www.kartenmeister.com/preview/City.asp?CitNum=27740 and click on the button "View Emails of interested people" google maps: http://maps.google.com/?q=52.7,+14.65+%28Darrmietzel%29&iwloc=A&hl=en I think Darrmietzel was a parish of Neudamm or Quartschen please contact Barbara Rommel for more information: BarbaraRommel(at)aol.com greetings from Germany to Australia!
Hi All, I've recently come across a possible lead in the search for my ggg-grandfather, Johann Gottfried Kube. I've seen a notation that indicates his place of birth as Darrmietzel / Königberg / Neumark / Preußen. I've had a look on the Family History site for any films for Darrmietzel, but can't find any. Can anyone suggest another place to look for a birth or marriage record? I've found a film for Konigsberg, Neumark - and ordered that one, but don't know if it's the right one. Any suggestions would be greatly appreciated. Many thanks, Megan Kube (Australia)
For German research: www.westpreussen.de (in German) www.SGGEE.com (German Genealogy of Eastern Europe) www.ezab.de (good source for inexpensive records) Denise
For those looking for additional Prussia- German related websites, there are several dozen listed on ManyRoads... click the Expand option on the top left of the page (directly below the introductory paragraph) to view all links: http://www.many-roads.com/link-directory/ I hope they are helpful... -- Pax Vobiscum, ...mark (Mark Rabideau) ManyRoads Family Genealogist (Rabideau-Henss Family) Visit us at: http://many-roads.com Twitter: @eirenicon Snail mail at: 711 Nob Hill Trail - Franktown,CO USA - 80116-8717 phone:+1.303.660.9400 fax: +1.303.660.9217 member: Association of Professional Genealogists & National Genealogical Society _____________________________________________________________________ "It’s always useful to know where a friend-and-relation is, whether you want him or whether you don’t." Rabbit, Pooh’s Little Instruction Book (Winnie the Pooh) -----Original Message----- From: Denise Ney <Ney.Denise@epamail.epa.gov> Reply-to: prussia-roots@rootsweb.com To: prussia-roots@rootsweb.com Subject: [PRUSSIA-ROOTS] PRUSSIA-ROOTS -- Other Useful Websites Date: Thu, 7 Jul 2011 09:03:27 -0400 For German research: www.westpreussen.de (in German) www.SGGEE.com (German Genealogy of Eastern Europe) www.ezab.de (good source for inexpensive records) Denise ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi Yvonne, Thank you for your help,sorry I didn't get in touch before but my son keeps using the Internet. I looked at the website you mentioned, tried to find a marriage for Johnn and Margarentha Koehne but no luck. Years ago I found somethings on the IGI but nothing that went further back than his generation. I do know that Johnn was a cannoneer in the Franco-Prussian war 1870-71.That came from my dad's cousin who remembers Herman Koehne, his grandfather and the youngest son of Johnn as he lived into his 90s. It did mention micro films but I live in France and I don't know where I would get them and what I would do with them if I did. Regards Kathy
I just came accross this website. Maybe someone can use it with Polish Roots. Yvonne in California http://www.polishroots.org:80/
Hi Kathy, here is a link for the Family Search Center in France. Perhaps there is one near you! Good luck! Yvonne in California https://www.familysearch.org/locations/centerlocator?search_fs_center_form=France
Looks like someone's email got hacked . . . Deborah Frontczak _____________________________________________________ Researching Genealogy (Detroit, MI and Poland) for: Frontczak, Owczarek, Fuerst, Wrosch, Langa, Endert, Stefanski, Mrozowski, Sobieski, Tomaszewski, Kowalski, Ksiazkiewicz, Bukowski. ________________________________ From: Judith Schweitzer <junan37@hotmail.com> To: carverpeg@gmail.com; prussia-roots@rootsweb.com; registrar@dshs.state.tx.us; bsturm@frii.com; rct301@msn.com Sent: Sat, July 2, 2011 5:43:11 PM Subject: [PRUSSIA-ROOTS] (no subject) my spending habits ruined my credit I knew that it was time to try something new this was my ticket to a free ride... http://www.chunteng.com.tw//JonathanAnderson26.html its crazy how the tables have turned give it a try for yourself Good way to make some extra income!! read it! ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Very interesting about Kashubians. I had never heard of them but might have some Kashubian ancestors! Northern Europe's history is a lot longer than the USA's, but it is still a mixture of peoples, as we tend to forget. I lived in Sindelfingen, Germany (near Stuttgart) for 2 years (1969-1971), and the common people there speak Schwabisch. Dialects in Germany (as probably in other European countries) contain some totally different vocabulary from one to another. In Bayern, the word "potatoes" on a menu was not "Kartoffeln" (perhaps "Erdapfel"?) and we did not recognize it. My kids went to German schools in Sindelfingen, and I helped them with their Hausaufgabe (homework). Consequently German