RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7720/10000
    1. [POLAND] Visiting NARA vs. LDS Family History Center
    2. It depends on what you are looking for For FHC, I would say the Regional ones usually have a lot of stuff - but I would call to see if they have what you are looking for. And for NARA - they have a lot of the Revolution stuff (but you can sometimes get clearer copies on www.footnote.com - I think they give you 7 free days), or the census (but HeritageQuest and Ancestry also have those). Mine in Laguna Niguel, CA has passenger lists too, for the other stuff, i.e. Civil War mine didn't have it, they had reels that listed signing up, but not pensions. Beware that the prices at the individual NARA went up when the website ones went up too, i.e. copies went up. This is just from my experience, you might have a different one. julie -----Original Message----- From: poland-roots-bounces@rootsweb.com [mailto:poland-roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Kim Stankiewicz Sent: Monday, July 07, 2008 9:54 AM To: poland-roots@rootsweb.com Subject: Re: [POLAND] Visiting NARA vs. LDS Family History Center Hi Carol: NARA holds Federal records only, not State or local records. Each NARA branch holds records specific to certain states. So for instance if you were hoping to find a bankruptcy case (which is considered a Federal matter) that took place in Michigan, you would want to contact or visit the NARA in Chicago, which holds some, but not all, bankruptcy cases for Michigan. You would not find this same case at the NARA in Kansas City, which hold records for its' covered states. Also, when visiting NARA, it's best to call a few days before you plan to show up so they can pull the files that you want to view. It is not open shelving. You will be assigned an archivist that will help pull records for you during your visit. At least that has been my experience. I only visit NARA when I need something specific. Check out their website and see what records are offered at the NARA that you are planning to visit. If you plan beforehand, you can make the most of your visit and tap into as many applicable records as you have time for! http://www.archives.gov/ I hope this helps. Good luck! Kim Stankiewicz Genealogist for Chicago and Cook County, IL -----Original Message----- From: poland-roots-bounces@rootsweb.com [mailto:poland-roots-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of DeZiner124@aol.com Sent: Monday, July 07, 2008 11:18 AM To: poland-roots@rootsweb.com Subject: [POLAND] Visiting NARA vs. LDS Family History Center We have visited a couple of FHC's at LDS sites, and one Family History Center in Bowling Green,Ohio at the university. Some of the results were more than expected, and we went home empty handed from others. Now we're wondering if a visit to NARA is the best possible choice? If so, we could make that trip next. Also, since NARA stands for National Archives and Records Administration, I "assume" one location would have the same resources as all others. However, if that is not the case, perhaps we need to focus on finding a location we can reach that would be more local to our needs. It would be great to have the insight of someone who has already spent time at a NARA site. And when we go, we would be pleased to do look ups for others as small recompense for the untold assistance we've received from member of this board. Carol Atkinson ISO Michalski, Miezytlo, Zielinski, Jagla **************Gas prices getting you down? Search AOL Autos for fuel-efficient used cars. (http://autos.aol.com/used?ncid=aolaut00050000000007) ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message This e-mail (including any attachments) is confidential and may be legally privileged. If you are not an intended recipient or an authorized representative of an intended recipient, you are prohibited from using, copying or distributing the information in this e-mail or its attachments. If you have received this e-mail in error, please notify the sender immediately by return e-mail and delete all copies of this message and any attachments. Thank you.

    07/07/2008 04:01:27
    1. Re: [POLAND] the new USCIS Genealogy Program
    2. W. David Samuelsen
    3. Who did the microfilming at the USCIS I have seen the quality of the microfilms through NARA done by LDS Church. The quality vary depending on conditions in the rooms where the records are filmed. Depending on locations, filmed records could be anywhere from 1919 to 1954 as the cut off. Much of the naturalization records held by NARA in various centers are microfilmed already and available through Family History Centers. David Samuelsen Meryl Rizzotti wrote: > Caveat emptor. I have been getting copies of the Naturalization papers > of my family for a couple of years. The copies are not good and, as > far as i know, from talking to employees, the only records they send > to you are taken from the old microfilms. I would love to hear if the > quality is actually legible under the new program. I don't see how it > can be if there is only one set of records to copy.

