It depends on what you mean by good. I found a number of very good sites for general Italian genealogy and also for free Italian birth records information as well as specifically for Sicily that are listed on the following page devoted to Italy: http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~thecohens/birthindexes-italy.html What can be confusing is that Sicily is a region and FamilySearch has a lot of collections for provinces that are in Sicily but are not labeled as such. The ones for births and baptisms are in the section for Sicilia on the above page. On 10/4/12, PALSKID@aol.com <PALSKID@aol.com> wrote: > I know this is not a Polish related question but; Dose anyone know of a > good Sicilian geni. site? I am now doing my wifes. I tried the > Sicilian-Italian site but never received an answer. > > > Tom Pal
Harriet, You mentioned that you had the passenger lists. I also found some passenger lists of whom I believe to be your family. Stefan Laniewski, wife Jadwiga, and 4 children born in Russia Poland, Alfons, Stanislaw, Helena, and Elsbieta. They all sailed from Hamburg, Stefan in 1911, Jadwiga & children in 1912. Stefan immigrated in 1911 from Hamburg, arrived in Philadelphia. (he may have come at another time also if you have a different date). His last residence was Wojtosko, Russland where his wife Jadwiga was still living. Stefan was born in Ploetow, Russia. He was going to Freeland, Pa, to his brother-in-law? Wladyslaw Sokolowski. Could Wojtosko be Wójtostwo? Jadwiga and children arrived in NY 1912. She & children were on a list of Detained Aliens. This list did not provide much detail. The ship they sailed on was Kaiserin Auguste Victoria. I did a google search on this ship and found that it sailed from Hamburg during the 1912-1914 period. So I went to the Hamburg lists on ancestry.com and found Jadwiga & children. Their last residence was Goniondz Russland. Could this be Goniadz? http://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp Goniadz...53°29' N 22°45' E ..112.1 miles NE of Warszawa 52°15' N 21°0' E Wójtostwo...1.3 miles SSE of Goniadz Hope this helps. RP. ---------------- Hamburger Passagierlisten, 1850-1934 Hamburg Passenger Lists, 1850-1934 Name: Stefan Laniewski Departure Date: 27 Jun 1911 Estimated Birth Year: abt 1874 Age Year: 37 Gender: männlich (Male) Marital Status: verheiratet (Married) Family: Household members Residence: Wojtosko, Ethnicity/Nationality: Russland (Russian) Occupation: Landmann, Tagelöhner Ship Name: Prinz Oskar Shipping Line: Hamburg-Amerika Linie (Hamburg-Amerikanische Packetfahrt-Actien-Gesellschaft) Ship Type: Dampfschiff Accommodation: Zwischendeck Ship Flag: Deutschland Port of departure: Hamburg Port of arrival: Philadelphia Volume: 373-7 I, VIII A 1 Band 235 Page: 1236 Microfilm Roll Number: K_1818 --------------------- Philadelphia Passenger Lists, 1800-1945 Name: Stefan Lawiewski Arrival Date: 11 Jul 1911 Age: 39 Years Estimated Birth Year: abt 1872 Gender: Male Ethnic Background: Polish Port of departure: Hamburg, Germany Ship Name: Prinz Oskar Port of arrival: Philadelphia, Pennsylvania Friend's Name: Wladyslaw Sokolowski Last Residence: Russia Birthplace: Ploetow, Russia Microfilm Roll Number: T840_92 ***Last Residence... Wojtosko ***Nearest relative from country came from....Wife Jadwiga L., Wojtosko ***Final destination...Pa..Freeland? ***Going to...Br.inl. (brother-in-law?) Wladyslaw Sokolowski, Freeland, Pa ------------ Hamburg Passenger Lists, 1850-1934 (in German) Name Departure Date Estimated Birth Year Port of arrival Ship Name Jadwiga Laniewska 15 Aug 1912 abt 1882 Cuxhaven; Southampton; Cherbourg; New York Kaiserin Auguste Victoria Alfons Laniewska 15 Aug 1912 abt 1902 Cuxhaven; Southampton; Cherbourg; New York Kaiserin Auguste Victoria Stanislaw Laniewska 15 Aug 1912 abt 1904 Cuxhaven; Southampton; Cherbourg; New York Kaiserin Auguste Victoria Helena Laniewska 15 Aug 1912 abt 1906 Cuxhaven; Southampton; Cherbourg; New York Kaiserin Auguste Victoria Elsbieta Laniewska 15 Aug 1912 abt 1910 Cuxhaven; Southampton; Cherbourg; New York Kaiserin Auguste