overwrote Spanish (learned in high school and college) in my brain. But I never went behind the Iron Curtain in 1970, even to Berlin, though I wanted to. Germans that we met who had come from East Germany said they had learned Russian in school, not English. After finding data in Catholic Church records on LDS microfilms about 1997, I planned our 1999 trip to Berlin and Poland. In 1999 the Iron Curtain had been gone only 10 years. We stayed outside the former East Berlin & took the U into the city. Our hotel there was very nice and very inexpensive compared to further west in Germany. In Poland, we could drive hours without even seeing a hotel but, once we found one, it was very inexpensive to stay. In general, no one spoke English, and very few admitted to speaking German because they still hated the Germans. Our rental car had a German license plate, and in Bydgoszcz someone tried to tell the hotel clerk that we were Germans (so not to allow us to stay there). However, the clerk had our U.S. passports, so we stayed. I printed by hand items from a Polish phrase book to get accommodations at night. (My 25 year old son was with us, and I tried to obtain a separate room for him.) We had trouble reading some street signs and finding out where to park in cities, but we had a lot of interesting experiences. I would love to go back. In Torun (was Thorn) a retired teacher spoke German with me; he said he was of mixed ancestry, Polish and German, but had remained there during WW II. In Krakow, where there were tourists, some Poles spoke English. One very young woman approached us there and asked (in English) for a cigarette. We don't smoke, but many of them did. We thought she was just practicing English. I'm sure young people in Poland today can speak English. I listened to a tape in Polish before our trip but, although German and Spanish have some similarities with English, I couldn't find any similarities in Polish to anything I knew. We also spent a few days in the Czech Republic (because my great-grandfather was born in a German village in Bohemia), but words in Czech (as for "beer" my husband noted) are different there from the same words in Polish! Sally in Bettendorf, Iowa >My ancestors were all Germans who immigrated from Russia. Growing up, I remember my parents and grandparents referring to the Germans in North Dakota as belonging to three distinct groups: > Ein echter deutscher (a real German) > Swabians > Kachup > Do many of the people speak English? I can speak a little German (studied it looooong ago in school) but it has been overwritten in my head by French & Spanish. My husband speaks some Russian. Will we be able to get by with that?
Augusta Elmwood wrote: > When you went to Poland, was it easy for you to communicate? (i.e., do you speak Polish?) > > My PIECHACZEK/KOZIOLEK ancestors lived in Ottmuth/Otmet and Oberwitz and their son migrated to New Orleans in the late 1860s. Anyway, I’d like to just go visit the town and surrounding area (I am having great luck with the LDS microfilm). > > Do many of the people speak English? I can speak a little German (studied it looooong ago in school) but it has been ‘overwritten’ in my head by French & Spanish. My husband speaks some Russian. Will we be able to get by with that? Augusta, I would recommend you hire a guide. When we went to Poland in 2002, we wouldn't have been able to get along with our little bit of German along with our English. We hired Kasia from http://www.discovering-roots.pl/info.htm They specialize in the area around Posen. There are other guides available from other areas -- asking on this Prussia-Roots list is a good way to find recommendations. Hiring a guide is a bit costly, but worth every penny. She could ask around to find the keys to the village churches, etc. -- we'd have been able to only peek into the windows. -- Mona Houser HeritageHunt@Sandyviewinfo.net Our Family -- http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~monajo/
Kashubians On 6/30/2011 9:50 PM, Elaine O'Neill wrote: > Not sure where they came from, but your last group would be "Kashub." My > mother was Polish and she used this term as well. > > > ElaineO > > On Thu, Jun 30, 2011 at 7:36 PM, Timothy Horst<horst_tim@yahoo.com> wrote: > > >> I was born in North Dakota. My ancestors were all Germans who immigrated >> from Russia. Growing up, I remember my parents and grandparents referring to >> the Germans in North Dakota as belonging to three distinct groups: >> >> • Ein echter deutscher (a real German) >> • Swabians >> • Kachup (I'm not sure how to spell this nickname so I've spelled it as >> I remember it being spoken, pronounced CAW-CHEW-P) >> >> It is pretty clear that the "real Germans" immigrated directly from Germany >> to the United States and that the Swabians are those folks who originally >> came from the Southern part of Germany (Wurttemberg and Swabia) prior to >> emigrating to Russia and then the United States. >> >> I believe the "Kachup" were those folks who originally came from Northern >> Germany (Prussia and German held Poland) prior to emigrating to Russia and >> then the United States. >> >> While I can find lots of material on Swabians and their history, I have not >> been able to find any reference material on the origins or even the correct >> spelling of the folks nicknamed "Kachup". >> >> Have any of you run across the expression? >> >> T.Horst >> >> >> > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > -- Lorene Seman, MBA Assistant Administrator Department of Anesthesiology School of Medicine and Public Health University of Wisconsin 600 Highland Ave, B6/319 CSC Madison, WI 53792-3272 Voice: (608)265-0588 FAX: (608)263-8111 lmseman@wisc.edu
