RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, Vol 3, Issue 262
    2. LINDA ULANSKI
    3. Tracie, Where are you now? I am from Flint. The Polish Church in Flint was and is All Saints. If you are in Flint check the microfilm from the Flint Journal at the Flint Public Library. Linda Ulanski poland-roots-request@rootsweb.com wrote: If you'd like to post a message so everyone on the mailing list receives it, just send it to: POLAND-ROOTS@rootsweb.com. It will then be sent on to everyone on the subscriber list. Please note that the address to post messages to the list is NOT the same as the address to (un)subscribe. Don't forget to edit the subject line to reflect the topic of your reply, and please remember NOT to include the entire digest when clicking reply! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * There are two sending formats of the digest: plain (inline) text and MIME (attached messages). If you'd like to switch the format of your digest, write POLAND-ROOTS-admin@rootsweb.com to request your digest format be changed. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * List manager: Marie - poland-roots-admin@rootsweb.com List's archives: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Today's Topics: 1. Re: Translation (Debbie Greenlee) 2. Re: Translation (Debbie Greenlee) 3. Re: Translation (JIM Presenkowski) 4. general question (Tracie) 5. Re: general question (Jeff G) 6. Re: general question (Tracie Ballance) 7. Re: Translation (Carol Goodson) 8. Re: general question (Paul Brady) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Sun, 22 Jun 2008 15:08:16 -0500 From: Debbie Greenlee Subject: Re: [POLAND] Translation To: poland-roots@rootsweb.com Message-ID: <485EB130.1010808@airmail.net> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Jane, I checked the Poland Roots' archives and prior to your post on June 21, 2008, you hadn't posted since October 15, 2004. ??? http://archiver.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/search I wonder if the post to which you refer really came through the list. Debbie Jane Rowland wrote: > It's been seven months since I have asked for simple translation on a potential relative. I have been told that people on this web do not like to translate. Well, why the hell are some of you on here! Why are you so scared to translate? Do you think WE are SCARED of what you will SAY? REMEMBER, WE WANT TO KNOW too! Keep being stupid. I now pay for simple translations. Too bad my money is not going to rootsweb. I am disgusted. > ********************************* ------------------------------ Message: 2 Date: Sun, 22 Jun 2008 15:47:46 -0500 From: Debbie Greenlee Subject: Re: [POLAND] Translation To: poland-roots@rootsweb.com Message-ID: <485EBA72.3050509@airmail.net> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Paul, I like your term, "linguistic welfare". When I started serious Polish research the only words I knew were kielbasa, pierogi, gol~a~bki, kapusta and a swear word or two. I learned how to translate records from reading _all_ of the books which had this information. This was before I succumbed to using a computer. I didn't have to read word for word. The books (Hoffman, Chorzempa etc) told me what "magic" words to look for in a record which were written before pertinent information such as a place, date, name. As I "read" more and more records I was able to read more and more words! Of course, we all know that just reading Polish isn't enough. I made sure to learn how to read the records in Latin and German; Cyrillic still gives me fits even though I have Hoffman and Shea's book. I think what most people forget is that they are researching their own family and in so doing should take more initiative in learning how to do that. BTW I know why I'm here. So my kids have someone to torment. ;) Debbie Paul Brady wrote: > When chasing my wife's Polish roots, I recognized the imposition > translation represents on the one hand or the cost on the other. So... > my spouse and I took classes. The benefit to this approach was that I > could ask the prof when I ran into something tricky (it was ALL tricky > at first), and we also were forced to learn something of cultural > context. It was an all-around excellent experience... and allows me to > be an active participant in my own research... AND I don't have to be so > concerned that I'm seeking linguistic welfare... then getting upset when > the check doesn't arrive promptly. > > As to 'why the !@# are some of you here'?... that's way to much of a > metaphysical question for me. I suppose I'll be troubled enough by the > question that now I'll have to go take a course or two at the U in > philosophy . > > This group is the most open, helpful and genuinely friendly _I_ have > encountered in genealogy... although far to prone to discuss recipes :-) > > Paul ------------------------------ Message: 3 Date: Sun, 22 Jun 2008 16:55:47 -0400 From: JIM Presenkowski Subject: Re: [POLAND] Translation To: poland-roots@rootsweb.com Message-ID: Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; delsp=yes; format=flowed Debbie, Thanks, I had not seen a post on translation needed for Christmas cards as Roman said. Such is life. If the lady is interested she should post again. Jim On Jun 22, 2008, at 4:08 PM, Debbie Greenlee wrote: > Jane, > > I checked the Poland Roots' archives and prior to your post on June > 21, 2008, you hadn't posted since October 15, 2004. ??? > > http://archiver.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/search > > I wonder if the post to which you refer really came through the list. > > Debbie > > Jane Rowland wrote: >> It's been seven months since I have asked for simple translation on a > potential relative. I have been told that people on this web do not > like > to translate. Well, why the hell are some of you on here! Why are > you so > scared to translate? Do you think WE are SCARED of what you will > SAY? > REMEMBER, WE WANT TO KNOW too! Keep being stupid. I now pay for > simple > translations. Too bad my money is not going to rootsweb. I am > disgusted. >> ********************************* > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots- > admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the > list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this > list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS- > request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message jimpres1@mac.com ------------------------------ Message: 4 Date: Sun, 22 Jun 2008 18:36:14 -0400 From: "Tracie" Subject: [POLAND] general question To: Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" This might be too general for anyone to help, but I've been searching for where in Poland my family is from. All I have to go on is my g-grandfather's name Adam Stepulkowski, approximate birth year, 1902, immigration date (from 1930 US census) of 1918. ANY suggestions of how to find any leads on him? His death certificate doesn't list his parents names and his 2 marriage certificates list his father as Vincenty Stepulkowski and his mother's name is different on each certificate. I would appreciate any help. Tracie Stepulkoski Ballance ------------------------------ Message: 5 Date: Sun, 22 Jun 2008 18:04:05 -0500 From: "Jeff G" Subject: Re: [POLAND] general question To: poland-roots@rootsweb.com Message-ID: <4fae8b0f0806221604s2c8b469ch35048b2d7634659d@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 More information would be helpful. You say you only know the information listed, but if you must know where and when he died (if you've seen his death certificate). On the 1930 census he is listed as divorced, but do you know the name of his wife? Brothers, sisters, children, etc.? What were the two different mother's names that you found? Was he known to live anywhere other than Michigan? It's best to share everything you have so the list can work its magic. On 6/22/08, Tracie wrote: > This might be too general for anyone to help, but I've been searching for where in Poland my family is from. All I have to go on is my g-grandfather's name Adam Stepulkowski, approximate birth year, 1902, immigration date (from 1930 US census) of 1918. ANY suggestions of how to find any leads on him? His death certificate doesn't list his parents names and his 2 marriage certificates list his father as Vincenty Stepulkowski and his mother's name is different on each certificate. I would appreciate any help. > > Tracie Stepulkoski Ballance > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > ------------------------------ Message: 6 Date: Sun, 22 Jun 2008 19:24:12 -0400 From: "Tracie Ballance" Subject: Re: [POLAND] general question To: Message-ID: <1273469BBE104651995FA46604C8487E@TraciePC> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original I apologize- I should have included everything- I just didn't want to put too much in and risk people not reading my message-- he died as a transient in Flint, Michigan 24 Nov 1940. He married first, Anna Obuch , 20 Nov 1920 in Flint, MI- they were divorced in 1928 He then married Pauline McQueen 2 Jul 1931 in Flint, MI- they were also divorced- The mother's names are: Antasi Ceborski and Mary Jabroski The surname has been found on records with the following spellings: Stepulkoski Stepulkowski Stepulkoske Stupelkoski Thanks! Tracie ----- Original Message ----- From: "Jeff G" To: Sent: Sunday, June 22, 2008 7:04 PM Subject: Re: [POLAND] general question > More information would be helpful. You say you only know the > information listed, but if you must know where and when he died (if > you've seen his death certificate). > > On the 1930 census he is listed as divorced, but do you know the name > of his wife? Brothers, sisters, children, etc.? What were the two > different mother's names that you found? Was he known to live > anywhere other than Michigan? > > It's best to share everything you have so the list can work its magic. > > > On 6/22/08, Tracie wrote: >> This might be too general for anyone to help, but I've been searching for >> where in Poland my family is from. All I have to go on is my >> g-grandfather's name Adam Stepulkowski, approximate birth year, 1902, >> immigration date (from 1930 US census) of 1918. ANY suggestions of how >> to find any leads on him? His death certificate doesn't list his parents >> names and his 2 marriage certificates list his father as Vincenty >> Stepulkowski and his mother's name is different on each certificate. I >> would appreciate any help. >> >> Tracie Stepulkoski Ballance >> ********************************* >> Need to contact the list manager? Write to Marie at >> Poland-Roots-admin@rootsweb.com >> ---------------------------------- >> Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list >> as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: >> researching our Polish roots. >> ---------------------------------- >> Browse the list's archives here: >> http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots >> Search the list's archives here: >> http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message ------------------------------ Message: 7 Date: Sun, 22 Jun 2008 21:19:22 -0400 From: Carol Goodson Subject: Re: [POLAND] Translation To: poland-roots@rootsweb.com Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed ***Personally, I never presume that when I am asking a *favor*, that anyone is obligated to do what I ask. I am just very grateful IF someone is willing to help me.. and I have gotten plenty of help from all of you. At 04:47 PM 6/22/2008, you wrote: >Paul, > >I like your term, "linguistic welfare". > >When I started serious Polish research the only words I knew were >kielbasa, pierogi, gol~a~bki, kapusta and a swear word or two. I >learned how to translate records from reading _all_ of the books which >had this information. This was before I succumbed to using a computer. >I didn't have to read word for word. The books (Hoffman, Chorzempa >etc) told me what "magic" words to look for in a record which were >written before pertinent information such as a place, date, name. As I >"read" more and more records I was able to read more and more words! > >Of course, we all know that just reading Polish isn't enough. I made >sure to learn how to read the records in Latin and German; Cyrillic >still gives me fits even though I have Hoffman and Shea's book. > >I think what most people forget is that they are researching their own >family and in so doing should take more initiative in learning how to >do that. > >BTW I know why I'm here. So my kids have someone to torment. ;) > >Debbie > >Paul Brady wrote: > > When chasing my wife's Polish roots, I recognized the imposition > > translation represents on the one hand or the cost on the other. So... > > my spouse and I took classes. The benefit to this approach was that I > > could ask the prof when I ran into something tricky (it was ALL tricky > > at first), and we also were forced to learn something of cultural > > context. It was an all-around excellent experience... and allows me to > > be an active participant in my own research... AND I don't have to be so > > concerned that I'm seeking linguistic welfare... then getting upset when > > the check doesn't arrive promptly. > > > > As to 'why the !@# are some of you here'?... that's way to much of a > > metaphysical question for me. I suppose I'll be troubled enough by the > > question that now I'll have to go take a course or two at the U in > > philosophy . > > > > This group is the most open, helpful and genuinely friendly _I_ have > > encountered in genealogy... although far to prone to discuss recipes :-) > > > > Paul >********************************* >Need to contact the list manager? Write to Marie at >Poland-Roots-admin@rootsweb.com >---------------------------------- >Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the >list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this >list: researching our Polish roots. >---------------------------------- >Browse the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots >Search the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to >POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >without the quotes in the subject and the body of the message > >No virus found in this incoming message. >Checked by AVG. >Version: 8.0.100 / Virus Database: 270.4.1/1513 - Release Date: >6/22/2008 7:52 AM ------------------------------ Message: 8 Date: Sun, 22 Jun 2008 21:17:31 -0500 From: Paul Brady Subject: Re: [POLAND] general question To: poland-roots@rootsweb.com Message-ID: <485F07BB.1080709@umn.edu> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed General response since I have not looked for Adam... however, look for the arrival documents and look for the naturalization documents (I believe that these could include Declaration of Intent, Application for Naturalization and the actual Naturalization Document). Did he come alone? Where did he go? Why? If he went to join an uncle in Cleveland... track down the uncle's records. Also, if by chance he had a passport, the application is a rich source of information. Tracie wrote: > This might be too general for anyone to help, but I've been searching for where in Poland my family is from. All I have to go on is my g-grandfather's name Adam Stepulkowski, approximate birth year, 1902, immigration date (from 1930 US census) of 1918. ANY suggestions of how to find any leads on him? His death certificate doesn't list his parents names and his 2 marriage certificates list his father as Vincenty Stepulkowski and his mother's name is different on each certificate. I would appreciate any help. > > Tracie Stepulkoski Ballance > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > -- Paul Brady Coordinator Instructional Computing University of Minnesota College of Food, Agricultural and Natural Resource Sciences 101 Coffey Hall 1420 Eckles Avenue St. Paul, MN 55108 612 625-2780 612 237-4605 (cell) pbrady@umn.edu ------------------------------ To contact the POLAND-ROOTS list administrator, send an email to POLAND-ROOTS-admin@rootsweb.com. To post a message to the POLAND-ROOTS mailing list, send an email to POLAND-ROOTS@rootsweb.com. __________________________________________________________ To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body of the email with no additional text. End of POLAND-ROOTS Digest, Vol 3, Issue 262 ********************************************

    06/22/2008 04:48:25