Janette, I can only attempt to answer the first question. Calaça is a well-known family from Porto Santo and so are the Coelhos. Now there is a story about the colonization of Porto Santo that refers to a rabbit plague. Coelho means rabbit but not when the C is capitalized. There are many Coelhos also in the island of Madeira. I have not read this book and therefore I don't the context but I do know if you are a Calaça you do come from the original families. Although this is limited for at one time it is said that there were only less than 30 persons in the island. And there is the connection to Morocco but I am not getting into that! Cheers, José -----Original Message----- From: prt-madeira-bounces@rootsweb.com [mailto:prt-madeira-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Janette Chun Sent: November 13, 2006 1:09 PM To: prt-madeira@rootsweb.com Subject: [PT-MADEIRA] Book - Familias da Madeira e Porto Santo Hello, I recently received a couple of pages from the Families of Madeira e Porto Santo book with details of some of my ancestors. It's been a very exciting discovery but I'm wondering if anyone can help me answer a couple of questions. 1) Frequently after entries, there is a reference - e.g. em to de Calaca or em to de Coelhos, etc. - what does this reference? 2) I've looked for the book online but have only been able to find it at antiquarian book dealers - at a hefty price - title stipulates Vol. 1 - how many volumes are there? 3) Is this book available online similar to the TOMO I, II, III and how does this book differ from the TOMOs? Suggestions/feedback welcome. Thanks, Janette Chun (Canada) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thanks Jose. Not sure yet if I'm related to the Calaca family although according to this newly found family member I am - I've only been researching the Mendonca/Gois line. I used the reference Coelho and Calaca as an example as the book - or at least the copies of the pages I have shows a reference to a name be it Vasconcellos, Gavioas, Drummonds, etc. after the genealogical breakdown. I'm interested to know what the to refers to, and where I can get copies of any of these references that I may be interested in. Thanks for the interesting information though will look that up on the colonization/rabbit plague. Janette -----Original Message----- From: prt-madeira-bounces@rootsweb.com [mailto:prt-madeira-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Fernandes, Jose Sent: Monday, November 13, 2006 10:46 AM To: prt-madeira@rootsweb.com Subject: Re: [PT-MADEIRA] Book - Familias da Madeira e Porto Santo Janette, I can only attempt to answer the first question. Calaça is a well-known family from Porto Santo and so are the Coelhos. Now there is a story about the colonization of Porto Santo that refers to a rabbit plague. Coelho means rabbit but not when the C is capitalized. There are many Coelhos also in the island of Madeira. I have not read this book and therefore I don't the context but I do know if you are a Calaça you do come from the original families. Although this is limited for at one time it is said that there were only less than 30 persons in the island. And there is the connection to Morocco but I am not getting into that! Cheers, José -----Original Message----- From: prt-madeira-bounces@rootsweb.com [mailto:prt-madeira-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Janette Chun Sent: November 13, 2006 1:09 PM To: prt-madeira@rootsweb.com Subject: [PT-MADEIRA] Book - Familias da Madeira e Porto Santo Hello, I recently received a couple of pages from the Families of Madeira e Porto Santo book with details of some of my ancestors. It's been a very exciting discovery but I'm wondering if anyone can help me answer a couple of questions. 1) Frequently after entries, there is a reference - e.g. em to de Calaca or em to de Coelhos, etc. - what does this reference? 2) I've looked for the book online but have only been able to find it at antiquarian book dealers - at a hefty price - title stipulates Vol. 1 - how many volumes are there? 3) Is this book available online similar to the TOMO I, II, III and how does this book differ from the TOMOs? Suggestions/feedback welcome. Thanks, Janette Chun (Canada) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
FYI - Coelho always means rabbit whether it is capitalized or not. The capitalized form refers to a family or place name but the meaning does not change :) My maiden name is Rocha and it still means rocha. Luis Beal "Fernandes, Jose" <jose.fernandes@yrdsb.edu.on.ca> wrote: Janette, I can only attempt to answer the first question. Calaça is a well-known family from Porto Santo and so are the Coelhos. Now there is a story about the colonization of Porto Santo that refers to a rabbit plague. Coelho means rabbit but not when the C is capitalized. There are many Coelhos also in the island of Madeira. I have not read this book and therefore I don't the context but I do know if you are a Calaça you do come from the original families. Although this is limited for at one time it is said that there were only less than 30 persons in the island. And there is the connection to Morocco but I am not getting into that! Cheers, José -----Original Message----- From: prt-madeira-bounces@rootsweb.com [mailto:prt-madeira-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Janette Chun Sent: November 13, 2006 1:09 PM To: prt-madeira@rootsweb.com Subject: [PT-MADEIRA] Book - Familias da Madeira e Porto Santo Hello, I recently received a couple of pages from the Families of Madeira e Porto Santo book with details of some of my ancestors. It's been a very exciting discovery but I'm wondering if anyone can help me answer a couple of questions. 1) Frequently after entries, there is a reference - e.g. em to de Calaca or em to de Coelhos, etc. - what does this reference? 2) I've looked for the book online but have only been able to find it at antiquarian book dealers - at a hefty price - title stipulates Vol. 1 - how many volumes are there? 3) Is this book available online similar to the TOMO I, II, III and how does this book differ from the TOMOs? Suggestions/feedback welcome. Thanks, Janette Chun (Canada) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message "Not to know what happened before we were born is to remain perpetually a child. For what is the worth of a human life unless it is woven into the life of our ancestors." Cicero, Roman orator --------------------------------- Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.
Janette, The Famillas da Madeira e do Porto Santo by Conego Fernando de Menezes Vaz with Notas de Dr. Ernesto Goncalves e Eng. Luis Peter Clode is an unfinished work with limited surnames listed. Conego Menezes Vaz died before completing this work. Aditamentos (additions/corrections & notas finais) are contained in Vol 14 and 15. Vol 1 thru 5 are "A" surnames Vol 6 thru 10 are "B" surnames Vol 11 thru the first part of Vol 13 are "C" surnames The first few pages of Vol 14 contain information on the Calacas Miedeiros family and ends there... If you let me know the Vol and page number that you are referring to I'll be more than happy to look it up and see if I can help you with references to pages that you do not have. To the best of my knowledge this publication is not available online, nor on LDS film. LDS does have film on "Registo Genealogico De Familias Que Passaram A Madeira" Film number 1183626 Item # 5. This publication is by Eng. Luiz Peter Clode. It's a listing/write-up for many surnames, and contains 485 pages. Pat Silva Corbera Tracy CA -----Original Message----- From: prt-madeira-bounces@rootsweb.com [mailto:prt-madeira-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Janette Chun Sent: November 13, 2006 1:09 PM To: prt-madeira@rootsweb.com Subject: [PT-MADEIRA] Book - Familias da Madeira e Porto Santo Hello, I recently received a couple of pages from the Families of Madeira e Porto Santo book with details of some of my ancestors. It's been a very exciting discovery but I'm wondering if anyone can help me answer a couple of questions. 1) Frequently after entries, there is a reference - e.g. em to de Calaca or em to de Coelhos, etc. - what does this reference? 2) I've looked for the book online but have only been able to find it at antiquarian book dealers - at a hefty price - title stipulates Vol. 1 - how many volumes are there? 3) Is this book available online similar to the TOMO I, II, III and how does this book differ from the TOMOs? Suggestions/feedback welcome. Thanks, Janette Chun (Canada) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message "Not to know what happened before we were born is to remain perpetually a child. For what is the worth of a human life unless it is woven into the life of our ancestors." Cicero, Roman orator --------------------------------- Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to PRT-MADEIRA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message