Just a small improvement in pronunciation... The word GOŁĄBKI (pigeonettes) is pronounced GO-WOMB-KEY where the "O" in "WOMB" is short as in "go", not long as in "woo". There is no equivalent in English grammar to the Polish sound represented by "Ą". The sound is somewhere in between "ong" and "om" rather than "on". So, unfortunately, "golumbki", an attempt to render the word in the Western alphabet, fails on two counts, spelling and pronunciation. Most words containing the Polish "Ł" suffer a similar fate since transliterations use "L" rather than the more natural "W" in representing them. Roman [This note should render correctly if you use UTF-8 (Unicode) character encoding in your mail reader.] Tina Ellis wrote: > The a with the tail is pronounced as on ... hence Golonbki. Look at the > spelling again on the website. It shows it spelled with the a with the > diacritical mark called an ongonek meaning tail. > > English phonetics gives it the golumbki spelling. > > The city of Elbla~g is pronounced Elblong. > > Tina Ellis > > > At 10:02 PM 7/14/2007 -0700, you wrote: >> In our home stuffed cabbage was always called golumbki, not gołąbki. So >> I'm a little confused also.............charles chinoski-chase >> >> Tina Ellis <vellis@jps.net> wrote: Your answer is on this page at >> Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Stuffed_cabbage >> >> Tina Ellis >> >> >> >> >> At 11:37 PM 7/14/2007 -0400, you wrote: >>> Dear list: >>> >>> Please forgive me me for going off subject but I'm hoping someone out there >>> might help me out on this. I have talked and asked Polish women from Poland >>> this question for a long time and they do not have an answer. Here goes: >>> >>> I know Golumbki is supposed to be "pigs in a blanket" in Polish. Now the >> word >>> Golumb/Golab means pigeon so how does that fit into the meaning for pigs in >>> the blanket? Doesn't Golumbki mean more than one? I could see the pigeon >>> delicacy stuffed with the mixture and called Golumbki/Colabki but not the >>> cabbage >>> rolls. I might be in left field and there could be more than one meaning. >>> Can any one explain this to me. I do know the polish word for pigs and it >>> doesn't sound as good as Golumbki/Golabki. >>> >>> Please forgive me for being off subject. >>> >>> Krys >>>