Michelle, It sounds as though you are making a good start. If possible take images of all the entries that show your names of interest and later you can have a leisurely sort out... The further away from 1868 your records are (i.e. later years) the better chances that in the actual record the name of the person the record is about will be recorded in both Cyrillic and Polish, which can be a huge help. Polish genealogy is meant to be a challenge, hence I have put in much more time on my husband's Polish family than my own German ancestry :-Z Michelle do also make sure you make a list of you names in Cyrillic alphabetical order so you do not miss anyone. Also watch very carefully for names with spelling variants. Szymanczyk and Symanczyk may be the same family but in Cyrillic records these names start with a completely different (and non-adjacent) letter. Enjoy! Bronwyn. On Sat, Feb 14, 2009 at 2:10 PM, Michelle Johnson <[email protected]>wrote: > Margaret, > > I'm in the same position linguistically. I'm about to check LDS film also. > I've asked some people to translate my names of interest into Russian > (handwritten because the film is handwritten). Try to get several > examples. > There should be an index of names on the film (at the end of each area so > there may be several indexes on a roll of film). My plan is to look at the > index first hoping to identify the name there - and if I recall, the index > provides a page number or some way to get to the page the text/event about > the name is on. Then I'll copy that page and find someone to translate it. > I'm pretty sure time frame and location determine the language (the film > will specify the language it is written in). The film I'm ordering is in > Polish or Latin until 1868 and in Russian after that. My interest is > 1886-ish, so my challenge is identifying my name in Russian on an index. A > snag is: I expect to get pages on people who are not related , but then > again, one might be mine - but, hey, nobody said Polish genealogy is easy! > Hope this helps and if I'm incorrect about any of this information, I hope > the good people on this site straighten things out for us. > > Good luck, > Michelle > > ----- Original Message ----- > From: "margaret walker" <[email protected]> > To: "Poland Border Surnames posting msgs" > <[email protected]> > Sent: Saturday, February 14, 2009 2:08 AM > Subject: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > > > > > was wondering if there was anyone out there who has already looked at film > 2350654 for Greek Catholic Church Czarnokonce Wielkie/Velykyi Chornokintsi > > I hope to order the film on monday when the family history centre reopens. > > I was wondering if anyone has had experience looking at this film in > particular so that I could have an idea of what to expect. (Someone told > me > to take a magnifing glass with me) Says text will be in Latin, Polish, > Ukrainian & Russian. I have NO experience looking/reading films. I have > had a look at the Halgal site. But still would like to know what to > expect. > Are they all handwritten records? or just the parts that is need to > complete > a form?? Is there alot of mixture of languages? I figure latin should be > easy enough to figure out ..or slightly recognize a family name. I'm just > worried I'll get there & I won't be able get anything out of it! > Thank you..... > > Margaret > _________________________________________________________________ > The new Windows Live Messenger. You don't want to miss this. > http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/messenger.aspx > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >
Hello- Regarding your statement (below) what would be the Cyrillic letter? Thank you, Jacqueline Szymanczyk and Symanczyk may be the same family but in Cyrillic records these names start with a completely different (and non-adjacent) letter. Jacqueline Szymanowski 3921 Random Lane Sacramento CA 95864 [email protected] > Date: Sat, 14 Feb 2009 15:17:30 +0000 > From: [email protected] > To: [email protected] > Subject: Re: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > > Michelle, > It sounds as though you are making a good start. If possible take images of > all the entries that show your names of interest and later you can have a > leisurely sort out... > The further away from 1868 your records are (i.e. later years) the better > chances that in the actual record the name of the person the record is about > will be recorded in both Cyrillic and Polish, which can be a huge help. > Polish genealogy is meant to be a challenge, hence I have put in much more > time on my husband's Polish family than my own German ancestry :-Z > Michelle do also make sure you make a list of you names in Cyrillic > alphabetical order so you do not miss anyone. Also watch very carefully for > names with spelling variants. Szymanczyk and Symanczyk may be the same > family but