Victoria ---------------- This is the info I got from clicking on the link from the above list. Each child would have the same info except for their ages, etc. I didn't do each one to save space here. Hamburger Passagierlisten, 1850-1934 Hamburg Passenger Lists, 1850-1934 Name: Jadwiga Laniewska Departure Date: 15 Aug 1912 Estimated Birth Year: abt 1882 Age Year: 30 Gender: weiblich (Female) Marital Status: verheiratet (Married) Family: Household members Residence: Goniondz, Ethnicity/Nationality: Russland (Russian) Ship Name: Kaiserin Auguste Victoria Shipping Line: Hamburg-Amerika Linie (Hamburg-Amerikanische Packetfahrt-Actien-Gesellschaft) Ship Type: Dampfschiff Accommodation: Zwischendeck Ship Flag: Deutschland Port of departure: Hamburg Port of arrival: Cuxhaven; Southampton; Cherbourg; New York Volume: 373-7 I, VIII A 1 Band 249 Page: 1980 Microfilm Roll Number: K_1824 ---------------- Record of Detained Aliens... New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Jadwiga Laniewska (and 4 children) Arrival Date: 24 Aug 1912 Port of arrival: New York, New York Ship Name: Kaiserin Auguste Victoria RR to Hus, Stepan......McAdoo? Pa -------------------- 1920 United States Federal Census Name: Stephen Laneski Age: 48 Birth Year: abt 1872 Birthplace: Russia Home in 1920: Stamford Ward 2, Fairfield, Connecticut Race: White Gender: Male Immigration Year: 1907 Relation to Head of House: Head Marital Status: Married Spouse's Name: Agnes Laneski Father's Birthplace: Russia Mother's Birthplace: Russia Home owned: Rent Able to read: No Able to Write: No Household Members: Name Age Stephen Laneski 48 Russia Poland 1907 Agnes Laneski 36 Russia Poland 1911 Alfonse Laneski 18 Russia Poland 1911 Stanley Laneski 16 Russia Poland 1911 Helen Laneski 12 Russia Poland 1911 Lizzie Laneski 11 Russia Poland 1911 Nellie Laneski 6 Penn Mary Laneski 5 Penn Anthony Laneski 2[2 6/12] Conn Lottie Laneski 0[2/12] Conn Peter Laneski 28 -------------------- ----- Original Message ----- From: "Harriet" <harcardinal@earthlink.net> To: <POLAND-ROOTS@rootsweb.com> Sent: Tuesday, October 02, 2012 11:07 AM Subject: [POLAND] LANEFSKI in Stamford, Conneticut > Searching for descendants of Stefan (b. 1872-1879) and Jadwiga (b. > 1882-1884) LANIEWSKI. Through the years her first name changed to Agnes > and the family surname changed to LANEFSKI. > What is Jadwiga/Agnes' maiden surname? > > I do have their passenger lists, census records, and city directories > listings. I searched the Connecticut Death Index, 1949-2001. They both > died before this index, Stefan in 1932 and Jadwiga/Agnes about > 1945-1946. Some of their children are listed in the Death Index under > the surname LANEFSKI. > > I'm thinking I could order a death certificate for one of their > children, which would give the name of father and maiden name of > mother. It seems that this is now $20. > > Appreciate all your help, > Harriet > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Harriet: Thanks to Ruth we should also point out that these Kaiserin Auguste Victoria manifests show that Jadwiga & one of her daughters applied for citizenship in 1941. Do you have those DOI's or naturalization papers? Also, Stefan's father is Michael. PolishDragon@att.net
If you have trouble finding the collection list by going to familysearch.org home page, here is a direct link to the Complete Collection List at FamilySearch, I have it bookmarked in Favorites: https://www.familysearch.org/search/collection/list
Appreciate the great suggestions! I'm following up on them. Special thanks to Carol, Julie and the Polish Dragon. Harriet
http://www.switchboard.com/ Hello Harriet , I did some research for you & I looked up the LANEFSKI name & found two names listed in Stamford Conn . I believe they are related to you , give it a try. I just put the surname in & the state & these 2 names came up. I hope this is helpful. Julie B in NC
--- On Tue, 10/2/12, Harriet <harcardinal@earthlink.net> wrote: .>I do have their passenger lists, census records, and city directories >listings. I searched the Connecticut Death Index, 1949-2001. They both ?>died before this index, Stefan in 1932 and Jadwiga/Agnes about 1945-1946. Harriet: LDS/FamilySearch has a CT death index to 1934, but Stefan is not listed. There is a Wladyslaw in 1926. Agree that you should check PGS of CT & NE for their databases and if you are heavily into CT, join. Good hunting. PolishDragon@att.net PS. I also see Laniewski in Rhode Island.
You might want to check the Polish Geneology website. www.pgsctne.org Check out their cemetery data base. I think they have a cemetery located in Stamford and area. You might be able to obtain their date of death if the were buried in that area. --- On Tue, 10/2/12, Harriet <harcardinal@earthlink.net> wrote: > From: Harriet <harcardinal@earthlink.net> > Subject: [POLAND] LANEFSKI in Stamford, Conneticut > To: POLAND-ROOTS@rootsweb.com > Date: Tuesday, October 2, 2012, 12:07 PM > Searching for descendants of Stefan > (b. 1872-1879) and Jadwiga (b. > 1882-1884) LANIEWSKI. Through the years her first name > changed to Agnes > and the family surname changed to LANEFSKI. > What is Jadwiga/Agnes' maiden surname? > > I do have their passenger lists, census records, and city > directories > listings. I searched the Connecticut Death Index, > 1949-2001. They both > died before this index, Stefan in 1932 and Jadwiga/Agnes > about > 1945-1946. Some of their children are listed in the > Death Index under > the surname LANEFSKI. > > I'm thinking I could order a death certificate for one of > their > children, which would give the name of father and maiden > name of > mother. It seems that this is now $20. > > Appreciate all your help, > Harriet > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome > on the list as long as the discussion stays pertinent to the > topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com > with the word 'unsubscribe' without the quotes in the > subject and the body of the message >
Searching for descendants of Stefan (b. 1872-1879) and Jadwiga (b. 1882-1884) LANIEWSKI. Through the years her first name changed to Agnes and the family surname changed to LANEFSKI. What is Jadwiga/Agnes' maiden surname? I do have their passenger lists, census records, and city directories listings. I searched the Connecticut Death Index, 1949-2001. They both died before this index, Stefan in 1932 and Jadwiga/Agnes about 1945-1946. Some of their children are listed in the Death Index under the surname LANEFSKI. I'm thinking I could order a death certificate for one of their children, which would give the name of father and maiden name of mother. It seems that this is now $20. Appreciate all your help, Harriet
Dianne: Select the collection you want to review (USA, UK, Europe, etc.) when the collection is all listed, click on the heading "last updated" and they all reorganize with the newest first with asterisks next to the dates. Then you just check to see what you are interested in and if you have reviewed them since that date. PolishDragon@att.net --- On Mon, 10/1/12, Dianne Czarnowski <dianne34788@yahoo.com> wrote: From: Dianne Czarnowski <dianne34788@yahoo.com> Subject: Re: [POLAND] LDS Family Search New Resources To: "poland-roots@rootsweb.com" <poland-roots@rootsweb.com> Date: Monday, October 1, 2012, 10:19 AM When going to the LDS site, where do you see information on what's new? It's not listed on their home page. thanks! ________________________________ From: "polishdragon@att.net" <polishdragon@att.net> To: poland-roots@rootsweb.com Sent: Friday, September 28, 2012 3:48 PM Subject: [POLAND] LDS Family Search New Resources >Group: LDS Family Search added 30 new items in the last week--naturalization indexes, deaths, etc. Check it out. http://www.familysearch.org/ >And that's only the USA, I didn't look further yet! >PolishDragon@att.net >********************************* >Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com >---------------------------------- >Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. >---------------------------------- >Browse the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots >Search the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
When going to the LDS site, where do you see information on what's new? It's not listed on their home page. thanks! ________________________________ From: "polishdragon@att.net" <polishdragon@att.net> To: poland-roots@rootsweb.com Sent: Friday, September 28, 2012 3:48 PM Subject: [POLAND] LDS Family Search New Resources >Group: LDS Family Search added 30 new items in the last week--naturalization indexes, deaths, etc. Check it out. http://www.familysearch.org/ >And that's only the USA, I didn't look further yet! >PolishDragon@att.net >********************************* >Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com >---------------------------------- >Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. >---------------------------------- >Browse the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots >Search the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > >
Group: LDS Family Search added 30 new items in the last week--naturalization indexes, deaths, etc. Check it out. http://www.familysearch.org And that's only the USA, I didn't look further yet! PolishDragon@att.net
Hurry, hurry, hurry, get your Polish flags now! October 1 is the start of Polish American Heritage Month in the U.S. Fly your Polish flag. Do something to inform someone else about Poland/things Polish. For ideas see these sites: http://www.polishamericancenter.org/Press12/ Veteran's Day Scholarship contest http://www.polamjournal.com/ In Chicago: http://www.chipublib.org/events/details/id/93422/ If you own a business you can download the poster even though the page itself is dated 2008. This poster is still used: http://www.umuc.edu/diversity/polish.cfm Debbie
The Fourth Anniversary for the Polonica Americana Research Institute (PARI) at the Polish Mission, Orchard Lake, Michigan www.polishmission.com Email: pmission@orchardlakeschools.com Phone: 248-683-0323 3535 Indian Trail Orchard Lake, Michigan Four years ago this month, we set the foundation for the Polonica Americana Research Institute (PARI) at the Polish Mission. We are a unit of the historic Polish complex of Orchard Lake Schools. We are grateful for the support we have received from the campus and from Polonia. Our dedicated volunteers donate time each week to help fellow researchers, index records, help with collection development and, most recently, the renovation of our Polish Panorama. PARI now offers a range of services including reunion planning, lectures, and family history guidance and research services, if you'd rather hire out the search for your records. As a FamilySearch affiliate we have access to the microfilms in the LDS catalog, and microform readers and scanners to capture your Polish records. By popular request, we are expanding our lecture series this month to include the ability to virtually attend our genealogy lectures, and retrieve them "on demand". Interested? Please see our registration website: http://polgen.eventbrite.com/ PARI is pleased to announce that our Director, Certified Genealogist(sm) Ceil Wendt Jensen, is teaming up with Sylwia Chandzel, a Polish native speaker, and a graduate from the University of Warsaw. Sylwia is a currently a Language Instructor at the University of Detroit-Mercy. Together, they will present a series of four lectures entitled "Polish Language Classes for Genealogists". Sylwia is an exceptionally knowledgeable, creative and innovative teacher, with more than eight years of experience teaching Polish as a Second Language. She also provides translation services at PARI. If the series "The Polish Language Classes for Genealogists" is a success, PARI will bring more lectures online. Those attending on campus will have an opportunity, after class, to use the PARI research lab. Polish Language Classes for Genealogists 10:00am-11:00am Wednesday October 3, 2012 The Polish Alphabet and Basic Vocabulary Wednesday October 10, 2012 Introduction to Polish Given Names and Surnames Wednesday October 17, 2012 Map work: including Voivodeships, Powiats, Gminas and Parishes Wednesday October 24, 2012 Polish Words and Phrases used in Vital Records and Catalogs Update: Polish Panorama Renovation http://www.indiegogo.com/panorama The Polish Mission has undertaken an online fundraiser for the renovation of the Polish Panorama. We want to thank the patrons who have already contributed to help restore the figures. This unique pageant is composed of 106 historical figures representing over a thousand years of Polish history. We have one month left to collect funds to allow us to computerize the theatre and publish the history of the Polish Panorama and the significance of the represented figures including Polish royals, religious leaders, statesmen, poets, writers, composers and educators. We are still recruiting "Guardian Angels" for Thaddeus Kosciusko, Kazimierz PuLaski, and Maksymilian Maria Kolbe. Taking the lead from PBS, we offer "perks" for donations! $25.00-Listing in the booklet "The History of the Polish Panorama" and a Dziekuje (Thank You) Panorama postcard sent to the U.S. address of your choice $50.00-All of the above and an 8x10 photo of Poland by Polish Mission Director Marcin Chumiecki. $75.00-All of the above and a CD with images of all the Panorama figures and the Polish and English narration.
Several years ago I was contacted by someone whose ancestors were from Solec Kujawski. If that person is on this list would you please contact me privately? Thanks Debbie
Jim, My cousin, Ewa, the teacher in Bukowsko mentioned this to me. I won't have an opportunity to do a search until I get home. Thanks for reminding me! Debbie jtye110913@comcast.net wrote: > > Hi Debbie > > > > Were you aware that the Podkarpacka Digital Library has 218 entries for Bukowsko? Some may be helpful to you. To get these books, you have to have their java installed on your computer. > > Jim Tye >
Thank you very much for your help, Joe and Roman, it is appreciated. KD -----Original Message----- From: poland-roots-bounces@rootsweb.com [mailto:poland-roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Roman Sent: Saturday, September 22, 2012 2:09 AM To: poland-roots@rootsweb.com Subject: Re: [POLAND] Translation Hi Joe, In this case we distinguish 'nazwisko niewiadomy/niewiadoma' according to gender. The ending -ego is masculine and the ending -ej is the feminine counterpart. The entry does have correct grammar and refers to an unknown 'female' surname. Cheers, Roman On 9/22/2012 12:15 AM, Joe Armata wrote: > > > A grammatical question for Polish speakers: it says "wdowiec po > zmarlej zonie Jozefie z nazwiska niewiadomej" - shouldn't that be > niewiadomego, to modify nazwiska (of unknown maiden name)? The way > it's written, it has to modify Jozefie, and would read something like > "a widower after his wife Jozefa, unknown of maiden name", which doesn't make much sense. > I rarely see grammatical errors like that in these records, all those > endings that are so complicated for us are second nature and > effortless to native speakers. > > Joe > > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Dentysta (noun) is masculine. So 'ten dentysta' would reffer to the male dentist. Feminine version is dentystka (noun) and would be addressed as 'ta dentystka' - this (female) dentist. ella. -----Original Message----- Subject: Re: [POLAND] Translation Thanks Roman! So in this case, the adjective agrees with the biological gender of the person, rather than the grammatical gender of the noun nazwisko. Kind of like "ten dentysta" (this dentist), where ten is masculine because the dentist is male, even though the noun dentysta is grammatically feminine. Interesting to learn! Joe
