Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3200/10000
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] What did a 'Wagoner' do for a living?
    2. Livy Revits
    3. David- TY! Educational, instructive, highly informative folks like you make this list worth subscribing to! Sincerely, Livy in NJ On Wed, Oct 28, 2009 at 6:06 PM, David Armstrong <[email protected]>wrote: > A wagoner is the predecessor today's truck driver. > > David Armstrong > Maylands, > Western Australia > > > ----- Original Message ----- > From: David Stroebel > To: [email protected] > Sent: Thursday, October 29, 2009 4:40 AM > Subject: [PRUSSIA-ROOTS] What did a 'Wagoner' do for a living? > > > Hello, > > Can anyone please tell me what a 'wagoner' did in > Baden-Wurttemberg around 1820 for a living and did it pay > well? > > Thanks very much > > Dave > > > > > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    10/28/2009 02:24:00
    1. [PRUSSIA-ROOTS] What did a 'Wagoner' do for a living?
    2. David Stroebel
    3. Hello, Can anyone please tell me what a 'wagoner' did in Baden-Wurttemberg around 1820 for a living and did it pay well? Thanks very much Dave      

    10/28/2009 06:40:53
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] No Mail request
    2. Cecelia
    3. Can you please put me on No Mail for 2 weeks? I am going in for knee replacement surgery tomorrow and won't be online for a while. I don't want messages to start bouncing due to a full mailbox. I don't see a place at the bottom to do this myself. Thank you. Cecelia

    10/28/2009 04:02:41
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Wegner of Lobodof
    2. The Fred Wegners settled in Stuart, McLeod Co., MN.....Ottilie Wegner Hoeft settled in Florence, Goodhue Co., MN and Olinda Wegner Tetzlaff settled in Fieldon, Watonwan Co., MN initially then Cass Co., ND. Jo In a message dated 10/26/2009 11:15:24 A.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Hi Jo, This sounds a bit familiar, though Wegner is a common name. Where in Minnesota did they settle? Sue Manz Graham ----- Original Message ----- From: [email protected] To: [email protected] Sent: Monday, October 26, 2009 3:45:38 AM GMT -08:00 US/Canada Pacific Subject: [PRUSSIA-ROOTS] Wegner of Lobodof In search of a town with a name of Lobodof (Lobodowo?). According to the obituary for my ggrandmother's brother, they were born in a town called Lobodof. I think the area would be Kr. Wirsitz (perhaps near Lobsens), Kr. Flatow, Kr. Bromberg, or Kr. Tuchel based on where my ggrandfather resided, Klein Tonin, Kr. Wirsitz. But I find names that come close in ShtetlSeeker but they are far to the east in East Prussia. Records say West Prussia. GGrandmother was Olinda Wegner b 19 Apr 1866. She had a brother Frederick David b 28 Oct 1849 and a sister Ottilie b 1 Mar 1869. They immigrated in the late 1880's. Olinda would marry Gustav Tetzloff in Minnesota, Ottilie would marry Louis Hoeft in Minnesota and Frederick David would marry Caroline Ebert in 1880 in Zempleburg. Given a Zempleberg location, Kr. Wirsitz or Kr. Flatow seems likely for where Lobodof (Lobodowo?) might be...... Jo Alcorn ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/26/2009 01:34:06
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Wegner of Lobodof
    2. Hi Jo, This sounds a bit familiar, though Wegner is a common name.  Where in Minnesota did they settle? Sue Manz Graham ----- Original Message ----- From: [email protected] To: [email protected] Sent: Monday, October 26, 2009 3:45:38 AM GMT -08:00 US/Canada Pacific Subject: [PRUSSIA-ROOTS] Wegner of Lobodof In search of a town with a name of Lobodof (Lobodowo?).  According to the obituary for my ggrandmother's brother, they were born in a town called Lobodof.  I think the area would be Kr. Wirsitz (perhaps near Lobsens), Kr. Flatow, Kr. Bromberg, or Kr. Tuchel based on where my ggrandfather resided, Klein Tonin, Kr. Wirsitz.  But I find names that come close in ShtetlSeeker but they are far to the east in East Prussia.  Records say West Prussia.   GGrandmother was Olinda Wegner b 19 Apr 1866.  She had a brother Frederick David b 28 Oct 1849 and a sister Ottilie b 1 Mar 1869.  They immigrated in the late 1880's.  Olinda would marry Gustav Tetzloff in Minnesota, Ottilie would marry Louis Hoeft in Minnesota and Frederick David would marry Caroline Ebert in 1880 in Zempleburg.  Given a Zempleberg location, Kr. Wirsitz or Kr. Flatow seems likely for where Lobodof (Lobodowo?) might be......   Jo Alcorn   ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/26/2009 09:14:24