Good morning - Do have a look at: http://www.dangly.com/Genealogy/kashubia.htm BR - Bernd Message: 7 Date: Thu, 30 Jun 2011 17:36:47 -0700 (PDT) From: Timothy Horst <horst_tim@yahoo.com> Subject: [PRUSSIA-ROOTS] Slang Expression To: prussia-roots <prussia-roots@rootsweb.com> Message-ID: <1309480607.89977.GenericBBA@web111707.mail.gq1.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 I was born in North Dakota. My ancestors were all Germans who immigrated from Russia. Growing up, I remember my parents and grandparents referring to the Germans in North Dakota as belonging to three distinct groups: ? Ein echter deutscher (a real German) ? Swabians ? Kachup (I'm not sure how to spell this nickname so I've spelled it as I remember it being spoken, pronounced CAW-CHEW-P) It is pretty clear that the "real Germans" immigrated directly from Germany to the United States and that the Swabians are those folks who originally came from the Southern part of Germany (Wurttemberg and Swabia) prior to emigrating to Russia and then the United States. I believe the "Kachup" were those folks who originally came from Northern Germany (Prussia and German held Poland) prior to emigrating to Russia and then the United States. While I can find lots of material on Swabians and their history, I have not been able to find any reference material on the origins or even the correct spelling of the folks nicknamed "Kachup". Have any of you run across the expression? T.Horst
Lorene, Thanks for your offer! St. Catherine is in present-day Golub-Dobrzyn, but back in the 1800's, it was just Golub. I reviewed FHL microfilms for St. Catherine's for births and marriages between 1820 - 1890. I only found the four entries for my family -- marriage for great grandparents and births for three children. I am now interested in searching records from St. Mary Magdalene in Ostrowite for my great grandmother's birth since it served Pocwiardowo. Do you have records for this parish? Message: 6 Date: Thu, 30 Jun 2011 14:31:32 -0500 From: Lorene Seman <lmseman@wisc.edu> Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] New Member -- Zabinski and Pocwiardowski in Sokoligora To: prussia-roots@rootsweb.com Message-ID: <4E0CCF14.4020904@wisc.edu> Content-Type: text/plain; CHARSET=US-ASCII; format=flowed Where is St. Catherine's Church? I may have some CDs with church records. On 6/30/2011 1:59 PM, Denise Ney wrote: > Hi, all! > > I apparently was a member of this list a number of years ago, but either > unsubscribed or fell off. When I searched the archives, I found my own > posts. I took a break from my research and have recently returned to it > and have dug up new information. I looking forward to being back on the > list. > > I have identified my immigrant ancestors as Ignacy Zabinski (b abt Dec. > 1847 in Russia) and Marianna nee Pocwiardowska (b abt Nov 1849 in > Germany) from Sokoligora, near Golub-Dobrzyn. They immigrated in 1886, > he in March and, she and the children in November. They married on 27 > January 1873 at St. Catherine in Golub. The children, Marianna (b > 1874), Marta (b 1876), and Jan (b 1879) were all baptized at St. > Catherine. > > Ignacy's NY death certificate names his parents as Andrew Zabinski and > Anna nee Prusiecka. Marianna's NY death certificate names her parents > as Ignacy Pocwiardowski and May nee Hoffman. The 1900 US Census gives > his parents both born in Russia and her parents both born in Germany. > The 1910 Census has all 4 parents born in Austria, and the 1920 census > states just Poland. > > I have researched birth and marriage records at St. Catherine and find > no other entries for my family, but those four -- the marriage and three > births. The next step ion my research is to find the marriages of > Ignacy's and Marianna's parents, and the births of their siblings. > > Since Pocwiardowski is a surname derived from the town, Pocwiardowo, I > have written to the parish serving Pocwiardowo, St. Mary Magdalene in > Ostrowite, and inquired about the family. I mailed the letter > yesterday. Pocwiardowo is quite near Sokoligora, but Sokoligora is > served by St. Catherine. > > Does anyone have suggestions for next steps in my research? Other > sources for records? Thanks! > > Denise Denise