Hi Debbie Were you aware that the Podkarpacka Digital Library has over 200 entries for Bukowsko. Some may be helpful to you for sure! To read these you have to have their Java installed on your computer. Jim Tye ----- Original Message ----- From: jtye110913@comcast.net To: poland-roots@rootsweb.com Sent: Saturday, September 22, 2012 5:12:50 AM Subject: Re: [POLAND] Where do we apply for birth records Hi Debbie Were you aware that the Podkarpacka Digital Library has 218 entries for Bukowsko? Some may be helpful to you. To get these books, you have to have their java installed on your computer. Jim Tye ----- Original Message ----- From: "Debbie Greenlee" <daveg@airmail.net> To: poland-roots@rootsweb.com Sent: Saturday, September 22, 2012 2:03:00 AM Subject: Re: [POLAND] Where do we apply for birth records Gay, Yes I'm on holiday and yes I've done research. I arrived Sept. 1 and leave for home (USA) Monday. We are getting ready to leave Olsztyn headed for one night in Augustow, then Warsaw and home. We started in Warsaw, flew to Rzeszow, rented a car and then stayed in Sanok, Krakow, Walbrzych, Gniezno, Solec Kujawski, Olsztyn, Augustow, and Warsaw. I will be posting my Trip Diaries to my web site a few weeks after I return home. If you'd like to read about some of my previous trips (this was my 13th) and see photos of villages I've at least driven through go to: http://www.polishfamily.com Even if you don't have ancestral ties to Poland it's a beautiful place. There is no problem with language unless you want to do research in some smaller civil archives and all church diocesan archives. Debbie Gay O'Neill wrote: > Thanks Debbie, > I appreciate your assistance and guidance. > Are you on holiday in Poland and where about are you? > Are you doing genealogy as well over there? > My interest in Poland is being stirred the more I do for my friend Peter. > Warm regards > Gay > -----Original Message----- > From: poland-roots-bounces@rootsweb.com > [mailto:poland-roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Debbie Greenlee > Sent: Friday, 21 September 2012 11:05 PM > To: poland-roots@rootsweb.com > Subject: Re: [POLAND] Where do we apply for birth records > > Gay, > > I've not been too involved in your posts since I am not at home (I'm in > Poland) near my reference books but I wanted to mention Marian Weiner's book > and her web site: http://www.rtrfoundation.org > > book: _Routes to Roots_ which covers only Poland and lists exactly where you > can find Jewish records for individual cities in Poland. > Keep in mind that a large percentage of Warsaw was bombed out during WWII. > > Debbie > > Gay O'Neill wrote: >> Hi >> Thank you for your reply. >> Yes we are fairly sure the Braun family were from Warsaw City. >> Herman we believe was in timber. >> His son Jerzy whose birth we are looking for was born in 1911. We know >> Jerzy went to school in Warsaw city. >> >> I do have someone in Poland assisting us at this stage to try and find >> out more about Jerzy who ended up in England. >> He was a doctor. >> We now have some information on Herman. >> My main query is about the process of requesting certificates and if >> in fact they exist. I have searched Jewish Gen (Poland records ) and >> the cemetery records. >> >> Thank you. >> Gay in Western Australia ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Thanks Roman! So in this case, the adjective agrees with the biological gender of the person, rather than the grammatical gender of the noun nazwisko. Kind of like "ten dentysta" (this dentist), where ten is masculine because the dentist is male, even though the noun dentysta is grammatically feminine. Interesting to learn! Joe > Hi Joe, > > In this case we distinguish 'nazwisko niewiadomy/niewiadoma' according > to gender. The ending -ego is masculine and the ending -ej is the > feminine counterpart. The entry does have correct grammar and refers to > an unknown 'female' surname. > > Cheers, > > Roman > > On 9/22/2012 12:15 AM, Joe Armata wrote: >>> >> A grammatical question for Polish speakers: it says "wdowiec po zmarlej >> zonie Jozefie z nazwiska niewiadomej" - shouldn't that be niewiadomego, >> to modify nazwiska (of unknown maiden name)? The way it's written, it >> has to modify Jozefie, and would read something like "a widower after >> his wife Jozefa, unknown of maiden name", which doesn't make much sense. >> I rarely see grammatical errors like that in these records, all those >> endings that are so complicated for us are second nature and effortless >> to native speakers. >> >> Joe >> >> > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >