Hi - According to Hans Bahlow's Dictionary of German Names: Stabe (Hamburg) means Low German Stave (quite frequently in Hamburg), see Johan mit dem Stave. Staben (frequently in Hamburg) corresponds to place name Stavos in Mecklenburg, like Stabenow (Hamburg) besides Stavenow. You MIGHT also find it spelled sometimes as Stabenau. Maureen ************************************** AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
I am trying to find anything about the probably whereabouts that this family name would have come from. I am guessing that it would be closer to Poland or in the area nearer Berlin from the -ow suffix on it. Is anyone tracing the name or could you give me the best roots list that I could contact. Thanks for any information that you might be able to give me. Susan ________________________________________________________________________ AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at AOL.com.
I tried going to Sweden-L list and it wouldnt let me in to ask this question. A friends family came from Ostra Sallerup, Malmohus, Sweden. So far I have been unable to find it on a map, I am guessing it is a small village or something similar. Can anyone send me the correct list address or if they have familiarity with Sweden, the location of this place with nearby towns, etc. so I can locate it. Thanks in advance for any info you can give me. Susan ________________________________________________________________________ AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at AOL.com.
Susan There are 174 + records of the STABENOW surname , with some different spellings. check out http://www.familysearch.org/Eng/Search/frameset_search.asp?PAGE=igi/search_IGI.asp&clear_form=true If that does not go thru OK to You , send in the FULL name with dates of events. Karl Roussin ===================================== ----- Original Message ----- From: <sansu4023@aol.com> To: <prussia-roots@rootsweb.com> Sent: Wednesday, March 07, 2007 10:38 AM Subject: [PRUSSIA-ROOTS] STABENOW family > I am trying to find anything about the probably whereabouts that this family name would have come from. I am guessing that it would be closer to Poland or in the area nearer Berlin from the -ow suffix on it. Is anyone tracing the name or could you give me the best roots list that I could contact. Thanks for any information that you might be able to give me. > Susan > ________________________________________________________________________ > AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at AOL.com. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
To all who responded to Berlin in 1820: Thank you very much. A follow-on question: Has anyone come across the surname Landmesser in the state of Brandenburg, particularly in the circa 1820 time period? Thanks, Tom Landmesser
Hi, > Was Berlin part of Prussia in the year 1820? And what specific area/state > can I reference for Geneaological records in that time period? Berlin was the capital of Prussia. The area would be Prussia/Brandenburg Chris
Just to add... capitol of Prussia after 1871. Before 1871, the capitol of Prussia was located in Ostpreussen (East Prussia). Regards, Robert Lipprandt =================== Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] Berlin in 1820 > Hi, >> Was Berlin part of Prussia in the year 1820? And what specific area/state >> can I reference for Geneaological records in that time period? > > Berlin was the capital of Prussia. The area would be Prussia/Brandenburg > > Chris > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Can you please tell me how I can find these documents Thank you Dolores <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
I may be able to read the documents. I learned to read and write German in the old script as a kid. However, that is many years ago. But I probably could do it. Frieda ----- Original Message ----- From: <Radical351@aol.com> To: <prussia-roots@rootsweb.com> Sent: Tuesday, March 06, 2007 4:28 PM Subject: [PRUSSIA-ROOTS] German translation > Hello all I am looking for someone who can read the old German script > I have 5 documents that we are having a hard time translating > what these documents are is before leaving Germany you had to prove that > you > didn't owe any money before leaving and this is what they are > any help would be appreciated > Cheryl > <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free > email to everyone. Find out more about what's free from AOL at > http://www.aol.com. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message
In a message dated 3/6/2007 5:00:07 P.M. Pacific Standard Time, YKNOTT123@aol.com writes: To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Marla <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
unsubscribe <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