Augusta, I was lucky enough to live in Poland for three years, though in the south (Cracow). You will find that all the younger Poles speak excellent English. Older people speak German and Russian, but I felt it brings back unhappy memories. Learning please and thank-you in Polish goes a long way! Diane Norwich, England. On 1 Jul 2011, at 05:30, Augusta Elmwood wrote: > Hi, J & S. > > When you went to Poland, was it easy for you to communicate? (i.e., do you speak Polish?) > > My PIECHACZEK/KOZIOLEK ancestors lived in Ottmuth/Otmet and Oberwitz and their son migrated to New Orleans in the late 1860s. Anyway, I’d like to just go visit the town and surrounding area (I am having great luck with the LDS microfilm). > > Do many of the people speak English? I can speak a little German (studied it looooong ago in school) but it has been ‘overwritten’ in my head by French & Spanish. My husband speaks some Russian. Will we be able to get by with that? > > Thanks! > Augusta Elmwood, list lurker > New Orleans > > > > From: Jesse and Sally > Sent: Thursday, June 30, 2011 12:48 > To: PRUSSIA-ROOTS@rootsweb.com > Subject: [Bulk] [PRUSSIA-ROOTS] Neumann, Maruszewski in Dirschau, West Prussia > > Looking for descendants and ancestors of these families. I searched > Catholic Church records (LDS films) for Dirschau in the 1990's, and found > related marriages (and christenings and deaths) with other surnames in > Dirschau. Also in 1999 I visited Tczew (formerly Dirschau), Poland, where I > visited that Catholic church. Johan Eduard Neumann (born about 1825 in > Neidenburg, East Prussia) moved to Dirschau and was Protestant, but he > married Jozefina Julianna Maruszewska in 1850 in the Catholic church in > Dirschau. Eduard and Josephine Neumann (later spellings) moved to Berlin in > the 1860's (?), where my great-grandmother had her First Communion in 1876. > The family moved to Galesburg, IL in 1881. I would like to find relatives. > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thanks for the insight, Diane. I think those are the magic words in ANY language ! :-) Augusta From: Diane Worth Sent: Friday, July 01, 2011 01:09 To: prussia-roots@rootsweb.com Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] [Bulk] Neumann, Maruszewski in Dirschau,West Prussia Augusta, I was lucky enough to live in Poland for three years, though in the south (Cracow). You will find that all the younger Poles speak excellent English. Older people speak German and Russian, but I felt it brings back unhappy memories. Learning please and thank-you in Polish goes a long way! Diane Norwich, England. On 1 Jul 2011, at 05:30, Augusta Elmwood wrote: > Hi, J & S. > > When you went to Poland, was it easy for you to communicate? (i.e., do you speak Polish?) > > My PIECHACZEK/KOZIOLEK ancestors lived in Ottmuth/Otmet and Oberwitz and their son migrated to New Orleans in the late 1860s. Anyway, I’d like to just go visit the town and surrounding area (I am having great luck with the LDS microfilm). > > Do many of the people speak English? I can speak a little German (studied it looooong ago in school) but it has been ‘overwritten’ in my head by French & Spanish. My husband speaks some Russian. Will we be able to get by with that? > > Thanks! > Augusta Elmwood, list lurker > New Orleans > > > > From: Jesse and Sally > Sent: Thursday, June 30, 2011 12:48 > To: PRUSSIA-ROOTS@rootsweb.com > Subject: [Bulk] [PRUSSIA-ROOTS] Neumann, Maruszewski in Dirschau, West Prussia > > Looking for descendants and ancestors of these families. I searched > Catholic Church records (LDS films) for Dirschau in the 1990's, and found > related marriages (and christenings and deaths) with other surnames in > Dirschau. Also in 1999 I visited Tczew (formerly Dirschau), Poland, where I > visited that Catholic church. Johan Eduard Neumann (born about 1825 in > Neidenburg, East Prussia) moved to Dirschau and was Protestant, but he > married Jozefina Julianna Maruszewska in 1850 in the Catholic church in > Dirschau. Eduard and Josephine Neumann (later spellings) moved to Berlin in > the 1860's (?), where my great-grandmother had her First Communion in 1876. > The family moved to Galesburg, IL in 1881. I would like to find relatives. > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Greetings, listers! I have been researching my ancestors from Ottmuth/Oberwitz in the LDS microfilm (Ottmuth, Catholic church), and have found the terms <müsle> and <przerwe> associated with the towns, specifically (and mostly) with Ottmuth, i.e., Ottmuth müsle and Ottmuth przerwe. Can anyone tell me what these two terms mean? Does it indicate a ‘suburb’ of some kind? Also, do notarial records exist for that area of Prussia/Poland? If so, where can I find out more about them – where the records are housed today, dates of the registers, notaries’ names, etc. The French and Spanish have a wonderful system of notarial records and I was wondering if the Poles/Prussians/Germans also used this system. Thanks for any help you can give me! Augusta Elmwood New Orleans, LA