-------------- Original message from Csgen50@aol.com: -------------- > A relative of ours left Poland and migrated to England in or about 1915. As > this was during the time of WW1 I would be interested to hear by what route > they might have travelled. Marie would only have been about 17 years of age herself and no other member of her family travelled with her. However, she > might > possibly have travelled with a family with whom she was employed 'in > service' at the time. > > Her name was Marie Pizlock but it possible that her name might have been > anglicized to this version from something sounding rather more Polish. > > In addition I would like to ask how I would go about trying to trace a birth > record for Marie. We believe that she may have originated from Warsaw or > Krakow. Chris: Is she the Marie Pizlock married to Silas Page in 1923? Got her marriage record both civil and church? (oops! just remembered--UK civil IS church.)Warsaw or Krakow is not going to be of any help. You need a narrower focus! Travel? Any way you can imagine. If diplomatic employers, a more direct route and around 1915 might have meant 1914 before the war! Ancestry has UK INCOMING passenger lists online. I don't see her, but she may have been listed as "Lady Gotrock's maid". <g> There are numerous maids, valets, butlers, nannies who will be forever nameless. PolishDragon@att.net
Hello, I also have another picture of a headstone with similar writing, but has more letters. TUSPOCZYWAJAZS?? Thanks, Ruth Pokorny -------------- Hello, I am trying to find out what the right spelling and what this word means. It is a word on a headstone of one of my grandfather's brothers. TUSPOOZYWA TUSPODZYWA I'm not sure if the letters T, U, second O or D, and A are right. Thanks, Ruth Pokorny