RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 8020/10000
    1. [PBS] Podolski 3xgr.grandparents
    2. Beth Tolfree
    3. I am trying to trace the origins of my Podolski g.g.g.grandparents, Simon Podolski and Katharina Barbarsky. I have no dates or places re life events for either one. I have rather complete data on their descendants except for the exact dob and birthplace of their son, Simon born about 1787 in ?. Simon married in Apatin, Bacs Bodrog Hungary (now in Serbia). I have all pertinent info from the date of his marriage through subsequent generations. His son b. 1834 in Apatin was also named Simon and his son, b. 1871 in Apatin, was another Simon. This last Simon was my grandfather who came to the U.S. in 1910. He spoke German, Hungarian and Serbo-Croatian. Nothing I have indicates a Polish background except, of course, for the surname. It has been suggested to me that they might have been from Silesia; that he may have been a soldier who was sent to settle in Apatin as apparently some veterans were. I simply don't know where to begin looking and any suggestions for where/how I might begin to look for Simon and Katharina would be most appreciated. Beth Tolfree

    06/17/2007 08:33:06
    1. Re: [PBS] POLANDBORDERSURNAMES Digest, Vol 2, Issue 305
    2. louise smith
    3. --- polandbordersurnames-request@rootsweb.com wrote: > > > When replying to a letter, which is in the digest, > please delete the other letters out of your message. > Please, also, change the subject, so the person to > whom you are replying understands that your reply is > for him/her. > ZIP CODE NEEDED How can I find out the zip code for Zastavne Ukraine? ____________________________________________________________________________________ Take the Internet to Go: Yahoo!Go puts the Internet in your pocket: mail, news, photos & more. http://mobile.yahoo.com/go?refer=1GNXIC

    06/17/2007 06:19:17
    1. Re: [PBS] POLANDBORDERSURNAMES- attn Sonia
    2. Clarke & Olga
    3. Hello Sonia- Wow! Everyone is so kind and helpful. Thanks for all your suggestions. This genealogy thing is so addictive, so I have to use it as a "treat" tool, otherwise I would never get anything else done! Thanks again. You're great. Olga Baker > RE: > STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE. > > bez means near, so I have looked at places with a similar > spelling in Ternopil Oblast (Province), Ukraine > > There are > Strilkivtsi, Borschivskyi Raion (County), Ternopilska Oblast, > Ukraine > Strusiv, Terebovlianskyi Raion, Ternopilska Oblast, Ukraine > Stryivka, Zbarazkyi Raion, Ternopilska Oblast, Ukraine > > Strilkivtsi (Polish Strzalkowce) had a Roman Catholic Parish at > Korolowka and a Greek Catholic Parish at Strilkivtsi > > Strusiv (P Strusow) had a RC, GC and Jewish Parish at Strusiv > > Stryivka (P Stryjowka) had a RC Parish at Zbarazh and a GC Parish > at Stryivka. > > With this grandparent being Ukrainian, you might consider Greek > Catholic Parishes in Ukraine to research. > > Strusiw GC Parish has been microfilmed. There is one book #5438, > which is in microfilm #2352219 > > Strilky GC Parish has books 2501-2503, 6672 & 7223, on microfilms > #2227993, 2379758 & 2390308. > > You might try the Family History Library site for the Roman > Catholic parishes which might have been microfilmed. But first > you must settle on the correct place with further documents in > the new world. > > I will look up the other place and let you know if there are any films for > it. > > Sonia > >> > > >

    06/14/2007 03:45:51
    1. [PBS] research help
    2. Warren Strelcheck
    3. Hello: I need some help in obtaining a clear copy of my GGF's naturalization petition.The micro-fish that I copied has since gone missing from the Michigan library.Can someone help me? The petition is to The Michigan circut court for Gogebic county dated 11/05/1906 for George Strzelczyk and signed by A D Johnston. I would be willing to discuss payment for your research if necessary. Thanks so much Warren Strlczyk@charter.net

    06/13/2007 06:35:18
    1. [PBS] "The Polish People in Canada" by William Makowski
    2. Tina Ellis
    3. "The Polish People in Canada (A Visual History)" by William Makowski http://maxpages.com/researchtips/Polish_People_in_Canada The first known permanent Polish settler in Canada is believed to have been Dominik Barcz from Gdansk in 1752. Makowski entered many Polish surnames found in Canada into the 1980's in his book. It was published in 1987. If anyone has a family member mentioned in the index listed at the above link, please feel free to contact Julianne, and she will let you know what the book has to say about them. Tina Ellis

    06/13/2007 07:29:52
    1. [PBS] STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE.
    2. Sonia van Heerden
    3. STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE. bez means near, so I have looked at places with a similar spelling in Ternopil Oblast (Province), Ukraine There are Strilkivtsi, Borschivskyi Raion (County), Ternopilska Oblast, Ukraine Strusiv, Terebovlianskyi Raion, Ternopilska Oblast, Ukraine Stryivka, Zbarazkyi Raion, Ternopilska Oblast, Ukraine Strilkivtsi (Polish Strzalkowce) had a Roman Catholic Parish at Korolowka and a Greek Catholic Parish at Strilkivtsi Strusiv (P Strusow) had a RC, GC and Jewish Parish at Strusiv Stryivka (P Stryjowka) had a RC Parish at Zbarazh and a GC Parish at Stryivka. With this grandparent being Ukrainian, you might consider Greek Catholic Parishes in Ukraine to research. Strusiw GC Parish has been microfilmed. There is one book #5438, which is in microfilm #2352219 Strilky GC Parish has books 2501-2503, 6672 & 7223, on microfilms #2227993, 2379758 & 2390308. You might try the Family History Library site for the Roman Catholic parishes which might have been microfilmed. But first you must settle on the correct place with further documents in the new world. I will look up the other place and let you know if there are any films for it. Sonia _________________________________________________________________ Windows Live Hotmail. Now with better security, storage and features. www.newhotmail.ca?icid=WLHMENCA149