    1. [PRUSSIA-ROOTS] Wegner of Lobodof
    2. In search of a town with a name of Lobodof (Lobodowo?). According to the obituary for my ggrandmother's brother, they were born in a town called Lobodof. I think the area would be Kr. Wirsitz (perhaps near Lobsens), Kr. Flatow, Kr. Bromberg, or Kr. Tuchel based on where my ggrandfather resided, Klein Tonin, Kr. Wirsitz. But I find names that come close in ShtetlSeeker but they are far to the east in East Prussia. Records say West Prussia. GGrandmother was Olinda Wegner b 19 Apr 1866. She had a brother Frederick David b 28 Oct 1849 and a sister Ottilie b 1 Mar 1869. They immigrated in the late 1880's. Olinda would marry Gustav Tetzloff in Minnesota, Ottilie would marry Louis Hoeft in Minnesota and Frederick David would marry Caroline Ebert in 1880 in Zempleburg. Given a Zempleberg location, Kr. Wirsitz or Kr. Flatow seems likely for where Lobodof (Lobodowo?) might be...... Jo Alcorn

    10/26/2009 12:45:38
    1. [PRUSSIA-ROOTS] dressmaking school
    2. Eileen Johnson
    3. My mother Minna Warschkow was born in 1894 in Krangen Kreis Schwale Pommerania Germany.  She emigigrated to the US in 1912.  While in Germany she graduated from a dressmaking school.  I have a picture of her graduating class and the photographer was from Pollnow.  Does anyone know how to find more information about becoming a professional dressmaker or this school?  Does going to this kind of school say anything about the economic status of the family?  My mother never told me much and she died a couple of days after my 16th birthday. Thank you, Eileen   __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com

    10/18/2009 12:59:19
    1. [PRUSSIA-ROOTS] Haratmann / Kiene / Kiehne Families
    2. Joyce Bryant
    3. I have been researching the HARTMANN family for some time and wonder if there is anyone else researching it. I'll give as much information as possible. HARTMANN Christian Hartmann, son of Henry and mother unknown, was born 1803, Braunswick, Germany. He married Carlena Dameier, *who was the daughter of Count Dameier, a French landowner, army officer and member of the French Aristocracy and Catherine PETERS. During the French Revolution (1789-1802) it has been stated that the mother of Count Dameier , was among the many members of the nobility who were beheaded . The family escaped to Germany, where they ceased using their titles in an attempt to secure their anomnymity . In Germany they used the name of PETERS, being the maiden name of Catherine PETERS. Carlena Dameier was born in Hanover, Germany in 1807. Christian and Caroline Hartmann were both baptized in the river with Johann Henry Sander in 1840 along with others. I would like to know how I could contact the archivist of the Baptist Parish near Othfresen.? I would appreciate any help. Christian HARTMANN married Carlene (Caroline) DAMEIER about 1830, at Othresen, Hanover, Germany. They had six children. Christian worked at his trade as a saddler and harness maker and as his sons grew up he taught them his trade. Herman as a harness maker and August a saddler. The family consisting of Christian, his wife Caroline, children August & Caroline and grandson Gustav Christopher, imigrated to Australia in 1863 on board the barque Sophie. *oral history passed down from generation to generation Thanking you for any help at all. Regards Joyce Bryant

    10/18/2009 02:34:15
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Hamburg registry
    2. Sheila Kapella
    3. Hello Carol: In the LDS Library Catalog under Germany, Hamburg, Hamburg they are found under the title of "Population". Sheila K.

