RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [PBS] english to polish
    2. Jakub Przedzienkowski
    3. Maybe Czy pan ma akta stanu czwilnego od Battorowu, Polska dla 1832 rok? Does Mr have the marriage records from Battorow, Poland for the year 1832? Jim On Dec 5, 2009, at 1:34 PM, bbmay1 wrote: > Those of you who know Polish am I saying the right thing? What I want to say is"Do you have marriage register from Battorow,Poland for the year 1832? This is what I figured out with using the Polish dictionary"Czy pan wie akta malzenstwa prep Battorow,Polaska s.rok 1832? Any help thank you in advance. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Kuba Przedzienkowski

    12/05/2009 06:51:47