Thank you all for the answers. The sentence now makes sense to me. Bill
Bill, I haven't seen a correct response to your question yet. What sentence makes sense to you now? By the way, when you ask for a translation, it's always good form to provide the context within which that word is used. Suppose I asked for the translation of the word "bear" and didn't know whether it was a noun or verb. Roman Bill wrote: > Thank you all for the answers. The sentence now makes sense to me. > > Bill > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >
Roman, I thought that if I asked for too much that I might not get an answer; my dictionary had all of the other words in it. "Z~ycza~c jeszcze raz wszystkiego najlepszego I Wam I cal~ej Rodzinie pozostajemy z nadzieja~ na nasze spotkanie w przyszl~ym roku" Thanks for the reply, Bill Subject: Re: [POLAND] please translate one word for me Bill, I haven't seen a correct response to your question yet. What sentence makes sense to you now?