    10/18/2009 02:34:08
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question
    2. David Armstrong
    3. Quite possibly, but you'd need to enquire with the Hamburg archives as the LDS haven't filmed it. David Armstrong Maylands, Western Australia ----- Original Message ----- From: Chuck & Grace Glass To: [email protected] Sent: Sunday, October 18, 2009 7:16 AM Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question This is great. I didn't know this registry existed. My ancestors emigrated through Hamburg in 1850 and I notice that this microfilm dates from 1868-1889. Is there an earlier registry available? -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of David Armstrong Sent: Saturday, October 17, 2009 9:56 AM To: [email protected] Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question G'day Kristi, First, someone who emigrated through Hamburg is more likely to have come from northern or eastern Germany. Prussians who originate from the Rheinland provinces would more likely have sailed from Bremen or Amsterdam etc. Secondly, if you ancestor left through Hamburg, he is quite likely as a non-citizen have registered his presence in Hamburg with the police. This registration would have included full his parish and date of birth. The Hamburg "Police Register of Transients" has been microfilmed by the LDS and covers the period 1868-1889. http://www.familysearch.org/eng/library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?dis play=titledetails&titleno=193218&disp=Meldeprotokolle+f%C3%BCr+Fremden+1868% 2D &columns=*,0,0 The indexes are typed in full alphabetical order (watch out for the extra letters in the German alphabet!). It is these records which allowed me to locate the parish of birth of my Great Grandfather who was a seaman on a British merchant ship in the 1880s. Hope this helps David Armstrong Maylands, Western Australia

    10/18/2009 02:19:51
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Searching for Lettau Family
    2. Thank you....I had that bit but haven't tied it to our Emilie as yet. The daughter Karoline is new....but I did have another boy born to Michael and Karoline Grammse. I too have thought it might be a first marriage. I had looked at the LDS tape for Battrow but never found this listing....will reorder for another look. Jo In a message dated 10/17/2009 9:23:01 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Hi Joanne, I might have found something in familysearch for you. I went through all the Amelia Lettau searches and there were not many. I did find Emilie August Lettau Female Christening 10 Jun 1860 Envangelisch, Battrow, Westpreussen, Preussen Father: Michael Lettau Mother: Karoline Grammse After that I did a parent search with Michael and Karoline Grammse and found a sister: Karoline Lettau Female Christening: 26 Oct 1862 Envangelisch, Battrow, Westpreussen, Preussen I could not find the marriage of Michael and Karoline. It could be that Michael was married more than once. Hope I could be of help Yvonne in California > > I am searching for information on my ggrandmother's family. She was > Amelia Lettau, parents Michael Lettau and Auguste (Kale?) from the > Jaszkowo area > of Kreis Wirsitz, just east of Lindenwald (now Wawelno). She had at least > two brothers, Robert and Julius. She married Herman Tetzloff in 1883 who > was living in the Klein Tonin area, only a few kilometers away. Herman > Tetzloff was the son of August and Louise Tetzloff. The families > immigrated > to Lake Crystal, Minnesota about 1884. If anyone is doing research on > either family, I would be delighted to share. The Lettau's are the ones > that > are escaping me..... > > JoAnne Alcorn > [email protected]_ (mailto:[email protected]) > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/17/2009 06:21:02
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question
    2. David Armstrong