    07/06/2008 07:16:36
    1. [POLAND] Cook County IL Vitals Online
    2. List: We need some activity around here. Check out this: http://www.cookcountygenealogy.com/default.aspx Cook County has their vitals online and immediately dowloadable for a fee to your favorite pc with limitations for privacy, of course. Smooth searching with vitals being added daily. Enjoy. PolishDragon@att.net

    07/06/2008 05:32:31
    1. [POLAND] the new USCIS Genealogy Program
    2. Meryl Rizzotti
    3. Caveat emptor. I have been getting copies of the Naturalization papers of my family for a couple of years. The copies are not good and, as far as i know, from talking to employees, the only records they send to you are taken from the old microfilms. I would love to hear if the quality is actually legible under the new program. I don't see how it can be if there is only one set of records to copy. Anyone who participates please let us know. Meryl Rizzotti

    07/06/2008 04:51:59
    1. Re: [POLAND] Cook County IL Vitals Online
    2. Barbara
    3. How many other states have online records? ----- Original Message ----- From: <PolishDragon@att.net> To: <poland-roots@rootsweb.com> Sent: Sunday, July 06, 2008 7:32 PM Subject: [POLAND] Cook County IL Vitals Online > List: We need some activity around here. Check out this: > http://www.cookcountygenealogy.com/default.aspx > > Cook County has their vitals online and immediately dowloadable for a fee > to your favorite pc with limitations for privacy, of course. Smooth > searching with vitals being added daily. Enjoy. > PolishDragon@att.net > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    07/06/2008 02:20:17
    1. Re: [POLAND] Need Help
    2. My mistake, I meant Andrzej not Audrzej. As for the writing the person that wrote it, was my Great Aunt, and she was writing it in english. That is why I mentioned the two names I did. Because I can make out what it says just not sure if one of the letters is a u or an a. But I will try and get a legible image of the photo on here. Ron -----Original Message----- From: Roman <romanka@comcast.net> To: poland-roots@rootsweb.com Sent: Sun, 6 Jul 2008 1:59 pm Subject: Re: [POLAND] Need Help Ron, To start with, you may want to post a readable image of the photo so that those who are familiar with the language can provide their own opinions with regard to the spelling found there. For example, the Polish version of Andrew is ANDRZEJ, not Audrzej. Polish is a declined language and, as such, your transcription could well have included word endings based on sentence usage. That would influence the proper rendition of the town name. Cheers, Roman rgdtad05@aol.com wrote: > Yesterday I was given a photo of my Great Grandparents, Andrew and > Paulina Ostafin. On the back of the photo it shows their dates of > birth, and also states their towns where they were born in. Now I > know Andrew translated to polish is Audrzej or something similiar to > that. For Andrew it says the town Okuninia or Okaninia I really can't > read the writing its very tiny. < Big long paragraph continued... > > Thanks so much! > > Ron ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    07/06/2008 08:24:21
    1. Re: [POLAND] Need Help
    2. Roman
    3. Ron, To start with, you may want to post a readable image of the photo so that those who are familiar with the language can provide their own opinions with regard to the spelling found there. For example, the Polish version of Andrew is ANDRZEJ, not Audrzej. Polish is a declined language and, as such, your transcription could well have included word endings based on sentence usage. That would influence the proper rendition of the town name. Cheers, Roman rgdtad05@aol.com wrote: > Yesterday I was given a photo of my Great Grandparents, Andrew and > Paulina Ostafin. On the back of the photo it shows their dates of > birth, and also states their towns where they were born in. Now I > know Andrew translated to polish is Audrzej or something similiar to > that. For Andrew it says the town Okuninia or Okaninia I really can't > read the writing its very tiny. < Big long paragraph continued... > > Thanks so much! > > Ron

    07/06/2008 07:59:59
    1. Re: [POLAND] Need Help
    2. onlinetrash