in Cyrillic records these names start with a completely different > (and non-adjacent) letter. > Enjoy! > Bronwyn. > On Sat, Feb 14, 2009 at 2:10 PM, Michelle Johnson <[email protected]>wrote: > > > Margaret, > > > > I'm in the same position linguistically. I'm about to check LDS film also. > > I've asked some people to translate my names of interest into Russian > > (handwritten because the film is handwritten). Try to get several > > examples. > > There should be an index of names on the film (at the end of each area so > > there may be several indexes on a roll of film). My plan is to look at the > > index first hoping to identify the name there - and if I recall, the index > > provides a page number or some way to get to the page the text/event about > > the name is on. Then I'll copy that page and find someone to translate it. > > I'm pretty sure time frame and location determine the language (the film > > will specify the language it is written in). The film I'm ordering is in > > Polish or Latin until 1868 and in Russian after that. My interest is > > 1886-ish, so my challenge is identifying my name in Russian on an index. A > > snag is: I expect to get pages on people who are not related , but then > > again, one might be mine - but, hey, nobody said Polish genealogy is easy! > > Hope this helps and if I'm incorrect about any of this information, I hope > > the good people on this site straighten things out for us. > > > > Good luck, > > Michelle > > > > ----- Original Message ----- > > From: "margaret walker" <[email protected]> > > To: "Poland Border Surnames posting msgs" > > <[email protected]> > > Sent: Saturday, February 14, 2009 2:08 AM > > Subject: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > > > > > > > > > > was wondering if there was anyone out there who has already looked at film > > 2350654 for Greek Catholic Church Czarnokonce Wielkie/Velykyi Chornokintsi > > > > I hope to order the film on monday when the family history centre reopens. > > > > I was wondering if anyone has had experience looking at this film in > > particular so that I could have an idea of what to expect. (Someone told > > me > > to take a magnifing glass with me) Says text will be in Latin, Polish, > > Ukrainian & Russian. I have NO experience looking/reading films. I have > > had a look at the Halgal site. But still would like to know what to > > expect. > > Are they all handwritten records? or just the parts that is need to > > complete > > a form?? Is there alot of mixture of languages? I figure latin should be > > easy enough to figure out ..or slightly recognize a family name. I'm just > > worried I'll get there & I won't be able get anything out of it! > > Thank you..... > > > > Margaret > > _________________________________________________________________ > > The new Windows Live Messenger. You don't want to miss this. > > http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/messenger.aspx > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > [email protected] with the word 'unsubscribe' > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > [email protected] with the word 'unsubscribe' > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi, You might like to begin by looking at this page: http://www.sggee.org/rus_translate/general_intro Ideally the link to Jack Bowman's page will take you to one of the best tranliteration sites available, but it has not been working for a week, and possibly much longer :( Tina recently sent this chart in an attachment so I can easily forward it to you. Take care to look at the Cyrillic letters which correspond to the POLISH S and Sz. Margaret, Kevin I think has summed things up rather accurately. Until you start looking it is a bit of a lotto as to just how your records will be presented. Most records I have looked at are Evangelical so I have not encountered Latin but rather narrative style entries which change from Polish to Cyrillic early in 1868. However if Latin is mentioned as a language on the film you can be sure it will be there somewhere. I will confess to initially having my Cyrillic documents professionally researched, a move I still consider wise as it could have been easy to latch onto an incorrect family. Cyrillic records can be very rewarding to decipher - best of luck with them! Bron. On Sat, Feb 14, 2009 at 5:49 PM, jakki szymanowski <[email protected]>wrote: > > Hello- Regarding your statement (below) what would be the Cyrillic letter? > Thank you, Jacqueline > Szymanczyk and Symanczyk may be the same > family but in Cyrillic records these names start with a completely > different > (and non-adjacent) letter. > Jacqueline Szymanowski > > 3921 Random Lane > > Sacramento CA 95864 > > [email protected] > > > > > > > > Date: Sat, 14 Feb 2009 15:17:30 +0000 > > From: [email protected] > > To: [email protected] > > Subject: Re: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > > > > Michelle, > > It