    3. G'day Kristi, First, someone who emigrated through Hamburg is more likely to have come from northern or eastern Germany. Prussians who originate from the Rheinland provinces would more likely have sailed from Bremen or Amsterdam etc. Secondly, if you ancestor left through Hamburg, he is quite likely as a non-citizen have registered his presence in Hamburg with the police. This registration would have included full his parish and date of birth. The Hamburg "Police Register of Transients" has been microfilmed by the LDS and covers the period 1868-1889. http://www.familysearch.org/eng/library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?display=titledetails&titleno=193218&disp=Meldeprotokolle+f%C3%BCr+Fremden+1868%2D &columns=*,0,0 The indexes are typed in full alphabetical order (watch out for the extra letters in the German alphabet!). It is these records which allowed me to locate the parish of birth of my Great Grandfather who was a seaman on a British merchant ship in the 1880s. Hope this helps David Armstrong Maylands, Western Australia ----- Original Message ----- From: Kristi Murdock To: [email protected] Sent: Saturday, October 17, 2009 9:35 PM Subject: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question Hi! Up until now, the only hint I had for point of origin for my Feltz/Gutzeit family was a word on the Hamburg emigration list. Under village of origin was something that looks like Ziegler or Lieglen or... you get the idea. Nobody could really agree on what it said and nothing matched existing towns. Now, a descendent of my great-great grandfather's half-brother has popped up to say she thought the family came from Pommern, Cochem-Zell, Rhineland-Pfalz, Prussia. It has taken me several months to see the GEM in this info, since I looked a the word "Pommern" and thought it was one of those usual disorganized references to Pommerania. WRONG! Pommern is actually the name of a town in the Cochem-Zell district, near Koblenz. I don't want to admit how long it took me to understand this. Doh. So now I have a municipality to search at last. Woohoo! Still, it bothered me that there's no Ziegler or Lieglen or whatever nearby. What there IS is a town called Lieg. My question for you -- what would the diminutive be for Lieg, or what would they have said if they lived "in the suburbs" <grin> of Lieg? (I live in the country and we tell people we live in the suburbs of our closest town, which is unincorporated and has a population of 93 unless Mindy had the baby this morning). I remember the 'dorf' postfix you sometimes see, but I've never seen "len." However, I think "chen" (example liebchen") can be sometimes used interchangeable with "lein" and it seems the old version was "li." What do you think -- could "Lieglen" just be an old, verbal endearment used to reference Lieg? Obviously, I'm off to rent the microfilm for the district -- it's sparse but covers at least 7 of the years before my family emigrated. But I wanted to know what the experts think, too! Thanks, Kristi, in Iowa

    10/17/2009 04:55:42
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Searching for Lettau Family
    2. Mona
    3. [email protected] wrote: > Thank you....That is a ways back since I am struggling with the mid 1800's > right now. But will keep these notes. Very interesting. Do you know > where Heiligenbeil is? > I haven't been following this discussion, but I know where Heiligenbeil is. It's between Danzig, Poland and Kaliningrad, Russia, in the area that was East Prussia. Very near present day Russia. Hope that helps. Mona -- Mona Houser [email protected] Our Family -- www.freepages.rootsweb.com/~monajo/ Nahausen Families – www.freepages.rootsweb.com/~monajo/nah/ My Database – http://wc.rootsweb.com/~monahouser

    10/17/2009 04:40:44
    1. [PRUSSIA-ROOTS] Hamburg registry
    2. Carol Duff
    3. "It's been my understanding that anyone who spent three or more days inHamburg before boarding ship had to register. Anyone there less than three days was not required to register. Sheila K." > How do we access this registry? Carol

    10/17/2009 04:40:43
    1. [PRUSSIA-ROOTS] Haratmann / Kiene / Kiehne Families
    2. Carol Duff
    3. I have Kiene/Kiehn family members out of Hanover. Carol >

    10/17/2009 04:38:19
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question
    2. Sheila Kapella
    3. On Sat, Oct 17, 2009 at 6:16 PM, Chuck & Grace Glass <[email protected]>wrote: > This is great. I didn't know this registry existed. My ancestors > emigrated > through Hamburg in 1850 and I notice that this microfilm dates from > 1868-1889. Is there an earlier registry available? > It's been my understanding that anyone who spent three or more days in Hamburg before boarding ship had to register. Anyone there less than three days was not required to register. Sheila K.

    10/17/2009 12:52:07
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Searching for Lettau Family
    2. Yvonne
    3. Hi Joanne, I might have found something in familysearch for you. I went through all the Amelia Lettau searches and there were not many. I did find Emilie August Lettau Female Christening 10 Jun 1860 Envangelisch, Battrow, Westpreussen, Preussen Father: Michael Lettau Mother: Karoline Grammse After that I did a parent search with Michael and Karoline Grammse and found a sister: Karoline Lettau Female Christening: 26 Oct 1862 Envangelisch, Battrow, Westpreussen, Preussen I could not find the marriage of Michael and Karoline. It could be that Michael was married more than once. Hope I could be of help Yvonne in California > > I am searching for information on my ggrandmother's family. She was > Amelia Lettau, parents Michael Lettau and Auguste (Kale?) from the > Jaszkowo area > of Kreis Wirsitz, just east of Lindenwald (now Wawelno). She had at least > two brothers, Robert and Julius. She married Herman Tetzloff in 1883 who > was living in the Klein Tonin area, only a few kilometers away. Herman > Tetzloff was the son of August and Louise Tetzloff. The families > immigrated > to Lake Crystal, Minnesota about 1884. If anyone is doing research on > either family, I would be delighted to share. The Lettau's are the ones > that > are escaping me..... > > JoAnne Alcorn > [email protected]_ (mailto:[email protected]) > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    10/17/2009 12:22:10
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question
    2. Chuck & Grace Glass
    3. This is great. I didn't know this registry existed. My ancestors emigrated through Hamburg in 1850 and I notice that this microfilm dates from 1868-1889. Is there an earlier registry available? -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of David Armstrong Sent: Saturday, October 17, 2009 9:56 AM To: [email protected] Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question G'day Kristi, First, someone who emigrated through Hamburg is more likely to have come from northern or eastern Germany. Prussians who originate from the Rheinland provinces would more likely have sailed from Bremen or Amsterdam etc. Secondly, if you ancestor left through Hamburg, he is quite likely as a non-citizen have registered his presence in Hamburg with the police. This registration would have included full his parish and date of birth. The Hamburg "Police Register of Transients" has been microfilmed by the LDS and covers the period 1868-1889. http://www.familysearch.org/eng/library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?dis play=titledetails&titleno=193218&disp=Meldeprotokolle+f%C3%BCr+Fremden+1868% 2D &columns=*,0,0 The indexes are typed in full alphabetical order (watch out for the extra letters in the German alphabet!). It is these records which allowed me to locate the parish of birth of my Great Grandfather who was a seaman on a British merchant ship in the 1880s. Hope this helps David Armstrong Maylands, Western Australia ----- Original Message ----- From: Kristi Murdock To: [email protected] Sent: Saturday, October 17, 2009 9:35 PM Subject: [PRUSSIA-ROOTS] Town name diminutive question Hi! Up until now, the only hint I had for point of origin for my Feltz/Gutzeit family was a word on the Hamburg emigration list. Under village of origin was something that looks like Ziegler or Lieglen or... you get the idea. Nobody could really agree on what it said and nothing matched existing towns. Now, a descendent of my great-great grandfather's half-brother has popped up to say she thought the family came from Pommern, Cochem-Zell, Rhineland-Pfalz, Prussia. It has taken me several months to see the GEM in this info, since I looked a the word "Pommern" and thought it was one of those usual disorganized references to Pommerania. WRONG! Pommern is actually the name of a town in the Cochem-Zell district, near Koblenz. I don't want to admit how long it took me to understand this. Doh. So now I have a municipality to search at last. Woohoo! Still, it bothered me that there's no Ziegler or