I have a cousin nicknamed "Ted" but his birth name is Edward. ----- Original Message ----- From: "Fred Hoffman" <wmfhoffman@sbcglobal.net> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Friday, August 24, 2007 8:53 AM Subject: Re: [PBS] English for name "Teclesphor" > Hi, > > Dolores <DOLCAR30@aol.com> asked: > >> In going thru birth records from Gorzno, Poland, >> I ran across this given >> name "TECLESPHOR". It appears to have Greek >> roots, I would think, but am not >> sure. Does anyone have an interpretation of >> this? > > I have never seen Teclesphor, but I have to wonder > if it is simply a misread or mispelled version of > Telesphor? In Polish that name is usually spelled > Telesfor. There's more information on this name > under the French version, Telesphore, here: > > http://www.behindthename.com/php/view.php?name=telesphore > > Since the name is not terribly familiar, even in > Poland, people wouldn't necessarily know how to > spell it correctly, and errors could easily > happen. Jan Grzenia's book on Polish given names > says there were 1,044 Polish males named Telesfor > as of 2002, but this name had been given to > children less than 100 times in the second half of > the 20th century. So it's rare these days and > probably considered hopelessly old-fashioned. One > of the books I have on Russian names mentions it. > A Google search of the Cyrillic spelling brings up > mostly references to the name in Greek mythology, > though there are some Websites mentioning people > by that name. > > That's my best guess, anyway. > > Fred Hoffman > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >
W O W ! From Greek to French to Polish! Thanks so much, Fred. Regards, Dolores ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour
Hi, Dolores <DOLCAR30@aol.com> asked: > In going thru birth records from Gorzno, Poland, > I ran across this given > name "TECLESPHOR". It appears to have Greek > roots, I would think, but am not > sure. Does anyone have an interpretation of > this? I have never seen Teclesphor, but I have to wonder if it is simply a misread or mispelled version of Telesphor? In Polish that name is usually spelled Telesfor. There's more information on this name under the French version, Telesphore, here: http://www.behindthename.com/php/view.php?name=telesphore Since the name is not terribly familiar, even in Poland, people wouldn't necessarily know how to spell it correctly, and errors could easily happen. Jan Grzenia's book on Polish given names says there were 1,044 Polish males named Telesfor as of 2002, but this name had been given to children less than 100 times in the second half of the 20th century. So it's rare these days and probably considered hopelessly old-fashioned. One of the books I have on Russian names mentions it. A Google search of the Cyrillic spelling brings up mostly references to the name in Greek mythology, though there are some Websites mentioning people by that name. That's my best guess, anyway. Fred Hoffman
Dolores, If you can provide an image of the original, I think it might help. This is not a name that is recognizable to me. Cheers, Roman Elyssa Kowalinski wrote: > I'm interested to know myself. I've seen quite a few Telesphorus's (latin version) in records, and assumed it was just one of those wickedly cool old names that had no English translation. I looked up Telly Savalas (the > actor) but his birthname was Aristotle (another wickedly cool name) :). > > Elyssa > > polandbordersurnames-request@rootsweb.com wrote: > >> 4. Re: English for name "Teclesphor" (DOLCAR30@aol.com) >> >> In going thru birth records from Gorzno, Poland, I ran across this given >> name "TECLESPHOR". It appears to have Greek roots, I would think, but am not >> sure. Does anyone have an interpretation of this? >> >> Many thanks, Dolores >
Hi, you may want to look at "Steamships" as opposed to Passenser Ships.? It helped me! ??????? Barb Starynszczak -----Original Message----- From: charles chase <retiredchase@yahoo.com> To: polandbordersurnames@rootsweb.com Sent: Fri, 24 Aug 2007 9:40 am Subject: [PBS] Ship SS Hyram My gr-grandfather's brother sailed on the SS Hyram from Hamburg to Quebec in 1866. Can anyone help me find info/picture of the SS Hyram...............thanks much...charles chase ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ________________________________________________________________________ Email and AIM finally together. You've gotta check out free AOL Mail! - http://mail.aol.com