    06/12/2007 07:36:47
    1. [PBS] Fw: Detroit's Our Polish Story
    2. Alfred E. Wegner
    3. Hi, Friends, Just incase you didn't know about this, I took time out from my genealogy to send this, HA! Hope you get to see it. Al Wegner ----- Original Message ----- From: Alfred E. Wegner To: Eileen Marshall Sent: Sunday, April 29, 2007 1:43 PM Subject: Fw: [PBS] Detroit's Our Polish Story -------Original Message------- From: MiPolonia Date: 4/28/2007 10:18:08 PM To: PolandBorderSurnames-D@rootsweb.com Subject: [PBS] Detroit's Our Polish Story Keith Famie has posted a video trailer for the forthcoming documentary "Our Polish Story". The premiere dinner is June 10th and the broadcast June 16 and 17. Please take a look. I think it will bring tears to your eyes, as it did to mine, when Zofia salutes the military statue! She was marked for assassination during WWII- accused of being a Russian spy Her underground pseudonym was Inga. Luckily, the captain decided to marry her instead! http://www.ourstoryof.com/polish/trailer.html If you want to ensure it will be on Channel 7 (WXYZ) on Father's Day- please send a small donation via http://mipolonia.net/yes.pdf. Keith will have DVDs available after the broadcast. Regards, Ceil Michigan Polonia http://mipolonia.net Detroit's Polonia Detroit's Mount Elliott Cemetery Detroit's Mount Olivet Cemetery ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    06/12/2007 05:01:34
    1. [PBS] attn Tina Ellis- re PANASIUK/SZKABAR families
    2. Clarke & Olga
    3. Hello Tina- Thank you so much for ALL the information you sent regarding my searches for PANASIUK/SZKABAR family. I will now spend alot of time researching the websites you recommended, as they certainly look very helpful. Thanks again, Olga Baker

    06/12/2007 02:33:19
    1. [PBS] Canada Immigraiton Ship List Transcribing
    2. Liz Keinick
    3. Hi - the following is a link to a group that is transcribing passenger lists, so far they have been working on Montreal and Quebec ports. There is alot of work involved obviously, and they have quite a list going already!!! Have a look at their site and feel free to volunteer if you want - more hands make less work!! http://members.shaw.ca/nanaimo.fhs/#mozTocId903718 Liz --------------------------------- Ask a question on any topic and get answers from real people. Go to Yahoo! Answers.

    06/11/2007 12:36:24
    1. [PBS] re Ancestoryof PANASIUK/SZKABAR
    2. Clarke & Olga
    3. Hello. I'm a new new member, so have alot of queries. Ancestors I am looking for, are: SZKABAR- KARL & MAGDALENA ? not married. Surname was STODOLA and PANASIUK- JAN & SOFIA nee MATISCHAK SZKABAR'S were Ukraine, but due to border changes, could have been Polish.Last known address was STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE. They had 3 daughters, one being my mother, Emilija, who was born on 20.10.1920, in Strusowka, plus they had one son, Anton, who later married. PANASIUK's were Polish, and last known address was Gdansk ( Danzig ) Poland. They had ? unknown children. All I know is one son was killed in the last war, and the other son known, was my father, who was born on 04.04.1919, in Gdansk. BOTH FAMILIES WERE ROMAN CATHOLIC. The places I have searched so far, are the Polish Gen websites, and I have printed info on DP camps, namely Green Shelter in Enns, Austria, where my parents were married and stayed in 1948. I have their marriage certificate, plus other papers, one namely another certificate for my father in 1946, at Hellbrunn DP camp in Salzburg, and another from Hellbrunn International Refugee org, stating my father was to present the paper to the immigration commission to Canada. Incidentally, my parents came to New Zealand. My eldest sister, has other papers, namely, my mothers passport, and I am in the process of accessing information from our local LDS centre. On 20th of May, 1949, my parents left Trieste, Italy,on the ship "Dundalk Bay", and arrived in New Zealand on 27th June 1949, as Displaced persons. They entered the Displaced Persons camp at Paihiatua, and later left to go to other areas, finally settling in Tauranga, where my father died in 1970 and my mother in 1985. My eldest sister was born in Seekirchen, Austria in 1945.My mothers' passport states she worked for a person called Anton Miesal, in Saalfelden, Austria. At that time, my parents were not married, and my sister's birth certificate does not have a paternal name. My twin and I were born in Napier, NZ and my 2 younger sisters were born in Tauranga. My parents rarely spoke of life before the war, and never anything about the war, in front of us.Hence my lack of knowledge about their previous addresses. We were always made to feel grateful for anything we ever received, and although we were not wealthy, we were rich in humility and love. Earlier in my childhood, the Red Cross did try on several occasions to contact any relatives overseas, but were not successful. In 2004, my sister and I contacted a Watta Genealogy in Poland, but before any information was received, we discontinued the search. I am seeking any information or websites, especially census, birth certificates, marriage certificates and correct place names. It is difficult, as I only speak English, and have no way of translating any information, although I do have on loan a German dictionary, but as you know, this is a long slow process. I believe I may be able to access records form churches and archives, but have no idea how to start, and fees involved. Could someone help? Please? I would be so grateful. Thanks. Olga ( Alexandra ) Baker nee PANASIUK email; baker.whk@xtra.co.nz address: 116 Douglas Street, Whakatane, NEW ZEALAND

    06/11/2007 04:41:37
    1. [PBS] Translation help
    2. ADAM UMPEROVITCH
    3. I was wondering if anyone could translate the attached piece of a letter I have, not sure what language it's in. There are 3 more parts to the letter. Thank you Adam --------------------------------- Get the Yahoo! toolbar and be alerted to new email wherever you're surfing.

    06/11/2007 03:47:33
    1. Re: [PBS] re Ancestoryof PANASIUK/SZKABAR
    2. Ray
    3. Hi. Tina, Thank you so much for your time in this matter.... Well appreciated... I will go thru. this information.... Ray M. Lyons ----- Original Message ----- From: "Tina Ellis" <vellis@jps.net> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Sunday, June 10, 2007 9:36 PM Subject: Re: [PBS] re Ancestoryof PANASIUK/SZKABAR For some areas of Poland, people are beginning to get data online. Records are not that freely available as US records and some other countries. Poland has strict privacy laws. When records become 100 years old they are turned over to the state archives for their area by the gmina, office of civil administrative district. Records before that are held in the gmina. If you do not have a birth record for your father, you will need to get it from the gmina. Hopefully you can also locate his parents marriage record. The birth record will tell you where he was born, give the parents names, witnesses, witnesses' ages and the names of the sponsors (godparents). Hopefully his parents were married in the same parish where their children were baptized. Marriages normally occur in the parish of the bride, not the groom, unless they are from the same parish. The marriage record for his parents will give their names, ages at the time of marriage, where they were living, and the name of the parish whre the bride and groom were baptized. Along with that it will give you their parents' names, the father's occupation, and where they were living at the time of the children's marriage. Gdansk is Gdansk ... no question there. It was Danzig under German rule. Parish for Gdansk would be Gdansk. Now ... was he born in the city, county or province with the same name? It's confusing to some people because all three have the same name. If you do not have his birth record, you won't know for sure, unless he told you he was born in that city. Records in Poland are stored in various places based on their age and by the name of the religion, parish and/or civil administrative district. Knowing the religion is important and the exact place of birth. If you do not know, it will have to be a process of elimination to locate records on him. Gdansk is a large city, so there should be more than one parish. I believe the Catholic church records are duplicated and sent to the diocese after they are 75 years old. I have no idea if the records you want survived WW I and WWII. The LDS have an online catalog. You can search it to see what they have for Gdansk. This is their site: http://www.familysearch.org/Eng/Library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?display=localitysearch&columns=*,180,0. There is also a website for the state archives: http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.eng.php It is only partially in English because places are Polish and the religions are written in Polish. In the left hand column, you will find two notations: Inofr and Searching guidelines. Those are in English. Polish words are given to you in English for the religions. This is a German Genealogical Word list: http://www.familysearch.org/eng/search/rg/guide/WLGerman18.asp This is a Polish one: http://www.familysearch.org/eng/search/rg/guide/WLPolish18.asp I suggest copying both of them and saving them on a CD. The Russian one is no longer online. Who knows if these will someday not be online. Save all tools you find. I have seen many in 11 years of using the Internet for researching come and go. You have a choice of 3 possible places for Seekirchen. Here they are spelled in Polish. There are also located in Poland. You can used the Shtetlseeker to find them: http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/LocTown.asp. Siekierczyn 51?06' 15?11' Poland 261.3 miles WSW of Warszawa 52?15' 21?0' Siekierczyna 49?47' 20?53' Poland 170.4 miles S of Warszawa 52?15' 21?0' Siekierczyna 49?40' 20?27' Poland 180.0 miles S of Warszawa 52?15' 21?0 Note that cz in Polish is pronouced as ch in German and English. There is one place in Ukraine with a similar name: Sekerchin 48°52' 25°14' Ukraine 259.7 miles WSW of Kyyiv 50°26' 30°31' If you are sure about the one in Ukraine, maybe someone on the list can helpe you with that parish. I'm not that familiar with research in Ukraine, but we do have members who are well versed in it. I understand a group from Canada and other parts of our planets are translating the Ukrainian records for the LDS. Maybe someone can tell you where to find them and their film numbers. Using http://www.ksiazka-telefoniczna.com/, an online telephone directory, finds 60 listed telephone numbers in the province of Pomorskie for people with the surname of PANASIUK. Go to this site, and click on the down arrow in the box under the word Wojewodztwo (province). Click on Pomorskie, the province where Gdansk is now located. In the box next to Miasto (city) type in Gdansk. In the box next to Nazwisko (surname) type in Panasiuk. You will find 19 people in the city of Gdansk. I do not know how to find the zip codes for Gdansk. Sending letters there without one, will not get the letter delivered to anyone. It will be returned to you. I can help you find the zip codes for the villages, but not the large cities. Sometimes a person from Poland will help you, if they read English and read your letter on the list. The only place I can find name Saalfelden is in Austria Saalfelden, Saalfelden am Steinernen Meer 47°25' 12°51' Austria 171.8 miles WSW of Wien 48°12' 16°22' Finding that got me curious. There is a Seekirchen in Austria. Do you think this is the one you may want? Seekirchen, Seekirchen Markt 47°54' 13°08' Austria 150.7 miles W of Wien 48°12' 16°22' All places were found using the Shtetlseeker. Being from New Zealand, you may know about the online books at these websites: "An Unforgettable Journey" http://www.antoranz.net/BIBLIOTEKA/LINDEN/START.HTM "The Invited" http://www.polishheritage.co.nz/PAHIATUA/SKWARKO/S0/S00T_CONTENTS.HTM Hope my message will help you in one way or another in your search. Tina Ellis At 10:41 AM 6/11/2007 +1200, you wrote: >Hello. I'm a new new member, so have alot of queries. > >Ancestors I am looking for, are: > >SZKABAR- KARL & MAGDALENA ? not married. Surname was STODOLA >and >PANASIUK- JAN & SOFIA nee MATISCHAK > >SZKABAR'S were Ukraine, but due to border changes, could have been >Polish.Last known address was STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE. They had >3 daughters, one being my mother, Emilija, who was born on 20.10.1920, in >Strusowka, plus they had one son, Anton, who later married. >PANASIUK's were Polish, and last known address was Gdansk ( Danzig ) >Poland. They had ? unknown children. All I know is one son was killed in >the last war, and the other son known, was my father, who was born on >04.04.1919, in Gdansk. > >BOTH FAMILIES WERE ROMAN CATHOLIC. > >The places I have searched so far, are the Polish Gen websites, and I have >printed info on DP camps, namely Green Shelter in Enns, Austria, where my >parents were married and stayed in 1948. I have their marriage >certificate, plus other papers, one namely another certificate for my >father in 1946, at Hellbrunn DP camp in Salzburg, and another from >Hellbrunn International Refugee org, stating my father was to present the >paper to the immigration commission to Canada. Incidentally, my parents >came to New Zealand. >My eldest sister, has other papers, namely, my mothers passport, and I am >in the process of accessing information from our local LDS centre. >On 20th of May, 1949, my parents left Trieste, Italy,on the ship "Dundalk >Bay", and arrived in New Zealand on 27th June 1949, as Displaced persons. >They entered the Displaced Persons camp at Paihiatua, and later left to go >to other areas, finally settling in Tauranga, where my father died in 1970 >and my mother in 1985. My eldest sister was born in Seekirchen, Austria in >1945.My mothers' passport states she worked for a person called Anton >Miesal, in Saalfelden, Austria. At that time, my parents were not married, >and my sister's birth certificate does not have a paternal name. My twin >and I were born in Napier, NZ and my 2 younger sisters were born in >Tauranga. My parents rarely spoke of life before the war, and never >anything about the war, in front of us.Hence my lack of knowledge about >their previous addresses. We were always made to feel grateful for >anything we ever received, and although we were not wealthy, we were rich >in humility and love. Earlier in my childhood, t! > he Red Cross did try on several occasions to contact any relatives > overseas, but were not successful. >In 2004, my sister and I contacted a Watta Genealogy in Poland, but before >any information was received, we discontinued the search. >I am seeking any information or websites, especially census, birth >certificates, marriage certificates and correct place names. It is >difficult, as I only speak English, and have no way of translating any >information, although I do have on loan a German dictionary, but as you >know, this is a long slow process. I believe I may be able to access >records form churches and archives, but have no idea how to start, and >fees involved. Could someone help? Please? I would be so grateful. Thanks. > >Olga ( Alexandra ) Baker nee PANASIUK >email; baker.whk@xtra.co.nz >address: 116 Douglas Street, > Whakatane, > NEW ZEALAND ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message __________ NOD32 2321 (20070610) Information __________ This message was checked by NOD32 antivirus system. http://www.eset.com

    06/11/2007 02:56:55
    1. Re: [PBS] ANCESTORS
    2. Ray
    3. Hi. Helen, Thank you, I will Ray M. Lyons ----- Original Message ----- From: "Helen Ginn" <ginn@ebtech.net> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Saturday, June 09, 2007 5:06 PM Subject: Re: [PBS] ANCESTORS > Try this web site for your name. Both Liebich and Boulden show up. > > http://www.ingeneas.com/ingeneas/index.html > > Helen Ginn > > > ----- Original Message ----- > From: "Ray" <raylyons@videotron.ca> > To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> > Sent: Saturday, June 09, 2007 4:57 PM > Subject: Re: [PBS] ANCESTORS > > >> Hello, >> Yes, one is mine, the one born in England, but >> the date should not be 1865... >> ----- Original Message ----- >> From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> >> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> >> Sent: Saturday, June 09, 2007 4:43 PM >> Subject: Re: [PBS] ANCESTORS >> >> >>> Hi Ray- >>> >>> I see two public trees on ancestry.com titled "Lyons Family." Is one of >>> them >>> yours? >>> >>> One lists Max's DOB as 5 Jan 1861 in Germany, the other 5 Jan 1865 in >>> England. >>> >>> >>> >>> >>> On 6/9/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: >>>> >>>> Hello, >>>> He had a son called Max Alfred Oscar Leo LIEBICH.. >>>> I don't know where Emmanuel went to, but, Ma.x his son moved >>>> to Canada in 1886 after marrying a Marion Caroline BOULDEN.. >>>> That's all I know.. >>>> Thanks >>>> Ray M. Lyons >>>> ----- Original Message ----- >>>> From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> >>>> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> >>>> Sent: Saturday, June 09, 2007 3:42 AM >>>> Subject: Re: [PBS] ANCESTORS >>>> >>>> >>>> > Dear Ray- >>>> > >>>> > Can you tell us a bit more about your family? Did they move to the >>>> United >>>> > States? If so, where did they live? What were their children's names? >>>> > >>>> > On 6/7/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: >>>> >> >>>> >> Hello, >>>> >> My GGgfather was born in Silesia, Poland in 1823.... >>>> >> He became a music composer and married a >>>> >> girl from Russia, I only know her as Agnes Liebich.. >>>> >> His name was Emmanuel Christopher Liebich... >>>> >> Thank you >>>> >> Ray M. Lyons Esq. >>>> >> >>>> >> ------------------------------- >>>> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word >>>> >> 'unsubscribe' >>>> >> without the quotes in the subject and the body of the message >>>> >> >>>> > >>>> > >>>> > >>>> > -- >>>> > Terissa Schor >>>> > terissa.schor@gmail.com >>>> > >>>> > ------------------------------- >>>> > To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>>> > without the quotes in the subject and the body of the message >>>> > >>>> > __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ >>>> > >>>> > This message was checked by NOD32 antivirus system. >>>> > http://www.eset.com >>>> > >>>> > >>>> >>>> >>>> ------------------------------- >>>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>>> without the quotes in the subject and the body of the message >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Terissa Schor >>> terissa.schor@gmail.com >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> without the quotes in the subject and the body of the message >>> >>> __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ >>> >>> This message was checked by NOD32 antivirus system. >>> http://www.eset.com >>> >>> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ > > This message was checked by NOD32 antivirus system. > http://www.eset.com > >

    06/11/2007 02:18:46
    1. Re: [PBS] ANCESTORS
    2. Ray
    3. Hi. Terissa, So glad that you found me a lot of info..... I will work on that now.... I have been looking for quite a few yearsto find my ancestors... Well appreciated... Thank you Ray M. Lyons ----- Original Message ----- From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Saturday, June 09, 2007 5:15 PM Subject: Re: [PBS] ANCESTORS If this is, in fact, the correct family, and franz is one of the sons, you might be able to find a great deal by tracking him... "How did Amy Lowell come across this Bagatelle before 1914? There is no record of a performance in the United States at such an early date. We know, however, that Lowell visited London in 1913 and again in 1914, just before the outbreak of World War I. Bartók himself was not in England in those years, but there was a German-born pianist living in London by the name of *Franz Liebich*, who made recent Hungarian music something of a specialty, as Malcolm Gillies tells us in his book Bartók in Britain.2 Amy Lowell could well have been introduced to Bartók's music at one of Liebich's recitals." On 6/9/07, Terissa Schor <terissa.schor@gmail.com> wrote: > > So this Agnes.... Is this Agnew Mehlhorn? > > I seached for Immanuel Liebich on google books and came across this: > > The Catholic Who's Who Yearbook > By Francis Cowley > BurnandPublished 1935 > Burns & OatesOriginal from the University of MichiganDigitized May 7, 2007 > > Leibich, Franz, Pianist and Teacher -- son of Immanuel Liebich, composer, > and Agnes, dau. of Herr Melhorn, the distinguished Greek scholar; studied > music at Cologne under Hiller and Seiss and at Dresden.... > > > > > On 6/7/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: > > > > Hello, > > My GGgfather was born in Silesa, Poland in 1823.... > > He became a music composer and married a > > girl from Russia, I only know her as Agnes Liebich.. > > His name was Emmanuel Christopher Liebich... > > Thank you > > Ray M. Lyons Esq. > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > -- > Terissa Schor > terissa.schor@gmail.com > -- Terissa Schor terissa.schor@gmail.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ This message was checked by NOD32 antivirus system. http://www.eset.com

    06/11/2007 02:14:32
    1. Re: [PBS] re Ancestoryof PANASIUK/SZKABAR
    2. Tina Ellis
    3. I forgot to tell you something. When you use the telephone directory, to find all those people with listed telephone numbers in the province of Pomorskie, you need to type in a % to get them. % is a wildcard using this website. Tina Ellis At 06:36 PM 6/10/2007 -0700, you wrote: >For some areas of Poland, people are beginning to get data online. Records >are not that freely available as US records and some other >countries. Poland has strict privacy laws. When records become 100 years >old they are turned over to the state archives for their area by the gmina, >office of civil administrative district. Records before that are held in >the gmina. If you do not have a birth record for your father, you will >need to get it from the gmina. Hopefully you can also locate his parents >marriage record. The birth record will tell you where he was born, give >the parents names, witnesses, witnesses' ages and the names of the sponsors >(godparents). Hopefully his parents were married in the same parish where >their children were baptized. Marriages normally occur in the parish of >the bride, not the groom, unless they are from the same parish. The >marriage record for his parents will give their names, ages at the time of >marriage, where they were living, and the name of the parish whre the bride >and groom were baptized. Along with that it will give you their parents' >names, the father's occupation, and where they were living at the time of >the children's marriage. > >Gdansk is Gdansk ... no question there. It was Danzig under German >rule. Parish for Gdansk would be Gdansk. Now ... was he born in the city, >county or province with the same name? It's confusing to some people >because all three have the same name. If you do not have his birth record, >you won't know for sure, unless he told you he was born in that >city. Records in Poland are stored in various places based on their age >and by the name of the religion, parish and/or civil administrative >district. Knowing the religion is important and the exact place >of birth. If you do not know, it will have to be a process of elimination >to locate records on him. Gdansk is a large city, so there should be more >than one parish. > >I believe the Catholic church records are duplicated and sent to the >diocese after they are 75 years old. I have no idea if the records you >want survived WW I and WWII. The LDS have an online catalog. You can >search it to see what they have for Gdansk. This is their >site: >http://www.familysearch.org/Eng/Library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?display=localitysearch&columns=*,180,0. > > > >There is also a website for the state >archives: http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.eng.php It is only >partially in English because places are Polish and the religions are >written in Polish. In the left hand column, you will find two >notations: Inofr and Searching guidelines. Those are in English. Polish >words are given to you in English for the religions. > >This is a German Genealogical Word >list: http://www.familysearch.org/eng/search/rg/guide/WLGerman18.asp > >This is a Polish >one: http://www.familysearch.org/eng/search/rg/guide/WLPolish18.asp > >I suggest copying both of them and saving them on a CD. The Russian one is >no longer online. Who knows if these will someday not be online. Save all >tools you find. I have seen many in 11 years of using the Internet for >researching come and go. > >You have a choice of 3 possible places for Seekirchen. Here they are >spelled in Polish. There are also located in Poland. You can used the >Shtetlseeker to find them: http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/LocTown.asp. > >Siekierczyn 51?06' 15?11' Poland 261.3 miles WSW of Warszawa 52?15' 21?0' >Siekierczyna 49?47' 20?53' Poland 170.4 miles S of Warszawa 52?15' 21?0' >Siekierczyna 49?40' 20?27' Poland 180.0 miles S of Warszawa 52?15' 21?0 > >Note that cz in Polish is pronouced as ch in German and English. > >There is one place in Ukraine with a similar name: >Sekerchin 48°52' 25°14' Ukraine 259.7 miles WSW of Kyyiv 50°26' 30°31' > >If you are sure about the one in Ukraine, maybe someone on the list can >helpe you with that parish. I'm not that familiar with research in >Ukraine, but we do have members who are well versed in it. I understand a >group from Canada and other parts of our planets are translating the >Ukrainian records for the LDS. Maybe someone can tell you where to find >them and their film numbers. > >Using http://www.ksiazka-telefoniczna.com/, an online telephone directory, >finds 60 listed telephone numbers in the province of Pomorskie for people >with the surname of PANASIUK. Go to this site, and click on the down arrow >in the box under the word Wojewodztwo (province). Click on Pomorskie, the >province where Gdansk is now located. In the box next to Miasto (city) >type in Gdansk. In the box next to Nazwisko (surname) type in >Panasiuk. You will find 19 people in the city of Gdansk. I do not know >how to find the zip codes for Gdansk. Sending letters there without one, >will not get the letter delivered to anyone. It will be returned to >you. I can help you find the zip codes for the villages, but not the large >cities. Sometimes a person from Poland will help you, if they read English >and read your letter on the list. > >The only place I can find name Saalfelden is in Austria >Saalfelden, Saalfelden am Steinernen Meer 47°25' 12°51' Austria 171.8 >miles WSW of Wien 48°12' 16°22' > >Finding that got me curious. There is a Seekirchen in Austria. Do you >think this is the one you may want? > >Seekirchen, Seekirchen Markt 47°54' 13°08' Austria 150.7 miles W of Wien >48°12' 16°22' > >All places were found using the Shtetlseeker. > >Being from New Zealand, you may know about the online books at these websites: > >"An Unforgettable Journey" >http://www.antoranz.net/BIBLIOTEKA/LINDEN/START.HTM > >"The Invited" >http://www.polishheritage.co.nz/PAHIATUA/SKWARKO/S0/S00T_CONTENTS.HTM > >Hope my message will help you in one way or another in your search. > >Tina Ellis > > > >At 10:41 AM 6/11/2007 +1200, you wrote: > >Hello. I'm a new new member, so have alot of queries. > > > >Ancestors I am looking for, are: > > > >SZKABAR- KARL & MAGDALENA ? not married. Surname was STODOLA > >and > >PANASIUK- JAN & SOFIA nee MATISCHAK > > > >SZKABAR'S were Ukraine, but due to border changes, could have been > >Polish.Last known address was STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE. They had > >3 daughters, one being my mother, Emilija, who was born on 20.10.1920, in > >Strusowka, plus they had one son, Anton, who later married. > >PANASIUK's were Polish, and last known address was Gdansk ( Danzig ) > >Poland. They had ? unknown children. All I know is one son was killed in > >the last war, and the other son known, was my father, who was born on > >04.04.1919, in Gdansk. > > > >BOTH FAMILIES WERE ROMAN CATHOLIC. > > > >The places I have searched so far, are the Polish Gen websites, and I have > >printed info on DP camps, namely Green Shelter in Enns, Austria, where my > >parents were married and stayed in 1948. I have their marriage > >certificate, plus other papers, one namely another certificate for my > >father in 1946, at Hellbrunn DP camp in Salzburg, and another from > >Hellbrunn International Refugee org, stating my father was to present the > >paper to the immigration commission to Canada. Incidentally, my parents > >came to New Zealand. > >My eldest sister, has other papers, namely, my mothers passport, and I am > >in the process of accessing information from our local LDS centre. > >On 20th of May, 1949, my parents left Trieste, Italy,on the ship "Dundalk > >Bay", and arrived in New Zealand on 27th June 1949, as Displaced persons. > >They entered the Displaced Persons camp at Paihiatua, and later left to go > >to other areas, finally settling in Tauranga, where my father died in 1970 > >and my mother in 1985. My eldest sister was born in Seekirchen, Austria in > >1945.My mothers' passport states she worked for a person called Anton > >Miesal, in Saalfelden, Austria. At that time, my parents were not married, > >and my sister's birth certificate does not have a paternal name. My twin > >and I were born in Napier, NZ and my 2 younger sisters were born in > >Tauranga. My parents rarely spoke of life before the war, and never > >anything about the war, in front of us.Hence my lack of knowledge about > >their previous addresses. We were always made to feel grateful for > >anything we ever received, and although we were not wealthy, we were rich > >in humility and love. Earlier in my childhood, t! > > he Red Cross did try on several occasions to contact any relatives > > overseas, but were not successful. > >In 2004, my sister and I contacted a Watta Genealogy in Poland, but before > >any information was received, we discontinued the search. > >I am seeking any information or websites, especially census, birth > >certificates, marriage certificates and correct place names. It is > >difficult, as I only speak English, and have no way of translating any > >information, although I do have on loan a German dictionary, but as you > >know, this is a long slow process. I believe I may be able to access > >records form churches and archives, but have no idea how to start, and > >fees involved. Could someone help? Please? I would be so grateful. Thanks. > > > >Olga ( Alexandra ) Baker nee PANASIUK > >email; baker.whk@xtra.co.nz > >address: 116 Douglas Street, > > Whakatane, > > NEW ZEALAND

    06/10/2007 12:58:25
    1. Re: [PBS] re Ancestoryof PANASIUK/SZKABAR
    2. Tina Ellis
    3. For some areas of Poland, people are beginning to get data online. Records are not that freely available as US records and some other countries. Poland has strict privacy laws. When records become 100 years old they are turned over to the state archives for their area by the gmina, office of civil administrative district. Records before that are held in the gmina. If you do not have a birth record for your father, you will need to get it from the gmina. Hopefully you can also locate his parents marriage record. The birth record will tell you where he was born, give the parents names, witnesses, witnesses' ages and the names of the sponsors (godparents). Hopefully his parents were married in the same parish where their children were baptized. Marriages normally occur in the parish of the bride, not the groom, unless they are from the same parish. The marriage record for his parents will give their names, ages at the time of marriage, where they were living, and the name of the parish whre the bride and groom were baptized. Along with that it will give you their parents' names, the father's occupation, and where they were living at the time of the children's marriage. Gdansk is Gdansk ... no question there. It was Danzig under German rule. Parish for Gdansk would be Gdansk. Now ... was he born in the city, county or province with the same name? It's confusing to some people because all three have the same name. If you do not have his birth record, you won't know for sure, unless he told you he was born in that city. Records in Poland are stored in various places based on their age and by the name of the religion, parish and/or civil administrative district. Knowing the religion is important and the exact place of birth. If you do not know, it will have to be a process of elimination to locate records on him. Gdansk is a large city, so there should be more than one parish. I believe the Catholic church records are duplicated and sent to the diocese after they are 75 years old. I have no idea if the records you want survived WW I and WWII. The LDS have an online catalog. You can search it to see what they have for Gdansk. This is their site: http://www.familysearch.org/Eng/Library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?display=localitysearch&columns=*,180,0. There is also a website for the state archives: http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.eng.php It is only partially in English because places are Polish and the religions are written in Polish. In the left hand column, you will find two notations: Inofr and Searching guidelines. Those are in English. Polish words are given to you in English for the religions. This is a German Genealogical Word list: http://www.familysearch.org/eng/search/rg/guide/WLGerman18.asp This is a Polish one: http://www.familysearch.org/eng/search/rg/guide/WLPolish18.asp I suggest copying both of them and saving them on a CD. The Russian one is no longer online. Who knows if these will someday not be online. Save all tools you find. I have seen many in 11 years of using the Internet for researching come and go. You have a choice of 3 possible places for Seekirchen. Here they are spelled in Polish. There are also located in Poland. You can used the Shtetlseeker to find them: http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/LocTown.asp. Siekierczyn 51?06' 15?11' Poland 261.3 miles WSW of Warszawa 52?15' 21?0' Siekierczyna 49?47' 20?53' Poland 170.4 miles S of Warszawa 52?15' 21?0' Siekierczyna 49?40' 20?27' Poland 180.0 miles S of Warszawa 52?15' 21?0 Note that cz in Polish is pronouced as ch in German and English. There is one place in Ukraine with a similar name: Sekerchin 48°52' 25°14' Ukraine 259.7 miles WSW of Kyyiv 50°26' 30°31' If you are sure about the one in Ukraine, maybe someone on the list can helpe you with that parish. I'm not that familiar with research in Ukraine, but we do have members who are well versed in it. I understand a group from Canada and other parts of our planets are translating the Ukrainian records for the LDS. Maybe someone can tell you where to find them and their film numbers. Using http://www.ksiazka-telefoniczna.com/, an online telephone directory, finds 60 listed telephone numbers in the province of Pomorskie for people with the surname of PANASIUK. Go to this site, and click on the down arrow in the box under the word Wojewodztwo (province). Click on Pomorskie, the province where Gdansk is now located. In the box next to Miasto (city) type in Gdansk. In the box next to Nazwisko (surname) type in Panasiuk. You will find 19 people in the city of Gdansk. I do not know how to find the zip codes for Gdansk. Sending letters there without one, will not get the letter delivered to anyone. It will be returned to you. I can help you find the zip codes for the villages, but not the large cities. Sometimes a person from Poland will help you, if they read English and read your letter on the list. The only place I can find name Saalfelden is in Austria Saalfelden, Saalfelden am Steinernen Meer 47°25' 12°51' Austria 171.8 miles WSW of Wien 48°12' 16°22' Finding that got me curious. There is a Seekirchen in Austria. Do you think this is the one you may want? Seekirchen, Seekirchen Markt 47°54' 13°08' Austria 150.7 miles W of Wien 48°12' 16°22' All places were found using the Shtetlseeker. Being from New Zealand, you may know about the online books at these websites: "An Unforgettable Journey" http://www.antoranz.net/BIBLIOTEKA/LINDEN/START.HTM "The Invited" http://www.polishheritage.co.nz/PAHIATUA/SKWARKO/S0/S00T_CONTENTS.HTM Hope my message will help you in one way or another in your search. Tina Ellis At 10:41 AM 6/11/2007 +1200, you wrote: >Hello. I'm a new new member, so have alot of queries. > >Ancestors I am looking for, are: > >SZKABAR- KARL & MAGDALENA ? not married. Surname was STODOLA >and >PANASIUK- JAN & SOFIA nee MATISCHAK > >SZKABAR'S were Ukraine, but due to border changes, could have been >Polish.Last known address was STRUSOWKA, BEZ, TARNOPOL, UKRAINE. They had >3 daughters, one being my mother, Emilija, who was born on 20.10.1920, in >Strusowka, plus they had one son, Anton, who later married. >PANASIUK's were Polish, and last known address was Gdansk ( Danzig ) >Poland. They had ? unknown children. All I know is one son was killed in >the last war, and the other son known, was my father, who was born on >04.04.1919, in Gdansk. > >BOTH FAMILIES WERE ROMAN CATHOLIC. > >The places I have searched so far, are the Polish Gen websites, and I have >printed info on DP camps, namely Green Shelter in Enns, Austria, where my >parents were married and stayed in 1948. I have their marriage >certificate, plus other papers, one namely another certificate for my >father in 1946, at Hellbrunn DP camp in Salzburg, and another from >Hellbrunn International Refugee org, stating my father was to present the >paper to the immigration commission to Canada. Incidentally, my parents >came to New Zealand. >My eldest sister, has other papers, namely, my mothers passport, and I am >in the process of accessing information from our local LDS centre. >On 20th of May, 1949, my parents left Trieste, Italy,on the ship "Dundalk >Bay", and arrived in New Zealand on 27th June 1949, as Displaced persons. >They entered the Displaced Persons camp at Paihiatua, and later left to go >to other areas, finally settling in Tauranga, where my father died in 1970 >and my mother in 1985. My eldest sister was born in Seekirchen, Austria in >1945.My mothers' passport states she worked for a person called Anton >Miesal, in Saalfelden, Austria. At that time, my parents were not married, >and my sister's birth certificate does not have a paternal name. My twin >and I were born in Napier, NZ and my 2 younger sisters were born in >Tauranga. My parents rarely spoke of life before the war, and never >anything about the war, in front of us.Hence my lack of knowledge about >their previous addresses. We were always made to feel grateful for >anything we ever received, and although we were not wealthy, we were rich >in humility and love. Earlier in my childhood, t! > he Red Cross did try on several occasions to contact any relatives > overseas, but were not successful. >In 2004, my sister and I contacted a Watta Genealogy in Poland, but before >any information was received, we discontinued the search. >I am seeking any information or websites, especially census, birth >certificates, marriage certificates and correct place names. It is >difficult, as I only speak English, and have no way of translating any >information, although I do have on loan a German dictionary, but as you >know, this is a long slow process. I believe I may be able to access >records form churches and archives, but have no idea how to start, and >fees involved. Could someone help? Please? I would be so grateful. Thanks. > >Olga ( Alexandra ) Baker nee PANASIUK >email; baker.whk@xtra.co.nz >address: 116 Douglas Street, > Whakatane, > NEW ZEALAND

