Tina Ellis pisze: > It sure got me confused. I guess I should have known the "b" rule. I > guess if it is after an "l" and before a "g", it's "on". :) I give up. > > Thank you. > Tina > > At 10:23 PM 7/15/2007 +0200, you wrote: > >> The 'a' with a tail preceeding a 'b' is pronounced as 'om' >> therefore golombki is a literal spelling. Plus the 'l' has a accent >> mark causing to be pronounced as 'w'. >> >> jim >> >> >> On Jul 15, 2007, at 10:11 PM, Sandi Watters wrote: >> >> >>> I don't know if this helps at all, but my grandparents on both >>> sides were >>> 100% Polish and my maternal grandmother always referred to stuffed >>> cabbage >>> as something pronounced ga-wump'-kee, which would be closer to >>> Golumbki than >>> Golabki. Quite often recipe names are idiomatic in nature. For >>> example, the >>> name Welsh Rabbit, the melted cheese on toast recipe, doesn't have any >>> rabbit in it, and is probably a mishearing of Welsh Rarebit. >>> >>> My Polish/English dictionary indicates that golabki is a >>> gastronomic term >>> meaning stuffed cabbage, and I can find no translation for golumbki or >>> golumb. A "golab" is indeed a pigeon or a dove. It could mean >>> that this >>> dish was first made using the meat from pigeons or doves. But it more >>> likely refers to the way the cabbage rolls looked when assembled >>> and grouped >>> in a cooking dish, like birds lying down with their heads tucked >>> under their >>> wings. Allowing for dialects, with the accent mark at the bottom >>> of the >>> "a", "golabki" could well be pronounced as something close to ga- >>> wump'-kee. >>> >>> >>> >> Kuba Przedzienkowski >> jimpres1@mac.com >> kuba@przedzienkowski.com >> www.przedzienkowski.com >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > Dla zabawy jes~c~ gol~a~bka (potrawa z wieprzowiny - s~winia i kapusta), gol~a~bki, gol~a~bka jes~c~ gol~e~bia ( potrawa z ptaka) gol~a~b, przyfrunel~y gol~e~bie, pieszczotliwie, lub mal~y gol~a~bek wyrazy pochodzenia obcego : konto w banku, komnata - poko~j w zamku wyrazy rodzime : ka~t prosty (90 ยบ), ka~t pomieszczenia (izby, pokoju, kuchni) Dziadkowie pochodzili z Kreso~w ?! nara(zie)