sounds as though you are making a good start. If possible take images > of > > all the entries that show your names of interest and later you can have a > > leisurely sort out... > > The further away from 1868 your records are (i.e. later years) the better > > chances that in the actual record the name of the person the record is > about > > will be recorded in both Cyrillic and Polish, which can be a huge help. > > Polish genealogy is meant to be a challenge, hence I have put in much > more > > time on my husband's Polish family than my own German ancestry :-Z > > Michelle do also make sure you make a list of you names in Cyrillic > > alphabetical order so you do not miss anyone. Also watch very carefully > for > > names with spelling variants. Szymanczyk and Symanczyk may be the same > > family but in Cyrillic records these names start with a completely > different > > (and non-adjacent) letter. > > Enjoy! > > Bronwyn. > > On Sat, Feb 14, 2009 at 2:10 PM, Michelle Johnson <[email protected] > >wrote: > > > > > Margaret, > > > > > > I'm in the same position linguistically. I'm about to check LDS film > also. > > > I've asked some people to translate my names of interest into Russian > > > (handwritten because the film is handwritten). Try to get several > > > examples. > > > There should be an index of names on the film (at the end of each area > so > > > there may be several indexes on a roll of film). My plan is to look at > the > > > index first hoping to identify the name there - and if I recall, the > index > > > provides a page number or some way to get to the page the text/event > about > > > the name is on. Then I'll copy that page and find someone to translate > it. > > > I'm pretty sure time frame and location determine the language (the > film > > > will specify the language it is written in). The film I'm ordering is > in > > > Polish or Latin until 1868 and in Russian after that. My interest is > > > 1886-ish, so my challenge is identifying my name in Russian on an > index. A > > > snag is: I expect to get pages on people who are not related , but then > > > again, one might be mine - but, hey, nobody said Polish genealogy is > easy! > > > Hope this helps and if I'm incorrect about any of this information, I > hope > > > the good people on this site straighten things out for us. > > > > > > Good luck, > > > Michelle > > > > > > ----- Original Message ----- > > > From: "margaret walker" <[email protected]> > > > To: "Poland Border Surnames posting msgs" > > > <[email protected]> > > > Sent: Saturday, February 14, 2009 2:08 AM > > > Subject: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > > > > > > > > > > > > > > > was wondering if there was anyone out there who has already looked at > film > > > 2350654 for Greek Catholic Church Czarnokonce Wielkie/Velykyi > Chornokintsi > > > > > > I hope to order the film on monday when the family history centre > reopens. > > > > > > I was wondering if anyone has had experience looking at this film in > > > particular so that I could have an idea of what to expect. (Someone > told > > > me > > > to take a magnifing glass with me) Says text will be in Latin, Polish, > > > Ukrainian & Russian. I have NO experience looking/reading films. I > have > > > had a look at the Halgal site. But still would like to know what to > > > expect. > > > Are they all handwritten records? or just the parts that is need to > > > complete > > > a form?? Is there alot of mixture of languages? I figure latin should > be > > > easy enough to figure out ..or slightly recognize a family name. I'm > just > > > worried I'll get there & I won't be able get anything out of it! > > > Thank you..... > > > > > > Margaret > > > _________________________________________________________________ > > > The new Windows Live Messenger. You don't want to miss this. > > > http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/messenger.aspx > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > > [email protected] with the word 'unsubscribe' > > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > > [email protected] with the word 'unsubscribe' > > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >
Hi Brownwyn, Thanks for the advice. Yes, that was my plan - to take images of all references to my name and "study" them at home. I discovered something helpful at my FH Library - they now have the capability to let you use a flash drive to get an image of the page(s) you want instead of paper copies making it so easy to get even "maybe's". So for anyone new, bring a flash drive with you - there is no charge. When you say "Cyrillic alphabetical order", I'm not sure I understand. Do you mean, for instance, the Z is the 9th letter of their alphabet so that I wouldn't go to the end of the index looking for Z's assuming there were none? Thanks again, and good luck to you too. Michelle ----- Original Message ----- From: "Bronwyn Klimach" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, February 14, 2009 10:17 AM Subject: Re: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > Michelle, > It sounds as though you are making a good start. If possible take images > of > all the entries that show your names of interest and later you can have a > leisurely sort out... > The further away from 1868 your records are (i.e. later years) the better > chances that in the actual record the name of the person the record is > about > will be recorded in both Cyrillic and Polish, which can be a huge help. > Polish genealogy is meant to be a challenge, hence I have put in much more > time on my husband's Polish family than my own German ancestry :-Z > Michelle do also make sure you make a list of you names in Cyrillic > alphabetical order so you do not miss anyone. Also watch very carefully > for > names with spelling variants. Szymanczyk and Symanczyk may be the same > family but in Cyrillic records these names start with a completely > different > (and non-adjacent) letter. > Enjoy! > Bronwyn. > On Sat, Feb 14, 2009 at 2:10 PM, Michelle Johnson > <[email protected]>wrote: > >> Margaret, >> >> I'm in the same position linguistically. I'm about to check LDS film >> also. >> I've asked some people to translate my names of interest into Russian >> (handwritten because the film is handwritten). Try to get several >> examples. >> There should be an index of names on the film (at the end of each area so >> there may be several indexes on a roll of film). My plan is to look at >> the >> index first hoping to identify the name there - and if I recall, the >> index >> provides a page number or some way to get to the page the text/event >> about >> the name is on. Then I'll copy that page and find someone to translate >> it. >> I'm pretty sure time frame and location determine the language (the film >> will specify the language it is written in). The film I'm ordering is in >> Polish or Latin until 1868 and in Russian after that. My interest is >> 1886-ish, so my challenge is identifying my name in Russian on an index. >> A >> snag is: I expect to get pages on people who are not related , but then >> again, one might be mine - but, hey, nobody said Polish genealogy is >> easy! >> Hope this helps and if I'm incorrect about any of this information, I >> hope >> the good people on this site straighten things out for us. >> >> Good luck, >> Michelle >> >> ----- Original Message ----- >> From: "margaret walker" <[email protected]> >> To: "Poland Border Surnames posting msgs" >> <[email protected]> >> Sent: Saturday, February 14, 2009 2:08 AM >> Subject: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films >> >> >> >> >> was wondering if there was anyone out there who has already looked at >> film >> 2350654 for Greek Catholic Church Czarnokonce Wielkie/Velykyi >> Chornokintsi >> >> I hope to order the film on monday when the family history centre >> reopens. >> >> I was wondering if anyone has had experience looking at this film in >> particular so that I could have an idea of what to expect. (Someone told >> me >> to take a magnifing glass with me) Says text will be in Latin, Polish, >> Ukrainian & Russian. I have NO experience looking/reading films. I have >> had a look at the Halgal site. But still would like to know what to >> expect. >> Are they all handwritten records? or just the parts that is need to >> complete >> a form?? Is there alot of mixture of languages? I figure latin should be >> easy enough to figure out ..or slightly recognize a family name. I'm >> just >> worried I'll get there & I won't be able get anything out of it! >> Thank you..... >> >> Margaret >> _________________________________________________________________ >> The new Windows Live Messenger. You don't want to miss this. >> http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/messenger.aspx >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message
Yes Michelle, that is what I meant. Even now my Witkowskis catch me out by being so near the start of an index ;-) I also found myself endlessly confusing Witkowski with Wisniewski when written in Cyrillic... I'm not sure if our FHC offers freeby copies onto usb, but they happily allow me to take digital photos. The method you describe should end up with much clearer images. I have rather a lot of Cyrillic images quietly awaiting my attention!! Bron. On Sat, Feb 14, 2009 at 11:19 PM, Michelle Johnson <[email protected]>wrote: > Hi Bronwyn, > > Thanks for the advice. Yes, that was my plan - to take images of all > references to my name and "study" them at home. I discovered something > helpful at my FH Library - they now have the capability to let you use a > flash drive to get an image of the page(s) you want instead of paper copies > making it so easy to get even "maybe's". So for anyone new, bring a flash > drive with you - there is no charge. When