    06/10/2007 12:36:50
    1. Re: [PBS] ANCESTORS
    2. Terissa Schor
    3. If this is, in fact, the correct family, and franz is one of the sons, you might be able to find a great deal by tracking him... "How did Amy Lowell come across this Bagatelle before 1914? There is no record of a performance in the United States at such an early date. We know, however, that Lowell visited London in 1913 and again in 1914, just before the outbreak of World War I. Bartók himself was not in England in those years, but there was a German-born pianist living in London by the name of *Franz Liebich*, who made recent Hungarian music something of a specialty, as Malcolm Gillies tells us in his book Bartók in Britain.2 Amy Lowell could well have been introduced to Bartók's music at one of Liebich's recitals." On 6/9/07, Terissa Schor <terissa.schor@gmail.com> wrote: > > So this Agnes.... Is this Agnew Mehlhorn? > > I seached for Immanuel Liebich on google books and came across this: > > The Catholic Who's Who Yearbook > By Francis Cowley > BurnandPublished 1935 > Burns & OatesOriginal from the University of MichiganDigitized May 7, 2007 > > Leibich, Franz, Pianist and Teacher -- son of Immanuel Liebich, composer, > and Agnes, dau. of Herr Melhorn, the distinguished Greek scholar; studied > music at Cologne under Hiller and Seiss and at Dresden.... > > > > > On 6/7/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: > > > > Hello, > > My GGgfather was born in Silesa, Poland in 1823.... > > He became a music composer and married a > > girl from Russia, I only know her as Agnes Liebich.. > > His name was Emmanuel Christopher Liebich... > > Thank you > > Ray M. Lyons Esq. > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > > without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > > -- > Terissa Schor > terissa.schor@gmail.com > -- Terissa Schor terissa.schor@gmail.com

    06/09/2007 11:15:33
    1. Re: [PBS] ANCESTORS
    2. Helen Ginn
    3. Try this web site for your name. Both Liebich and Boulden show up. http://www.ingeneas.com/ingeneas/index.html Helen Ginn ----- Original Message ----- From: "Ray" <raylyons@videotron.ca> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Saturday, June 09, 2007 4:57 PM Subject: Re: [PBS] ANCESTORS > Hello, > Yes, one is mine, the one born in England, but > the date should not be 1865... > ----- Original Message ----- > From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> > To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> > Sent: Saturday, June 09, 2007 4:43 PM > Subject: Re: [PBS] ANCESTORS > > >> Hi Ray- >> >> I see two public trees on ancestry.com titled "Lyons Family." Is one of >> them >> yours? >> >> One lists Max's DOB as 5 Jan 1861 in Germany, the other 5 Jan 1865 in >> England. >> >> >> >> >> On 6/9/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: >>> >>> Hello, >>> He had a son called Max Alfred Oscar Leo LIEBICH.. >>> I don't know where Emmanuel went to, but, Ma.x his son moved >>> to Canada in 1886 after marrying a Marion Caroline BOULDEN.. >>> That's all I know.. >>> Thanks >>> Ray M. Lyons >>> ----- Original Message ----- >>> From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> >>> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> >>> Sent: Saturday, June 09, 2007 3:42 AM >>> Subject: Re: [PBS] ANCESTORS >>> >>> >>> > Dear Ray- >>> > >>> > Can you tell us a bit more about your family? Did they move to the >>> United >>> > States? If so, where did they live? What were their children's names? >>> > >>> > On 6/7/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: >>> >> >>> >> Hello, >>> >> My GGgfather was born in Silesia, Poland in 1823.... >>> >> He became a music composer and married a >>> >> girl from Russia, I only know her as Agnes Liebich.. >>> >> His name was Emmanuel Christopher Liebich... >>> >> Thank you >>> >> Ray M. Lyons Esq. >>> >> >>> >> ------------------------------- >>> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> >> without the quotes in the subject and the body of the message >>> >> >>> > >>> > >>> > >>> > -- >>> > Terissa Schor >>> > terissa.schor@gmail.com >>> > >>> > ------------------------------- >>> > To unsubscribe from the list, please send an email to >>> > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> > without the quotes in the subject and the body of the message >>> > >>> > __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ >>> > >>> > This message was checked by NOD32 antivirus system. >>> > http://www.eset.com >>> > >>> > >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> without the quotes in the subject and the body of the message >>> >> >> >> >> -- >> Terissa Schor >> terissa.schor@gmail.com >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ >> >> This message was checked by NOD32 antivirus system. >> http://www.eset.com >> >> > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >

    06/09/2007 11:06:43
    1. Re: [PBS] ANCESTORS
    2. Terissa Schor
    3. So this Agnes.... Is this Agnew Mehlhorn? I seached for Immanuel Liebich on google books and came across this: The Catholic Who's Who Yearbook By Francis Cowley BurnandPublished 1935 Burns & OatesOriginal from the University of MichiganDigitized May 7, 2007 Leibich, Franz, Pianist and Teacher -- son of Immanuel Liebich, composer, and Agnes, dau. of Herr Melhorn, the distinguished Greek scholar; studied music at Cologne under Hiller and Seiss and at Dresden.... On 6/7/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: > > Hello, > My GGgfather was born in Silesa, Poland in 1823.... > He became a music composer and married a > girl from Russia, I only know her as Agnes Liebich.. > His name was Emmanuel Christopher Liebich... > Thank you > Ray M. Lyons Esq. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > -- Terissa Schor terissa.schor@gmail.com

    06/09/2007 11:02:00
    1. Re: [PBS] ANCESTORS
    2. Ray
    3. Hello, Yes, one is mine, the one born in England, but the date should not be 1865... ----- Original Message ----- From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Saturday, June 09, 2007 4:43 PM Subject: Re: [PBS] ANCESTORS > Hi Ray- > > I see two public trees on ancestry.com titled "Lyons Family." Is one of > them > yours? > > One lists Max's DOB as 5 Jan 1861 in Germany, the other 5 Jan 1865 in > England. > > > > > On 6/9/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: >> >> Hello, >> He had a son called Max Alfred Oscar Leo LIEBICH.. >> I don't know where Emmanuel went to, but, Ma.x his son moved >> to Canada in 1886 after marrying a Marion Caroline BOULDEN.. >> That's all I know.. >> Thanks >> Ray M. Lyons >> ----- Original Message ----- >> From: "Terissa Schor" <terissa.schor@gmail.com> >> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> >> Sent: Saturday, June 09, 2007 3:42 AM >> Subject: Re: [PBS] ANCESTORS >> >> >> > Dear Ray- >> > >> > Can you tell us a bit more about your family? Did they move to the >> United >> > States? If so, where did they live? What were their children's names? >> > >> > On 6/7/07, Ray <raylyons@videotron.ca> wrote: >> >> >> >> Hello, >> >> My GGgfather was born in Silesia, Poland in 1823.... >> >> He became a music composer and married a >> >> girl from Russia, I only know her as Agnes Liebich.. >> >> His name was Emmanuel Christopher Liebich... >> >> Thank you >> >> Ray M. Lyons Esq. >> >> >> >> ------------------------------- >> >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> >> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> > >> > >> > >> > -- >> > Terissa Schor >> > terissa.schor@gmail.com >> > >> > ------------------------------- >> > To unsubscribe from the list, please send an email to >> > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> > without the quotes in the subject and the body of the message >> > >> > __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ >> > >> > This message was checked by NOD32 antivirus system. >> > http://www.eset.com >> > >> > >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > > > > -- > Terissa Schor > terissa.schor@gmail.com > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > __________ NOD32 2320 (20070609) Information __________ > > This message was checked by NOD32 antivirus system. > http://www.eset.com > >

    06/09/2007 10:57:05