Can someone out there please give me a hand? I received this letter today in my email from the State Archive in Krakow, however I can't seem to get the translation down in the online translators. I am not asking for a word for word translation, but rather just basically what it is telling me would be suffice. Thank you for your help once again! John Dybowski Nasz znak: N II 843-14/07 W odpowiedzi na Pana pismo Archiwum Panstwowe w Krakowie uprzejmie informuje, ze w przechowywanych w tutejszym zasobie aktach stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Iwanowicach (1810-1831, 1835-1906), do której przynalezaly Sulkowice, obecnie powiat krakowski, nie odnaleziono aktów urodzenia Panów: - Andrzeja Dybowskiego, ur. 28 listopada 1870 (1869) r. w Sulkowicach; - Antoniego Dybowskiego, ur. 12 maja 1906 r. w Sulkowicach. Informujemy, ze w województwie krakowskim znajduja sie jeszcze dwie inne miejscowosci o nazwie Sulkowice: miasto Sulkowice w powiecie myslenickim oraz wies Sulkowice w gminie Andrychów, w powiecie wadowickim. Akta stanu cywilnego z tych miejscowosci nie sa jednak przechowywane w zadnym z archiwów panstwowych w Polsce. W razie zainteresowania poszukiwaniami w aktach metrykalnych z Sulkowic k. Myslenic oraz Sulkowic k. Andrychowa, proponujemy sie zatem zwrócic odpowiednio do: - Parafii Najswietszego Serca Pana Jezusa w Sulkowicach, ul. Tysiaclecia 1a, 32-440 Sulkowice, tel. 012 273 25 46 (dotyczy Sulkowic. k. Myslenic); - Parafii Milosierdzia Bozego w Sulkowicah-Legu, ul. Koscielna 8, 34-120 Sulkowice-Leg, tel. 033 875 25 24 (dotyczy Sulkowic k. Andrychowa); gdzie moga byc one przechowywane. Z powazaniem Pawel Zabczynski