you say "Cyrillic alphabetical > order", I'm not sure I understand. Do you mean, for instance, the Z is the > 9th letter of their alphabet so that I wouldn't go to the end of the index > looking for Z's assuming there were none? Thanks again, and good luck to > you > too. > > Michelle > > > ----- Original Message ----- > From: "Bronwyn Klimach" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Saturday, February 14, 2009 10:17 AM > Subject: Re: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > > > > Michelle, > > It sounds as though you are making a good start. If possible take images > > of > > all the entries that show your names of interest and later you can have a > > leisurely sort out... > > The further away from 1868 your records are (i.e. later years) the better > > chances that in the actual record the name of the person the record is > > about > > will be recorded in both Cyrillic and Polish, which can be a huge help. > > Polish genealogy is meant to be a challenge, hence I have put in much > more > > time on my husband's Polish family than my own German ancestry :-Z > > Michelle do also make sure you make a list of you names in Cyrillic > > alphabetical order so you do not miss anyone. Also watch very carefully > > for > > names with spelling variants. Szymanczyk and Symanczyk may be the same > > family but in Cyrillic records these names start with a completely > > different > > (and non-adjacent) letter. > > Enjoy! > > Bronwyn. > > On Sat, Feb 14, 2009 at 2:10 PM, Michelle Johnson > > <[email protected]>wrote: > > > >> Margaret, > >> > >> I'm in the same position linguistically. I'm about to check LDS film > >> also. > >> I've asked some people to translate my names of interest into Russian > >> (handwritten because the film is handwritten). Try to get several > >> examples. > >> There should be an index of names on the film (at the end of each area > so > >> there may be several indexes on a roll of film). My plan is to look at > >> the > >> index first hoping to identify the name there - and if I recall, the > >> index > >> provides a page number or some way to get to the page the text/event > >> about > >> the name is on. Then I'll copy that page and find someone to translate > >> it. > >> I'm pretty sure time frame and location determine the language (the film > >> will specify the language it is written in). The film I'm ordering is > in > >> Polish or Latin until 1868 and in Russian after that. My interest is > >> 1886-ish, so my challenge is identifying my name in Russian on an index. > >> A > >> snag is: I expect to get pages on people who are not related , but then > >> again, one might be mine - but, hey, nobody said Polish genealogy is > >> easy! > >> Hope this helps and if I'm incorrect about any of this information, I > >> hope > >> the good people on this site straighten things out for us. > >> > >> Good luck, > >> Michelle > >> > >> ----- Original Message ----- > >> From: "margaret walker" <[email protected]> > >> To: "Poland Border Surnames posting msgs" > >> <[email protected]> > >> Sent: Saturday, February 14, 2009 2:08 AM > >> Subject: [PBS] czarnokonce wielkie LDS films > >> > >> > >> > >> > >> was wondering if there was anyone out there who has already looked at > >> film > >> 2350654 for Greek Catholic Church Czarnokonce Wielkie/Velykyi > >> Chornokintsi > >> > >> I hope to order the film on monday when the family history centre > >> reopens. > >> > >> I was wondering if anyone has had experience looking at this film in > >> particular so that I could have an idea of what to expect. (Someone > told > >> me > >> to take a magnifing glass with me) Says text will be in Latin, Polish, > >> Ukrainian & Russian. I have NO experience looking/reading films. I > have > >> had a look at the Halgal site. But still would like to know what to > >> expect. > >> Are they all handwritten records? or just the parts that is need to > >> complete > >> a form?? Is there alot of mixture of languages? I figure latin should > be > >> easy enough to figure out ..or slightly recognize a family name. I'm > >> just > >> worried I'll get there & I won't be able get anything out of it! > >> Thank you..... > >> > >> Margaret > >> _________________________________________________________________ > >> The new Windows Live Messenger. You don't want to miss this. > >> http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/messenger.aspx > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> [email protected] with the word 'unsubscribe' > >> without the quotes in the subject and the body of the message > >> > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> [email protected] with the word 'unsubscribe' > >> without the quotes in the subject and the body of the message > >> > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > [email protected] with the word 'unsubscribe' > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >