RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [PBS] VAUCHGLANUS or VOUCHYLANUS
    2. John Windle
    3. Thanks again Fred, Tina asked about given names. The 1891 census in Liverpool showed his name as William Vauchglanus, his wife Margaret and children Gertrude, Joseph and Margaret. I took it that he would have taken an English first name and that William was not his original name but I don't know. I suppose given his childrens first names that they would be catholics. Regards John ----- Original Message ----- From: "Tina Ellis" <polska.research@gmail.com> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Monday, October 08, 2007 3:00 PM Subject: Re: [PBS] VAUCHGLANUS or VOUCHYLANUS > Fred seems to think it would be unusual for it to be a Jewish surname. > > What was his given name? Was it a Christian one or a Jewish one? There > are > no guarantees, but sometimes that's an easier way to tell. > > Tina > > > On 10/8/07, John Windle <johnwindle@btinternet.com> wrote: >> >> Thanks to Tina and Fred, >> You have helped make sense of this name. I am in my early stages of this >> search and don't have much info to go on. I read that back in 1882, a lot >> of >> Russian/Polish refugees passed through Liverpool on there way to Canada >> and >> America and that some of them stayed and married here. If I assume the >> surname was VAICELIUNAS, is this likely to be a Jewish name and I should >> concentrate my search of the Jewish community areas of that time. >> >> Regards >> John >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Tina Ellis" <polska.research@gmail.com> >> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> >> Sent: Sunday, October 07, 2007 5:39 PM >> Subject: Re: [PBS] VAUCHGLANUS or VOUCHYLANUS >> >> >> > Thank you Fred. I did not think to search for a unas >> ending. VAICELIUNAS >> > !!! There are listings in the Lithuanian telephone directory. Now the >> > researcher has at least that much. You are a jewel. I checked Polish >> > anusz >> > and had not luck. No matter what I tried I could find anything >> > similar. >> > Maybe he will find records, which will give him a place name to search. >> > >> > This is the Lithuanian online telephone directory, which I used when >> > trying >> > to help. http://telefonai.zebra.lt/index.php?language=english >> > >> > Tina >> > >> > >> > On 10/7/07, Fred Hoffman <wmfhoffman@sbcglobal.net> wrote: >> >> >> >> Hi, >> >> >> >> John Windle <johnwindle@btinternet.com> asked: >> >> >> >> > Has anyone heard of a Russian or maybe Polish >> >> > surname, >> >> > VAUCHGLANUS or VOUCHYLANUS. I am searching >> >> > for info on this family who moved from Russia to >> >> > Liverpool >> >> > around 1880. In some records the name was >> >> > shortened to Vouch. >> >> >> >> Neither of those names looks or sounds remotely >> >> Polish or Russian. My best guess would be >> >> Lithuanian, because Lithuanian surnames often end >> >> in -ANIS, -ONYS, -ANUS, etc. And as others have >> >> remarked, Lithuania was part of the Russian Empire >> >> from roughly 1772 to the end of World War I. So a >> >> Lithuanian would be categorized as a Russian, >> >> officially speaking. (Historically Lithuania and >> >> Poland were long joined as a single nation; and >> >> between World Wars I and II much of Lithuania was >> >> ruled by Poland. That could explain how Polish >> >> became part of the mix.) >> >> >> >> If you put a gun to my head and made me guess at >> >> the original name, I'd guess something along the >> >> lines of VAICELIUNAS (with a little v mark over >> >> the C), which would sound kind of like >> >> "vi-chell-OO-nass." That's a very rough indication >> >> of what it would sound like -- talk to a >> >> Lithuanian to hear what it really sounds like. My >> >> point is that VAICELIUNAS is a moderately common >> >> name among Lithuanians, and it could easily be >> >> misspelled by someone who wasn't familiar with the >> >> name. Also, Lithuanian A often equates to O in >> >> Russian, and all official documents had to be in >> >> Russian, with names usually written phonetically >> >> in the Cyrillic alphabet. It wouldn't be odd for >> >> VAICELIUNAS to be transliterated into Cyrillic >> >> characters that equate to VOICHILUNAS. Then when >> >> someone unfamiliar with Lithuanian tried to render >> >> that in our alphabet, VOUCHYLANUS could easily be >> >> the result. >> >> >> >> I can't guarantee that this is right, but I've run >> >> into plenty of similar cases. You have to realize, >> >> you're talking about 1) Lithuanian names 2) being >> >> Russified and rendered in Cyrillic, and then 3) >> >> being spelled out in Roman letters, and then 4) >> >> being massacred further by people who were totally >> >> unfamiliar with Russian and Lithuanian. So the Y >> >> of handwritten VOUCHYLANUS could be misread as a >> >> G, and the O's misread as A. It's that kind of >> >> process that could account for where VAUCHGLANUS >> >> came from. >> >> >> >> I know that's a lot of if's and maybe's -- but >> >> surnames were mutilated all the time, and often >> >> there's no way to reconstruct the original from >> >> the mangled version with any certainty. All I'm >> >> saying is, the name forms you mention sound like >> >> mutilated Lithuanian to me, and that's plausible >> >> because Lithuania was officially part of Russia at >> >> the time. The original name might have been >> >> something like VAICELIUNAS. Or it might not. >> >> Proving it, one way or the other, is the tough >> >> part. But at least these remarks might give you a >> >> little more to work with. >> >> >> >> Fred Hoffman >> >> Author, _Polish Surnames: Origins & Meanings_ >> >> >> >> >> >> ------------------------------- >> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> > >> > ------------------------------- >> > To unsubscribe from the list, please send an email to >> > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> > without the quotes in the subject and the body of the message >> > >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >

    10/08/2007 10:38:45