Hello Charles The SS Hyram, (even tried different spellings) is not found in Eugene W. Smith's "Passenger Ships of the World". Noreen ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour
Szanowny Panie Hi, Jerry I live you in wroclaw honorable (bottom silesia, poland). One of my line of ancestor has roots to Golancz (boleslaw jeszke 1845 near Gołańcz; sister imitate him (it) in 1842 year Rosalia; yan was father of their, magdalena with (from) mother houses Wołkowicz oder Wołkiewicz, but I am interested other give birth to in 2 different localities also descendants of boleslaw: Łękno, Ruchocinek. I will be thankful for some informations. Something can be added for you lines of ancestors imitate me. apologize for my english, I did not learn in school, a bit rozumię, but not up to the end. Piotr Jeszke, Wroclaw, 2007-08-24 ** ** ** ** Dnia 23-08-2007 o godz. 21:07 JD napisał(a): > Piotr, > I noticed someone already replied with some information. > I am curious as to where you live in Poland? > My ancestors came from Golancz, Blugowo, and Sulinowo. > Jerry Dominski ---------------------------------------------------- CLUBNETIC SUMMER PARTY 2007 House, club, electro. Najlepsza kompilacja na letnie imprezy! http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Fclubnetic.html&sid=1266
Noreen--thanks for trying......charles Nhasior@aol.com wrote: Hello Charles The SS Hyram, (even tried different spellings) is not found in Eugene W. Smith's "Passenger Ships of the World". Noreen ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
My gr-grandfather's brother sailed on the SS Hyram from Hamburg to Quebec in 1866. Can anyone help me find info/picture of the SS Hyram...............thanks much...charles chase
In going thru birth records from Gorzno, Poland, I ran across this given name "TECLESPHOR". It appears to have Greek roots, I would think, but am not sure. Does anyone have an interpretation of this? Many thanks, Dolores ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour
I search for information nt. Barbara Kagan and Fred Kagan and Olga Jeszke, which (who) have emigrated from poland along with after year 1965. Probably, in (to) USA housing estate <settle>, two daughters have. Piotr Jeszke ---------------------------------------------------- Niezwykły koncert! Światowa gwiazda disco, soul i r'n'b - zespół M PEOPLE z legendarną wokalistką Heather Small - po raz pierwszy w Polsce! 7 września, Warszawa http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Fmpeople.html&sid=1267
Piotr, I noticed someone already replied with some information. I am curious as to where you live in Poland? My ancestors came from Golancz, Blugowo, and Sulinowo. Jerry Dominski
Hi Piotr, This is what I found. People search http://tinyurl.com/2tz6r4 CHICOPEE, MASSACHUSETTS, U.S FREDERICK KAGAN Relatives: BARBARA T KAGAN GRYDERYK KAGAN CHRISTINA MARY KAGAN FRYDERYK KAGAN -------------------------------------------------- U.S. Public Records Index Name: Frederick Kagan Street address: 192 Loomis Dr (also listed at - 223 Springfield St) City: Chicopee County: Hampden State: Massachusetts Zip Code: 01020 Phone Number: 413-592-9578 Record Number: 209085402 Household Members: Name Est. Age Birth Year Barbara T Kagan 76 1931 Frederick Kagan Fredk Kagan -------------------------------------------------------- Social Security Death Index Name: Olga Jeszke SSN: 017-50-8759 Last Residence: 01020 Chicopee, Hampden, Massachusetts, United States of America Born: 16 Oct 1892 Died: Jan 1981 State (Year) SSN issued: Massachusetts (1973 ) Good luck with your research Darlene BC Canada ----- Original Message ----- From: "Piotr Jeszke" <piotr.jeszke@wp.pl> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Thursday, August 23, 2007 4:46 AM Subject: [PBS] Kagan, Jeszke I search for information nt. Barbara Kagan and Fred Kagan and Olga Jeszke, which (who) have emigrated from poland along with after year 1965. Probably, in (to) USA housing estate <settle>, two daughters have. Piotr Jeszke ---------------------------------------------------- Niezwykły koncert! Światowa gwiazda disco, soul i r'n'b - zespół M PEOPLE z legendarną wokalistką Heather Small - po raz pierwszy w Polsce! 7 września, Warszawa http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Fmpeople.html&sid=1267 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thank you Cindy for the site of the Polish Atlas http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/SGKPi/index.html#indexse2.html To anyone interested, I have been searching the STRUS family. I have obtained a copy of RODY SZLACHECKIE PODLASSIA by Robert Wiraska Herbu PODKOWA Y KRZYZ. It is in Polish and has Strusowie printed along the side of . Email: rowir@esculap.pl OR robert.wiraszka@zakonmaltanski.pl Mr Wiraszka told me that the book is about the STRUS family. The book is just short of 40 pages ALL IN POLISH. So, I have asked someone to help me. But they can't do all the pages from Polish to English. It appears to have several other Surnames. Plus the STRUS Surnames are spelled as STRUSA STRUSZ STRUSY STRUSS STRUSOWA STRUSOWNA etc. I do know that the surname was pronounced "STROOSH." Is there anyone who is willing to do a few pages? I did not list the other Surnames because there are so many. Maybe one is your family. There is even a "Marianny Wielogo'rskiej and Wielogorskich" who looks like the derivitive of Wielgos....Wielgus Help! Joanie Wielgus ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Tue, 14 Aug 2007 19:42:22 -0400 From: Roman Subject: Re: [PBS] parish location To: polandbordersurnames@rootsweb.com Message-ID: 46C23DDE.401@comcast.net Cindy, ------ The most authoritative source for Polish geography in the 19th century is the Polish Geographical Atlas which can be viewed on-line at http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/SGKPi/index.html#indexse2.html It is, as expected, written in Polish. Although current maps spell the village P?za, the Atlas lists it as you have spelled it, namely, Penza. See Tom 7, page 944. That entry names Pi?tnica as the location of the Catholic parish serving this village. Roman C White wrote: > Hello, I am searching for a Catholic parish location for a town called Penza. I believe this is an old name, as it is no longer used. I have only found it on one map; a 1907 atlas. In that map it is in the Podlaskie province, (in the powiat Kolnenski). It is literally on the southernmost border between Kolnenski and Lomzynski. It sits about 13 miles east of Nowogrod and about 5 miles directly north of Lomza; (just east of the River Narew), but is in Kolnenski on that map. Given the age of the map, and it's proximity, I don't know if it would be in the Maly Plock parish (which is about 8-10 miles slightly northwest) or if records would be located in the Nowogrod or Lomza (or somewhere else for that matter). I guess a question for future reference is, are current parishes defined/delineated by powiat? It would make sense, but given the border changes from that time, I wasn't sure where to look. I am looking for a birth record from about 1879-80. I would like to order microfilm, bu! > t don't know which parish to choose. Any help would be greatly appreciated. Stuck on a fence, or in this case, stuck on a border !!! > Cindy W. ------------------------------ Message: 4 Date: Wed, 15 Aug 2007 17:20:56 +1200 From: "Clarke & Olga" Subject: [PBS] Info and request please, from Olga in New Zealand To: Message-ID: 000c01c7defc$0f369a30$0401010a@Home Hello everyone. You may all be interested to know what has been happening with my research. Firstly, thank you, to all who supplied information re my Mother's birthplace in the Ukraine. We honestly thought we were of totally Polish extraction! Strosowka is now called Strusuvka, and I am awaiting LDS microfilm, showing church records of that area. The most interesting, and startling thing' is the microfilm I read a few weeks ago, when scrolling down the pages looking for information re my Fathers' family. What jumped out at me was my father's christian name, and his parents christian names. Remember, all in 1919, the year my father was born. Through an LDS research attendant, we surmised that the microfilm I read, would be the one required, as my Father was born in the Gdansk area. ( yes, huge area, I know! ) Anyway, it just seemed too much of a coincidence, that they were not only in the Gdansk area, Barlozno, but the Christian names fitted. My sister, who stayed with me for a few days, is still NOT convinced, as the surnames are different. Could they be the same people? I will contact the appropriate research area for a copy of my Father's birth certificate. An interesting factor, is that the name Helena, appears in the microfim ( which incidently, looks like a census of that area ) My sister did say, that many years, after they arrived in NZ, my Father received a letter from Canada, written by a Helena Panasiuk. Could this be a relative? Dad did not reply. The surnames on the microfilm were: Jan Grzebienski, Barlozno Zofia Rajawska, Barlozno and ? their children, Alekander Grzrbienski and Stanislaw Raminski ( incidently, later killed in the war ) Now, my maiden name is Panasiuk, and I always thought that Jan and Zofia's surname was Panasiuk too. On my Father's marriage certificate, at a DP camp, it also showed my G'Mother's maiden name to be Matischak. ( not sure of this spelling ) Down a few lines, on the microfilm, it shows a Helena Raminski. Could this be the same Helena Panasiuk, my father received a letter from, in Canada? Interesting, and not alot of skeletons, we hope. My request is, what is the best website to go into, for passenger lists to Canada, after the last war? I have no idea of the date. Big ask, but I've got to start somewhere! Thanks everyone. Olga Baker, NZ ------------------------------ End of POLANDBORDERSURNAMES Digest, Vol 2, Issue 402 **************************************************** --------------------------------- Choose the right car based on your needs. Check out Yahoo! Autos new Car Finder tool.
Thank you, to all who personally contacted me with my request for Canada passenger lists. It seems that unless I know the name of the ship, It will be difficult to obtain information. Herein lies the problem: After the war, there must have been many ships sailing to Canada. Would anyone know of a few names? The years I'm looking for could be about 1946/7/8. Does anyone out there know of any good websites to access re this information? Much appreciated. Olga Baker
Czesc Olga, Positive of the date - 1949. Name of the ship - Cunard White Star S.S. "Samaria" which transported many out of war torn Europe to Canada. Landed in St. John's, Newfoundland or Halifax, Nova Scotia. I have the pictue of the Samaria, if you are interested. Pozdrawiam, Danuta Janina Wójcik Winnipeg, Manitoba Canada ----- Original Message ----- From: "Clarke & Olga" <baker.whk@xtra.co.nz> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Friday, August 17, 2007 8:31 PM Subject: [PBS] Canada shipping lists- Olga Baker, NZ > Thank you, to all who personally contacted me with my request for Canada > passenger lists. It seems that unless I know the name of the ship, It will > be difficult to obtain information. Herein lies the problem: After the > war, there must have been many ships sailing to Canada. Would anyone know > of a few names? The years I'm looking for could be about 1946/7/8. Does > anyone out there know of any good websites to access re this information? > Much appreciated. Olga Baker > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message
Hello Olga: Have you tried this web site? John Schlesinger in Eugene, Oregon USA. _CANADIAN PASSENGER LISTS_ (http://www.collectionscanada.ca/archivianet/passenger/index-e.html) ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour
I would try records for Buchatino and Bushaten. Tina From: Pat House <mentorph@insightbb.com> On Behalf Of polandbordersurnames-bounces@rootsweb.com Reply To: polandbordersurnames@rootsweb.com To: <vellis@jps.net>, <polandbordersurnames@rootsweb.com> Subject: Re: [PBS] Towns in Belarus Date: Thu, 16 Aug 2007 17:16:30 -0400 Tina & others, If you go to Ancestry.com and type in Magdalena Padnewitz, you should find the first entry lists her town as Buczatin. If you look at those listings around her name, you will see that others were from this town. I have found other people "Podnevich/ Padnewitz" from the same time. Also I found a listing for Soninja Masemenja in immigration who was from that town and states that she is going to visit her friend, Alena Podnewitz. My gmother's middle name was Helen. When I put the town in ShtetlFinder/JewishGen, I got nothing. At one time, a person in Belarus offered to help me find her documents. He said he believed the town is Bucatino and that some people with that name still live there. Pat ----- Original Message ----- From: <vellis@jps.net> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Monday, July 30, 2007 10:25 AM Subject: Re: [PBS] Towns in Belarus Pat, Based on what hyou have found, it looks like you are just about ready to begin researching microfilmed records, providing the LDS have copied them. Before you jump into ordering film, let's see if others feel confident about what you have found. Since I have not seen any document or anything in what you say as being how a place looked like it was spelled on any document, there is no way to know if your assumptions may be correct or not. I found these two places using the Shtetlseeker: Buchatino 52°55' 27°05' E M U G Belarus 70.8 miles SSW of Minsk 53°54' 27°34' Bushaten 52°06' 30°37' E M U G Belarus 177.5 miles SE of Minsk 53°54' 27°34' I don't know where you came up with Buczatin. Based on my little knowledge of phonetics, I think this place could be your Keaniche: Kanichi 53°17' 32°10' E M U G Belarus 193.2 miles E of Minsk 53°54' 27°34' I wonder what others on the mail list may think and on the Russian list, where you also cross-sent your letter. Have kyou heard from others about where these places may be. Can you provide me with a copy of the documents where you have found the place names? Maybe you can post them on a website for all of us to see ??? Tina Ellis Original Message: ----------------- From: Pat House mentorph@insightbb.com Date: Fri, 27 Jul 2007 18:25:09 -0400 To: polandbordersurnames@rootsweb.com, RussianSurnames-L@rootsweb.com Subject: [PBS] Towns in Belarus Listers, I do not know what to do at this point. I have all documentation for my gfather and gmother that I can gather from the US. I am fairly confident that my gmother came from Bucatina or Bucatino, although I have seen the town spelled Buczatin on the ship manifest and other places. I used jewishgen to find this town, which is in the Minsk region, I believe. My gfather is another story. Though all documentation reads something like Keaniche, I think perhaps the town may be Konashi. I do know that some Najmolowski(a) names exist near Lida or Slonim. The problem is that I do not know where to write or what to look for or if LDS has films from Bucatino. I also do not know how to proceed on my gfather's information. I do not want to list all the information that I already have on here. I believe I must now locate information that deals with their lives in Belarus, not the US. How should I proceed now? Pat House -------------------------------------------------------------------- mail2web LIVE Free email based on Microsoft® Exchange technology - http://link.mail2web.com/LIVE
Tina & others, If you go to Ancestry.com and type in Magdalena Padnewitz, you should find the first entry lists her town as Buczatin. If you look at those listings around her name, you will see that others were from this town. I have found other people "Podnevich/ Padnewitz" from the same time. Also I found a listing for Soninja Masemenja in immigration who was from that town and states that she is going to visit her friend, Alena Podnewitz. My gmother's middle name was Helen. When I put the town in ShtetlFinder/JewishGen, I got nothing. At one time, a person in Belarus offered to help me find her documents. He said he believed the town is Bucatino and that some people with that name still live there. Pat ----- Original Message ----- From: <vellis@jps.net> To: <polandbordersurnames@rootsweb.com> Sent: Monday, July 30, 2007 10:25 AM Subject: Re: [PBS] Towns in Belarus Pat, Based on what hyou have found, it looks like you are just about ready to begin researching microfilmed records, providing the LDS have copied them. Before you jump into ordering film, let's see if others feel confident about what you have found. Since I have not seen any document or anything in what you say as being how a place looked like it was spelled on any document, there is no way to know if your assumptions may be correct or not. I found these two places using the Shtetlseeker: Buchatino 52°55' 27°05' E M U G Belarus 70.8 miles SSW of Minsk 53°54' 27°34' Bushaten 52°06' 30°37' E M U G Belarus 177.5 miles SE of Minsk 53°54' 27°34' I don't know where you came up with Buczatin. Based on my little knowledge of phonetics, I think this place could be your Keaniche: Kanichi 53°17' 32°10' E M U G Belarus 193.2 miles E of Minsk 53°54' 27°34' I wonder what others on the mail list may think and on the Russian list, where you also cross-sent your letter. Have kyou heard from others about where these places may be. Can you provide me with a copy of the documents where you have found the place names? Maybe you can post them on a website for all of us to see ??? Tina Ellis Original Message: ----------------- From: Pat House mentorph@insightbb.com Date: Fri, 27 Jul 2007 18:25:09 -0400 To: polandbordersurnames@rootsweb.com, RussianSurnames-L@rootsweb.com Subject: [PBS] Towns in Belarus Listers, I do not know what to do at this point. I have all documentation for my gfather and gmother that I can gather from the US. I am fairly confident that my gmother came from Bucatina or Bucatino, although I have seen the town spelled Buczatin on the ship manifest and other places. I used jewishgen to find this town, which is in the Minsk region, I believe. My gfather is another story. Though all documentation reads something like Keaniche, I think perhaps the town may be Konashi. I do know that some Najmolowski(a) names exist near Lida or Slonim. The problem is that I do not know where to write or what to look for or if LDS has films from Bucatino. I also do not know how to proceed on my gfather's information. I do not want to list all the information that I already have on here. I believe I must now locate information that deals with their lives in Belarus, not the US. How should I proceed now? Pat House -------------------------------------------------------------------- mail2web LIVE - Free email based on Microsoft® Exchange technology - http://link.mail2web.com/LIVE ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLANDBORDERSURNAMES-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi Marilyn: Did you mean Estella or Stephanie BEDNARCZYK was born in 1886 or 1986? Assuming you meant 1886, all I have is below. Further, KOWALSKI married into my tree, but I need the towns or years or the three childrens names and births. [I'll check my tree] What document tells you she married Julious KOWALSKI' ? Do you have any documents from your searches? Can you send more information? Once you find the part of Poland BEDNARCZYK was from, you can go to different websites that deal with that area. My BEDNARCZYK family are from Pielnia, Sanok, and Krosno Districts, in Galicia Austria. It is now called Podkarpackie Poland. The entire tree seems to be from the Carpathian Mountains; especially STRUS. Of Course, there is always the local Family History Center, where you can order LDS [Latter Day Saints] Mormon church records on microfilm. They have everyone's Surnames in births Marriages and deaths. My initial Information came through writing and visiting the town they were originally from in America. The newspaper editor can help. And from a distance, a short "Letter to the Editor" canoften stir some neighbors, family and descendants. Keep in intouch as your information come in. The smallest thing can be a link, link what the husband did, like Mining, Grocery store owner; did they own or rent? Where are the cjhildren and descendants now? A simple Google search or People Search can give direction. What are some of the relative's or friends Surnames? Sometimes they traveled together. Some sites like ancestry.com have occasional free membership and tutoring pages. You will simply need to follow every bit of info you have on the web/Internet. Looking forward to hearing from you.......Joanie Wielgus PS The Internet is running very slow for me. So I can't get you the sites. Share your email with me. peekaboobrat@yahoo.com Message: 2 Date: Mon, 13 Aug 2007 21:51:32 -0700 (PDT) From: Marilyn Kowalski Subject: Re: [PBS] BEDNARCZYK MOSKAL-Pielnia Sanok/Krosno-Galicia; BOMAGES-Austria; To: polandbordersurnames@rootsweb.com Message-ID: <175982.51075.qm@web81907.mail.mud.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Hello, I have a BEDNARCZYK, Estella or Stephanie, born about 1986 in Poland, came to US in ? yr, Married Julious Kowalski...?yr.....That and the names of the three children they produced in all I know.....do you have anything I can use?? Thanks for all and/or anything !! Marilyn K --------------------------- joanie w wrote: I am looking forward to hearing from you. I hope we CONNECT the Surnames BEDNARCHIK-1911, 1913, 1914 Forest City PA US Church Archives; BEDNARCZYK Forest City St Agnes Cemetery; BEDNARIK 1900 US Census; 1925,1928, Forest City PA US St John Greek Catholic Church Achives; or BENARICK and BOMAGES 1900 US Census, of Forest City Susquehanna County PA,-borders Wayne and Lackawanna Counties, USA Source: St John Greek Catholic Church [Baptism of children and grandchildren] Archives WITH the Pielnia Nowotaniec in 1424, & Dudyrice in 1721. [Krosnienskie is Podkarpackie] Poland Source: Austrian Cadastral Bednarik BEDNARCZYK & MOSKAL or Moskalik are from PIELNIA or Pelnja [Rusyn] Pel'nja [Ukraine] Poland Sanok Administrative District and Krosno. Sources: http://www.carpatho-rusyn.org/filmshtm and GC Church Archives "Roman Catholic" Pielnia was Nowotaniec in 1424 and Dudyrice in 1721. Today, Krosnienskie is Pod Karpackie. Source: Lenius / Genealogical Gazetteer of Galicia. The Mike and Kathryn [Kate"] BEDNARCZYK /BEDNARIK family, with Rosie John and Mary "Meony," went to Forest City PA, Susquehanna, during the years, 1881 1883 1891 1893. But they are listed from Austria [they were Polish speaking]- Source: June 12 1900 US Census [Church has them from Pielnia Sanok Galicia] Siblings of "Michal" Mike Berdnarik-: lived at 715 Main Street Forest City PA John [BEDNARIK]-"Bednark" b. Apr 1858 [42]-Austria here 6years-married Anna BEDNARIK BOMAGES b. Oct 1853 [46]-Austria here, married age 28; Spouse of Anna, Mike [50]; Children-5, 4 lived; "Meony" Mary b. May 1884-Austria age-16yrs; John b. 1887 Austria age 13; others? Source: June 23 1900 US Census Surnames, 'in laws,' and children are GOSKOWSKI/Gorszkowski [various spellings]; Jurain JURIN Yurin; LIPKA; TIMKO; TIMSEC; GUTKOSKA; LENIO; STRUS; SMITH; Philip Wolchinski/VILCHINSKI/Wolinski married Catherine Bednarik after 1904, and before 1920, when Philip b.1865 died. Source: 1910 Census Forest City PA; Paul Benarick's Army Registration circa 1917 ?Cath?a? ?Katte?[Kathryn] married Franklin McCullum Gardiner after Philip died-and after FM's wife Edith died. There is No mention of each other, Farnklin and Catherine, in their Obituaries, the SAME day, Mar 14 1929- BUT, [step] ?Son FM Gardiner?was mentioned in Catherine?s Obituary, and not in his father's, FM Gardiner Sr ESQ-- could not locate FM GARDINER & Catherine BENARICK's Marriage License] Catherine Benarick died Mar 09 1929, on Hudson St Forest City PA. Sources: Death Certificate; Obituary was in Forest City News. FM Gardiner was married 04-04 1907 to Edith M. Milton. FM died in Uniondale PA-Obituary- Scrantonian Greatgrampa-Mike Bednarik BEDNARCZYK b. Feb1854 married abt. 1874 Katzarina Moskal or Moskalik. Katzaryna arrived 1881-1893 [in NYC & Philadelphia PA], as "Cath'a" BEDNARIK with children. Husband Michal Bednarczyk died 01-07-1904 Forest City PA. Source: St Agnes Church Cemetery Forest City PA Susquehanna County "Kate Bermarchik" [Catherine BENARICK] is listed as a widow with three children Stanley, Anna, & Paul and nephews-LIPKO Source: 1910 US Census Thank you for any help in locating information here or overseas. Joan Benarick Strus Wielgus --------------------------------- Yahoo! oneSearch: Finally, mobile search that gives answers, not web links.