Lieglen or whatever nearby. What there IS is a town called Lieg. My question for you -- what would the diminutive be for Lieg, or what would they have said if they lived "in the suburbs" <grin> of Lieg? (I live in the country and we tell people we live in the suburbs of our closest town, which is unincorporated and has a population of 93 unless Mindy had the baby this morning). I remember the 'dorf' postfix you sometimes see, but I've never seen "len." However, I think "chen" (example liebchen") can be sometimes used interchangeable with "lein" and it seems the old version was "li." What do you think -- could "Lieglen" just be an old, verbal endearment used to reference Lieg? Obviously, I'm off to rent the microfilm for the district -- it's sparse but covers at least 7 of the years before my family emigrated. But I wanted to know what the experts think, too! Thanks, Kristi, in Iowa ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/17/2009 12:16:48
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Searching for Lettau Family
    2. My pleasure, Jo. According to Meyers-Orts - Heiligenbeil is a Kreise-Stadt on the Tarst 3.6 km. from Frischen Haff (harbor) (D Rosenberg) Prussia, East Prussia, government district Königsberg, court and military districts Braunsberg; 4,821 people in 1910. Heile - Heilingen - has to do with holy. Braunsberg again! There are several ways of getting good maps - one online good one is through this URL _www.jewishgen.org/_ (http://www.jewishgen.org/) shtetlseeker (city seeker) for that area. Königsberg is the present-day Kaliningrad in Russia, you probably know, long a fought-over port, since it is on the Baltic and ice-free. Berlin and Leipzig are the places to go for records besides all those in the U.S. If you haven't been through all the familysearch.org Lettau and Tetzloff listings - there's a bunch of them. Still have to prove those up, many transcription errors, but good to have. I looked in their library catalog - didn't see anything listed for Lettau (toooo tiny) but there are 9 for Braunsberg. Maureen In a message dated 10/17/2009 10:59:01 A.M. Pacific Daylight Time, [email protected] writes: Thank you....That is a ways back since I am struggling with the mid 1800's right now. But will keep these notes. Very interesting. Do you know where Heiligenbeil is? Jo In a message dated 10/17/2009 1:52:27 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Jo Anne - I found a bit more - since I have a copy of Einwohnerlisten aus dem Kreise Heiligenbeil, Teil I, 1601-1690: on page 136 is listed a Michell Lettau in a group designated as Dass 3.quartier (and there are 4, so I take this as a division of the Stadtt Heylligenbeill (city, 18 August 1634. No other details, only this man at this place on this date. These quarters appear to be a military designation, i.e., Mussquitirer (including Lettau). On page 159 are two (or the same man twice) named Tewes Lettau, one with 5.0 after his name, the other with 16 schl.von 1635 u. 26 Mk.30 ß. These look like plots of land allocated to these people to farm. These are in Waltersdorf 1635-36. Tewes is an old variety of Matthew. The schl. I'm not sure - not capitalized, so not referring to Schulz I don't think. (In Thode's Dictionary, schl. can mean slim or bad - maybe this refers to a narrow strip of land, which is the norm - a cluster of cottages by the road, and long, skinny plots stretching off the back of those, not like our huge squares with one farmstead). Other opinions welcomed here. There is another volume to these Einwohnerlisten which I don't have, but can get to next week, if you wish. Way too far back to work with now, I realize, so these are just to tuck away somewhere till you work your way back. My names are in there too, same scenario. As you can see, the names of people and places evolve; there were no spelling rules then. Maureen Schoenky In a message dated 10/17/2009 10:05:31 A.M. Pacific Daylight Time, [email protected]m writes: Thank you.....let me work with some of this...... Jo In a message dated 10/17/2009 12:40:42 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: JoAnne - for whatever it's worth, I thought perhaps the name may vary into Leddau or Leddow (the au and ow mean meadow, usually), especially in the north, Plattdeutsch, but I didn't find that - yet. You may know that in the German language several sounds and letters are interchangeable, i.e., d, dt, t, tt, th - all sound like d and no matter the spelling, may be listed under d (as in Brechenmacher's, below). I did find, in Bahlow's Dictionary of German Names, p. 302: Lettow (Slavic place name in Pommern); see place name Lettau in East Prussia. In Brechenmacher's Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Familiennamen, vol II, p. 177: Lettau ON (Ortsname = place name) L. (Leipzig) Ostpreussen. (In 1654 George Heinr.(ich) Lettovius aus Stolp (Pommern); Lettaw. Hierher auch der Name des Generals Lettow-Vorbeck, de ruhmreichen Vertedigers von Ostafrika im 1. Weltkrieg: 1655 Dr. Matthias Vorbeck dictus Lettau, kgl. Sekretär zi Wo;ma/ His source for both entries is: Die Matrikel der Universität Königsberg 1544-1829 In my research, I often find that the Latin usage points to Catholics, but not always. In Meyers-Orts 1912 Gazetteer, I found, in Vol. II, p. 56: Lettau: Dorf, Prussia, East Prussia, government district Königsberg, Kreis Mohrungen, court district Liebstadt, military district Braunsberg, Standesamt herzogwalde (woods of the Duchy?) post office with telephone and telegraph (at) Waltersdorf Passage, East 10.8 km Gross Hermanau; 49 residents (1910). I have people in both Kreis Wirsitz and Königsberg - and have found them in Einwohnerlisten - lists of residents. They aren't all that far apart. Having such illustrious people with the Lettau name will help you greatly - since they are mentioned in Brechenmacher's book already, listing people who did something significant. Only another 60 or so generations to go! There are family archives in Leipzig: Abteilung Deutsch Zentralstelle für Genealogie, Schongauerstr. 1, 04329 Leipzig. There are many sources for German form letters, or ask a native of Germany to write one; do not write in English as a matter of courtesy and especially do not use the computerized translations - they do not make sense. Larry Jensen's 83 pages( on Familysearch.org under help) has those, for one, as well as data on format, postage, payment. . Maureen Schoenky In a message dated 10/17/2009 8:19:52 A.M. Pacific Daylight Time, [email protected] writes: I am searching for information on my ggrandmother's family. She was Amelia Lettau, parents Michael Lettau and Auguste (Kale?) from the Jaszkowo area of Kreis Wirsitz, just east of Lindenwald (now Wawelno). She had at least two brothers, Robert and Julius. She married Herman Tetzloff in 1883 who was living in the Klein Tonin area, only a few kilometers away. Herman Tetzloff was the son of August and Louise Tetzloff. The families immigrated to Lake Crystal, Minnesota about 1884. If anyone is doing research on either family, I would be delighted to share. The Lettau's are the ones that are escaping me..... JoAnne Alcorn [email protected]_ (mailto:[email protected]) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/17/2009 09:02:47
    1. Re: [PRUSSIA-ROOTS] Searching for Lettau Family
    2. Thank you....That is a ways back since I am struggling with the mid 1800's right now. But will keep these notes. Very interesting. Do you know where Heiligenbeil is? Jo In a message dated 10/17/2009 1:52:27 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Jo Anne - I found a bit more - since I have a copy of Einwohnerlisten aus dem Kreise Heiligenbeil, Teil I, 1601-1690: on page 136 is listed a Michell Lettau in a group designated as Dass 3.quartier (and there are 4, so I take this as a division of the Stadtt Heylligenbeill (city, 18 August 1634. No other details, only this man at this place on this date. These quarters appear to be a military designation, i.e., Mussquitirer (including Lettau). On page 159 are two (or the same man twice) named Tewes Lettau, one with 5.0 after his name, the other with 16 schl.von 1635 u. 26 Mk.30 ß. These look like plots of land allocated to these people to farm. These are in Waltersdorf 1635-36. Tewes is an old variety of Matthew. The schl. I'm not sure - not capitalized, so not referring to Schulz I don't think. (In Thode's Dictionary, schl. can mean slim or bad - maybe this refers to a narrow strip of land, which is the norm - a cluster of cottages by the road, and long, skinny plots stretching off the back of those, not like our huge squares with one farmstead). Other opinions welcomed here. There is another volume to these Einwohnerlisten which I don't have, but can get to next week, if you wish. Way too far back to work with now, I realize, so these are just to tuck away somewhere till you work your way back. My names are in there too, same scenario. As you can see, the names of people and places evolve; there were no spelling rules then. Maureen Schoenky In a message dated 10/17/2009 10:05:31 A.M. Pacific Daylight Time, [email protected] writes: Thank you.....let me work with some of this...... Jo In a message dated 10/17/2009 12:40:42 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: JoAnne - for whatever it's worth, I thought perhaps the name may vary into Leddau or Leddow (the au and ow mean meadow, usually), especially in the north, Plattdeutsch, but I didn't find that - yet. You may know that in the German language several sounds and letters are interchangeable, i.e., d, dt, t, tt, th - all sound like d and no matter the spelling, may be listed under d (as in Brechenmacher's, below). I did find, in Bahlow's Dictionary of German Names, p. 302: Lettow (Slavic place name in Pommern); see place name Lettau in East Prussia. In Brechenmacher's Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Familiennamen, vol II, p. 177: Lettau ON (Ortsname = place name) L. (Leipzig) Ostpreussen. (In 1654 George Heinr.(ich) Lettovius aus Stolp (Pommern); Lettaw. Hierher auch der Name des Generals Lettow-Vorbeck, de ruhmreichen Vertedigers von Ostafrika im 1. Weltkrieg: 1655 Dr. Matthias Vorbeck dictus Lettau, kgl. Sekretär zi Wo;ma/ His source for both entries is: Die Matrikel der Universität Königsberg 1544-1829 In my research, I often find that the Latin usage points to Catholics, but not always. In Meyers-Orts 1912 Gazetteer, I found, in Vol. II, p. 56: Lettau: Dorf, Prussia, East Prussia, government district Königsberg, Kreis Mohrungen, court district Liebstadt, military district Braunsberg, Standesamt herzogwalde (woods of the Duchy?) post office with telephone and telegraph (at) Waltersdorf Passage, East 10.8 km Gross Hermanau; 49 residents (1910). I have people in both Kreis Wirsitz and Königsberg - and have found them in Einwohnerlisten - lists of residents. They aren't all that far apart. Having such illustrious people with the Lettau name will help you greatly - since they are mentioned in Brechenmacher's book already, listing people who did something significant. Only another 60 or so generations to go! There are family archives in Leipzig: Abteilung Deutsch Zentralstelle für Genealogie, Schongauerstr. 1, 04329 Leipzig. There are many sources for German form letters, or ask a native of Germany to write one; do not write in English as a matter of courtesy and especially do not use the computerized translations - they do not make sense. Larry Jensen's 83 pages( on Familysearch.org under help) has those, for one, as well as data on format, postage, payment. . Maureen Schoenky In a message dated 10/17/2009 8:19:52 A.M. Pacific Daylight Time, [email protected] writes: I am searching for information on my ggrandmother's family. She was Amelia Lettau, parents Michael Lettau and Auguste (Kale?) from the Jaszkowo area of Kreis Wirsitz, just east of Lindenwald (now Wawelno). She had at least two brothers, Robert and Julius. She married Herman Tetzloff in 1883 who was living in the Klein Tonin area, only a few kilometers away. Herman Tetzloff was the son of August and Louise Tetzloff. The families immigrated to Lake Crystal, Minnesota about 1884. If anyone is doing research on either family, I would be delighted to share. The Lettau's are the ones that are escaping me..... JoAnne Alcorn [email protected]_ (mailto:[email protected]) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/17/2009 07:57:51