Lois, I very much doubt that Sudargen was ever part of East Prussia, particularly if it isn't listed in MEYERS ORTS, etc. Perhaps other researchers experienced in Russian jurisdictions can determine this more accurately. There are several places named Lasdehnen, but you probably want the one located nearest to Sudargen. That Lasdehnen was also known as "Haselberg" and it was located in Kreis Schlossberg (formerly known as Kreis Pillkallen) East Prussia. The FHL has Evangelical Church records for Haselberg for the period 1683 to 1835. I believe other villages are included in these records as well, but you can check this out for yourself. Look under "Haselberg, East Prussia" for film numbers, etc. You might try writing to a Homeland Organization for Kreis Schlossberg to see if they can tell you more about your area of Haselberg/Lasdehlen. Contact: Anschrift der Kreisgemeinschaft -- Kreis Schlossberg Rote-Kreuz-Strasse 6 D-21423 Winsen (Luhe) Germany The above is a volunteer organization. It may speed up response time if you include as much data about the family in question as possible. Also, its always polite to offer to pay any fees and copying charges or to offer a donation to the organization. I've not corresponded with this particular group, however, so don't know what information they have, but believe it's worth a try. Karen B. Whitmer <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
Marge thank you for the suggestion Cehryl <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
Hello all I am looking for someone who can read the old German script I have 5 documents that we are having a hard time translating what these documents are is before leaving Germany you had to prove that you didn't owe any money before leaving and this is what they are any help would be appreciated Cheryl <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
This website gives information about old German script. I have used the examples to decipher some short documents. Elsie http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Sutterlin.htm -----Original Message----- From: prussia-roots-bounces@rootsweb.com [mailto:prussia-roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Radical351@aol.com Sent: Tuesday, March 06, 2007 2:28 PM To: prussia-roots@rootsweb.com Subject: [PRUSSIA-ROOTS] German translation Hello all I am looking for someone who can read the old German script I have 5 documents that we are having a hard time translating what these documents are is before leaving Germany you had to prove that you didn't owe any money before leaving and this is what they are any help would be appreciated Cheryl
Hello Ruth, Stretzin is about 5 kilometers north of Debrzno, the former Preuss Friedland. The Polish name now for Stretzin is Strzeczona. Dewey ----- Original Message ----- From: "William Remus" <remus@hawaii.edu> To: <prussia-roots@rootsweb.com> Sent: Tuesday, March 06, 2007 1:22 AM Subject: Re: [PRUSSIA-ROOTS] Stretzen? > From: Rujan2000@aol.com > Subject: [PRUSSIA-ROOTS] Stretzen? > To: prussia-roots@rootsweb.com > Message-ID: <d0b.a4c29f0.331e43d6@aol.com> > Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" > > Is there an area or town in Germany or West Prussia called Stretzen? > This > was the given homeland on immigration to Castle Garden index. Please > respond > to the list if possible. > > Ruth J. Thompson > > There is a village by that name near Preuss Friedland (modern Debrzno), > Kreis Schlochau, West Prussia. Here are some pictures .... (the Remus > family lived there too) > > http://www.cba.hawaii.edu/remus/genes/wprussia/Stretzin/ > > regards Bill > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Thanks for the spelling change to Stretzin. I belive this might be the location I need, as it is not far from Frieland and Linde the location I believe my grandmother called her homeland. The family name is Lubnow with various changes (Lubneow, Luebneau, etc.) in U.S. census records. Ruth J. Thompson ------------ You might be looking for "Stretzin" in Kreis Schlochau, West Prussia. Karen B. Whitmer <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at http://www.aol.com.
Thank you, Karen, and others for the great information on my quest to find my relatives HALBE and PIECK in East Prussia. You are a very helpful group to so many of us. Lois --------------------------------- We won't tell. Get more on shows you hate to love (and love to hate): Yahoo! TV's Guilty Pleasures list.
Have you tried FHC's? They have translation publications and very likely have volunteer translators. They certainly will be of some help to direct you in your search. Good luck! Marge http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp ----- Original Message ----- From: <Radical351@aol.com> To: <prussia-roots@rootsweb.com> Sent: Tuesday, March 06, 2007 2:28 PM Subject: [PRUSSIA-ROOTS] German translation > Hello all I am looking for someone who can read the old German script > I have 5 documents that we are having a hard time translating > what these documents are is before leaving Germany you had to prove that > you > didn't owe any money before leaving and this is what they are > any help would be appreciated > Cheryl > <BR><BR><BR>**************************************<BR> AOL now offers free > email to everyone. Find out more about what's free from AOL at > http://www.aol.com. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message
Thank you Martin. It worked! It is not a very common name is it? Regards Miriam. MDirr@aol.com wrote: >Hello Miriam, > >in Germany there are no Truloffs in the telefonebook, but there are 5 >Trueloff. >Go to the webside _www.dasoertliche.de_ (http://www.dasoertliche.de) , delete >the field "Ort PLZ Vorwahl" and search for the name Trueloff. > >Greetings, >Martin Dirr > > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to PRUSSIA-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > >