RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [PBS] Tulpinska
    2. Tina Ellis
    3. Hello Tracy, Tulpin~ska or Tulpin~ski would be the correct way to spell this Polish surname. In 1990 there was only one adult carrying that name in Poland. That person was living in the province of Suwalskie. Today that is in in the province of Podlaskie. It even sounds reasonable that Tulpin~szki would be correct, but that name cannot currently be found in Poland. Wigrach is Wigry, which is located a little north east of the old provinicial capital city of Suwalski. There are two places in Podlaskie named Krasne, which would have been in the old province of Suwalskie. You can use this website to find them: http://www.mapa.szukacz.pl. They are these: *Krasne *wieś 40 osób woj. podlaskie pow. sejneński gmina Giby *Krasne *wieś 120 osób woj. podlaskie pow. sejneński gmina Krasnopol The one in the gmina of Krasnopol is the closest to Wigry. Most times names and places get misspelled because of ignorance. Sometimes our ignorance makes us thinks things are spelled wrong. Polish is not like English. We add words to show possession. They change how words end to do this and for other grammarical uses. There are many features of the language, which you will learn as you progress in your reasearch, i.e. -ska is a female ending on a surname, and -ski is masculine. Ship manifests were written in the port of origin, so if a German wrote is versus a French person or English person, the spelling would be different. They would use the closest phonetic sounds in their language to spell words. This is why we have such a hard time finding records. Polish has sounds, which cannot phonetically written correctly in English. They have sounds we just do not use in our language. Both Krasnopol and Wigry have parishes. You can see what records the LDS have on film using this website: http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp This website will help you find an LDS Family History Center near you so you can order and rent the film at their facility: http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHC/frameset_fhc.asp Good luck in your research. Tina Ellis > ----------------- > From: Lilfeets33@aol.com > Date: Wed, 8 Aug 2007 19:58:06 EDT > To: polandbordersurnames@rootsweb.com > Subject: [PBS] Family names from Krasne, Russia-Naliboki, Poland > > > Hello, > > I am writing this email in hopes to find a living relative. > > Anna "Annie" TULPINSKI, On her head stone it is listed as > TULPINSKI, but > according to the passenger list from 20 Mar 1908, SS Pretoria, she is > listed as > Anna TULIPNSKA from Krause or Krasne, Russia. > > One year earlier her mother Marianna "Mary" had migrated to New > York also, > though her name on her head stone is TULPINSKI but on the manifest > from 20 > Apr > 1907 SS Silvia, she is listed as TULPINSZKA, also from Krasne, but > born in > "Wigrach". I do realize that name do change, but I am starting to go > batty > with this. The names I am looking for are as follows > > TULPINSKI - last know address Krasne, Russia > TULPINSKA > TULPINSZKA > NIECKO - Last know address Naliboki, Poland > DANOWSKI > DUBICKI > CHMARA > STASIUKIEWICZ > KONDZIELA > CREITOLSV, Josef (this was Mary's son-in-law whom paid for her > ticked to > the > US) spelling may be off a bit > DANILEWICZ, Parvel (this is Annie's uncle who paid for her ticket) > > Any information is helpful. > Thank you > > Tracy Kennel >

    09/22/2007 03:13:04