    3. On my map of Poland there is a town/village named Okonin. The largest town next to it is Grudziadz. Good Luck! > [Original Message] > From: <rgdtad05@aol.com> > To: <POLAND-ROOTS@rootsweb.com> > Date: 7/6/2008 4:27:40 AM > Subject: [POLAND] Need Help > > > Yesterday I was given a photo of my Great Grandparents, Andrew and Paulina Ostafin. On the back of the photo it shows their dates of birth, and also states their towns where they were born in. Now I know Andrew translated to polish is Audrzej or something similiar to that. For Andrew it says the town Okuninia or Okaninia I really can't read the writing its very tiny. I tried googling those two names and nothing came up. The only closest matches I got were Okonia or Okuninka. Can anyone familiar with towns in Poland help me out? If I knew the correct spelling of this town I might be able to start searching for a birth record. For Paulina it says she was born in Kamionka. Andrew was born in 1867 and Paulina was born in 1877. On the photo it also states when they came to the US, for Paulina it says March of 1903 and Andrew Feb. or March of 1900. But when I did a recent search at both ancestry.com and ellisisland.org I couldn't find records of either of them for those years, alt! > hough I found a record for a Paulina Ostofin who arrived here in USA in 1905. On the same record is a daughter Maria and I believe that is my great grandmother Paulina Ostafin and her daughter Maria. I also saw on the same record a Magdelena Swider right above Paulina's name. I know my great grandmother had a sister named Margaret, so I almost certain this Magdelena is her. The last name is obviously correct because that was my grandmother's maiden name. For Andrew I found a record but its in 1907. He is under Audrzej Ostafin. It says he is from Okonia, and I believe I can make out he is going to Easthampton, MA. Which would be right, because thats where they lived in Massachusetts. > > If anyone can help me out with any info that would be great. Also if anyone knows how I can obtain birth records for my grandparents, could they lead me in the right direction for that as well? > > Thanks so much! > > Ron > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    07/06/2008 06:42:04
    1. [POLAND] Plock, Poland
    2. Susan Hamilton
    3. Hello List I am not sure if I have the correct list but this is my query and any assistance would be gratefully received. I am looking for the Audet family in Plock about 1840. The family is Joseph Audet married Yetta Unknown, date and place unknown. They had a son Jacob D Audet born about 1840 in Plock, Poland. Would there be a possibility of finding a birth certificate or notice for Jacob? Jacob arrived in Australia in 1855. He married in Sydney in 1859. I know that the Audet name is possibly French and that French Jews fled to Poland because of French attitudes changing. I would not have any idea where the Audet's would have been in France prior to Poland. I would appreciate any help or suggestions, please. Kind Regards Sue in Queensland, Australia

    07/06/2008 04:56:31
    1. [POLAND] Need Help
    2. Yesterday I was given a photo of my Great Grandparents, Andrew and Paulina Ostafin. On the back of the photo it shows their dates of birth, and also states their towns where they were born in. Now I know Andrew translated to polish is Audrzej or something similiar to that. For Andrew it says the town Okuninia or Okaninia I really can't read the writing its very tiny. I tried googling those two names and nothing came up. The only closest matches I got were Okonia or Okuninka. Can anyone familiar with towns in Poland help me out? If I knew the correct spelling of this town I might be able to start searching for a birth record. For Paulina it says she was born in Kamionka. Andrew was born in 1867 and Paulina was born in 1877. On the photo it also states when they came to the US, for Paulina it says March of 1903 and Andrew Feb. or March of 1900. But when I did a recent search at both ancestry.com and ellisisland.org I couldn't find records of either of them for those years, alt! hough I found a record for a Paulina Ostofin who arrived here in USA in 1905. On the same record is a daughter Maria and I believe that is my great grandmother Paulina Ostafin and her daughter Maria. I also saw on the same record a Magdelena Swider right above Paulina's name. I know my great grandmother had a sister named Margaret, so I almost certain this Magdelena is her. The last name is obviously correct because that was my grandmother's maiden name. For Andrew I found a record but its in 1907. He is under Audrzej Ostafin. It says he is from Okonia, and I believe I can make out he is going to Easthampton, MA. Which would be right, because thats where they lived in Massachusetts. If anyone can help me out with any info that would be great. Also if anyone knows how I can obtain birth records for my grandparents, could they lead me in the right direction for that as well? Thanks so much! Ron

    07/05/2008 10:27:01
    1. Re: [POLAND] Need Help
    2. Hello,   Just wanted to say that I was in a similar situation.  I had a town name that didn't match one in Poland, but sounded similar to others.  After over a year, I finally found it in one of the films from the LDS that were similar in name.  I got the suggestion from someone on Genealogy.com.  I went through thousands of images before finding the right one.   Hopefully you'll get a more direct answer, but I wanted to let you know not to give up and where I eventually found mine :)   Good luck   p.s. now I'm looking for my Budnik relatives' ancestral village, probably repeating the same process again! ----- Original Message ---- From: "rgdtad05@aol.com" <+rootswebblobcom+junkymail+fad4192a33.rgdtad05#aol.com@spamgourmet.com> To: POLAND-ROOTS@rootsweb.com Sent: Sunday, July 6, 2008 9:27:01 AM Subject: [POLAND] Need Help com) Yesterday I was given a photo of my Great Grandparents, Andrew and Paulina Ostafin. On the back of the photo it shows their dates of birth, and also states their towns where they were born in. Now I know Andrew translated to polish is Audrzej or something similiar to that. For Andrew it says the town Okuninia or Okaninia I really can't read the writing its very tiny. I tried googling those two names and nothing came up. The only closest matches I got were Okonia or Okuninka. Can anyone familiar with towns in Poland help me out? If I knew the correct spelling of this town I might be able to start searching for a birth record. For Paulina it says she was born in Kamionka. Andrew was born in 1867 and Paulina was born in 1877. On the photo it also states when they came to the US, for Paulina it says March of 1903 and Andrew Feb. or March of 1900. But when I did a recent search at both ancestry.com and ellisisland.org I couldn't find records of either of them for those years, alt! hough I found a record for a Paulina Ostofin who arrived here in USA in 1905. On the same record is a daughter Maria and I believe that is my great grandmother Paulina Ostafin and her daughter Maria. I also saw on the same record a Magdelena Swider right above Paulina's name. I know my great grandmother had a sister named Margaret, so I almost certain this Magdelena is her. The last name is obviously correct because that was my grandmother's maiden name. For Andrew I found a record but its in 1907. He is under Audrzej Ostafin. It says he is from Okonia, and I believe I can make out he is going to Easthampton, MA. Which would be right, because thats where they lived in Massachusetts. If anyone can help me out with any info that would be great. Also if anyone knows how I can obtain birth records for my grandparents, could they lead me in the right direction for that as well? Thanks so much! Ron ********************************* Need to contact the list manager?  Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    07/05/2008 08:52:11
    1. [POLAND] OBIT: Joe Socha, meticulous in work, kitche
    2. Carol Goodson
    3. OBITUARIES: LILBURN: Joe Socha, meticulous in work, kitchen By <mailto:hcrenshaw@ajc.com>Holly Crenshaw The Atlanta Journal-Constitution Published on: 07/05/08 Maybe Joe Socha's hard-working resourcefulness was a family trait. The youngest child of Polish immigrants, Mr. Socha and his seven brothers and sisters ate bowl after bowl of potato soup growing up in Long Island, N.Y., because it was all the family could afford. Once Mr. Socha started cooking for his own family, "he could take anything in the refrigerator and whip something out of it," said his wife of 45 years, Rose Socha, of Lilburn. But there was nothing thrown-together in his presentation. Mr. Socha approached cooking like the skilled craftsman that he was. "If he made soup, he would cut up every vegetable so perfectly that you'd swear it came out of a can, like he went to chef school or something," his wife said. The funeral Mass for Joseph Stanley Socha is 10:30 a.m. today at St. Stephen the Martyr Catholic Church. Mr. Socha, 80, of Lilburn died of complications from cancer Monday at Peachtree Christian Hospice. Wages & Sons, Gwinnett Chapel, is in charge of arrangements. Mr. Socha didn't learn to speak Polish; his parents wanted their children to assimilate into American culture. But he took pride in his Polish heritage and encouraged his grandchildren to call him the Polish term for grandfather. Homemade pierogi, kielbasa and other Polish dishes were part of his culinary repertoire. But his pizzas were the stuff of family legend, and he loved to fire up the grill and cook steaks for friends. Mr. Socha worked as a master plumber in Long Island before he moved to Georgia in 1980 to service and repair gasoline pumps. The set of skills he brought with him was as hefty as his toolbox. "There was nothing he couldn't figure out," his wife said. "He could build things, he could do plumbing, he could do electrical work and fix anything." "He was very meticulous," she said. "When he did something, he finished it." His renovation jobs looked more polished than the original work he replaced. The playhouse and swing set he built for his grandchildren were so sturdy they could probably survive a tornado. "If he built it, it was not coming down," his wife said. Mr. Socha enjoyed sharing his expertise with his triplet sons ­- that is, once they settled down enough to listen. "The three of us were quite a handful growing up, fighting all the time and stuff like that. And as we got older, we got into bigger and better forms of trouble," said his son Michael Socha of Social Circle. "But he had a lot more patience than I have with kids of my own." "He was one of those people who could never be at a desk job. It always had to be hands-on with him," his son said. "Now I have my own company doing heating and air-conditioning work, and a lot of that comes from him ­- watching him get in there and work at something." Mr. Socha was quiet by nature but would rush to do anything for any neighbor who asked, his wife said. "That was the sad thing," she said, "because I don't think he realized how much people loved him and really appreciated him, because he was always in the background." "He never liked dissension. He always liked harmony," his wife said. "He could never hold a grudge and never wanted to upset anybody. "You could have the worst argument with him and then turn around tomorrow and ask a favor, and he would do it." Survivors include two other sons, Joseph Socha of New Hyde Park, N.Y., and Richard Socha of Lilburn; a sister, Clare Tucker, of Stone Mountain; and two grandchildren.

    07/05/2008 06:08:05
    1. Re: [POLAND] Help with Grandmother's Town
    2. Fred Hoffman
    3. Hi, Jane <jania1938@wowway.com> wrote: > If I write to the parish or the diocese, would > they be willing to search > records as far back as they can, or would they > be just be filling out a form > for a marriage, baptism, etc.? Is there a good > researcher in the area who > would be willing to do this? There's just no way to know what they will or will not do. Some priests will search all their books and present you a complete family tree if you just donate $20 to their parish. Others won't give you the time of day even if you drop by their office and have the Pope with you. (Especially now that we have a German Pope, not a Polish one.) It just depends on the individual situation. You can try and see what happens. That's all I can suggest, unless you can get in touch with someone else who's done research in the same area and can tell you what works and what doesn't. There are researchers who help genealogists, but it seems every time I recommend one, I hear back "No, he/she is a bum." (Of course, some people have very unrealistic expectations, and gripe for no good reason). Those researchers who do generally get high marks from their customers are awfully busy. Iwona Dakiniewicz, for instance, is highly praised by many; but she's also so busy I really don't know if she can take on new clients. You can write her at <genealogy@pro.onet.pl> and ask -- it will do no harm, the worst that can happen is she'll say no. Aleksandra "Alex" Kacprzak also has a good reputation, but she lives in the Grudziadz area, and I'm not sure how far she travels when doing research. You can certainly ask her; the last I heard, this address is valid <alex@genoroots.com>. I've met and worked with both Iwona and Alex, and I can tell you they speak English well enough that language is not a serious problem. They're both smart, energetic, and awfully good at coaxing stubborn people to cooperate. I've heard a lot of good things about Michal Marciniak, as well. I believe you can write him at <office@polgenresearch.com>. That's the address given at http://www.polgenresearch.com/en/index.php., which I believe is the Web site of his company. I haven't dealt with Michal personally, but I gather his English is quite good, and he has plenty of satisfied clients. Generally I advise people to try writing the parish first. If you get lucky and run into a cooperative priest, it may save you a lot of money. If the priest won't help, you might try the Diocesan Archive. If that doesn't help, talk to one of these pros. Or if you can afford to spend a little money and want faster, more accurate results, try a pro first. Most of what I hear about these folks is very positive. Put it this way: if I needed research help, and could afford professional help, I'd be comfortable working with any of them. Fred Hoffman

    07/05/2008 06:11:05
    1. Re: [POLAND] Church records vs. family historians (revisited)
    2. In a message dated 7/5/2008 8:22:56 A.M. Mountain Daylight Time, jimpres1@mac.com writes: My experience is quite different. I went to the church at Skrwilno Poland, St. Anne's. I went to the rectory and asked if I could look at the records. The lay person there said that I could not but if I gave him the information I was looking for he would do the search. We went into the rectory and I gave him the approximate dates of birth for my grandparents. He had to look through a couple of books until we found the entries. We sat and watched as he did the search. I tried to give him some money for his efforts and he refused to take it. Like everything else in this world there are exceptions to every rule. Hey Jim: I have some relatives in Brenna. The young lady went to the rectory as you did and gave them information to get copies of birth records and marriages. They were un co-operative at the rectory and the relatives are church members there and have been for years. Dick **************Gas prices getting you down? Search AOL Autos for fuel-efficient used cars. (http://autos.aol.com/used?ncid=aolaut00050000000007)

    07/05/2008 05:42:04
    1. Re: [POLAND] Help with Grandmother's Town
    2. Debbie Greenlee
    3. Jane, Yes. I f you move-in one step (32) the name will appear. Rzeszo~w was in Galicia. Wola Rusinowska is located in the old wojewo~dztwo Rzeszo~w. On the map click up to 128 and then click once on the "south" button. Rzeszo~w should come into view. Since your grandparents married in the U.S. it wouldn't be unusual for them not to have known each other in Poland but they would have probably been from the same general area. On that same map page you can type in Gwoznica in the blank "MIEJSCOWOSC/KOD POCZ" and click POKAZ. At 128 m you'll see Rzeszo~w along with Gwoznica Dolna and Gwoznica Gorne. NOw that you know where these places are located I think it's time for a visit. Debbie Jane wrote: > Debbie, > > I hope I'm not being stupid, but is it the red-circled area on the map? > > Plus, if this is Galicia, does Rzeszow come into play here? > I guess I'm trying to decide how my maternal grandparents fit in. My > grandmother came from Wola Rusinowska, my grandfather from what I think is > Gwoznica, wherever that is, but they married in the U.S. and later lived in Straszydle in Rzeszow. > > My uncle and my mother were born in the U.S. When my grandfather's mother > in Poland became ill, my grandfather sent my grandmother, uncle and mother > back to Poland to care for her. I would assume then that this would be in > Gwoznice. Again, wherever that is. My great-grandmother died soon after > and my great-grandfather remarried. When my grandfather asked my > grandmother to come back to the U.S. with my uncle and my mother, she > couldn't bear the trip across the ocean again with 2 little children. So my > grandfather moved back and they had a farm in Straszydle in Rzeszow. > > Quite a story! > > ----- Original Message ----- > From: "Debbie Greenlee" <daveg@airmail.net> > To: <poland-roots@rootsweb.com> > Sent: Tuesday, July 01, 2008 7:28 PM > Subject: Re: [POLAND] Help with Grandmother's Town > > >> Jane, >> >> Here's a link to a map showing the location of Wola Rusinowska. You >> can back out to get a better idea of where it's located with regard to >> the rest of Poland: >> http://mapa.szukacz.pl/?&n=280540&e=701354&z=32m&m=Wola >> Rusinowska&t=&pp=developer >> >> >> It's more in the southeast section of Poland, north of Rzeszo~w. >> Debbie >> >> Jane wrote: >>> Your eyes are better than mine Fred. To me, it's scribbling! I'll see >>> what >>> I can find out about Wola Rusinowska. Is it in the southwest corner of >>> Poland? >>> I'm not sure what the boundaries of Galicia are. >

    07/04/2008 01:25:59
    1. Re: [POLAND] Church records vs. family historians (revisited)
    2. JIM Presenkowski
    3. My experience is quite different. I went to the church at Skrwilno Poland, St. Anne's. I went to the rectory and asked if I could look at the records. The lay person there said that I could not but if I gave him the information I was looking for he would do the search. We went into the rectory and I gave him the approximate dates of birth for my grandparents. He had to look through a couple of books until we found the entries. We sat and watched as he did the search. I tried to give him some money for his efforts and he refused to take it. Like everything else in this world there are exceptions to every rule. Jim On Jul 4, 2008, at 9:17 AM, Alan Kania wrote: > I can understand why some priests believe that they are supposed to be > the only people who protect the parish records. And I understand that > there have been allegations that unscrupulous "researchers" may have > cut out pages of church records. And I understand that parish priests > may be inundated with requests from all over the world. However, I > don't understand why the church doesn't do at least one of two > possible solutions: > > 1. There are laypeople who serve in various capacities within the > church. As you've mentioned, many family historians are willing to pay > buckets of money for online services, professional researchers, or > their own time and travel expense to do first-hand research. With the > high rate of unemployment (especially in rural villages), wouldn't it > be helpful for churches to provide an opportunity for some of their > trusted yet unemployed members of the church to work with researchers > for a fee? It would bring a little revenue to the operations of the > church and provide a stipend to the unemployed parish member. The > initial funds could even go to making full-sized reproductions of the > records so the actual church records would not be disturbed from their > dusty shelves. > > 2. I understand the philosophical differences between the Roman > Catholic Church and the Church of Latter Day Saints; therefore the > churches disagree on issues of microfilming the records. We also > understand that these important church records are deteriorating badly > while being improperly (from an archival perspective) stored in parish > offices. It's clear that several commercial services are successful > with their paid online services that make a variety of official > documents available (for a fee) to family historians. The benefits > are clear -- the important church records will be digitally preserved. > The parish priests are freed from answering requests from around the > world. Unemployed parishioners can be recruited to help with the > microfilming. The Roman Catholic church can get into an > entrepreneurial program that provides family historians an opportunity > to establish closer roots to the church through their ancestors, and > earn enough income to underwrite the program. > > To me, this is a no-brainer, but perhaps someone may know of some > reason why the Roman Catholic Church hasn't found a solution to the > issue of church records and genealogy. Other churches seem to have > reached some kind of solution to this situation. > > -- Alan > > > > On Jul 4, 2008, at 6:34 AM, singmore wrote: > >> Re: searching in parish books. The church, as a general rule, does >> not do >> the genealogical searches. They may answer a direct question. You >> have to >> ask specifically giving the correct names and at least a year of the >> event. >> But, I have to stress the word MAY. It is their good will. Most >> parishes/archdioceses will not answer. Last time I was in Poland, I >> talked >> to the local priests and their reasoning for not answering was that >> with the >> flood of correspondence requesting genealogical info from all over >> the world >> they simply do not have the time nor the resources unless they spend >> 24/7 >> answering those requests. And how tedious is the searching and >> deciphering >> old church books - we all know very well. >> >> The only place where they will do the genealogical research - for $$ >> $ (and >> lots of it) - are the Polish State Archives. Also, hiring a private >> researcher is an answer (also lots of $$$) or going there yourself >> (even >> more $$$). >> >> Re: Austrio-Hungarian censuses. Yes! They were taken regulary at the >> interval of 10 years for every province of the empire incl. Galicia, >> with >> the last one - I believe (but don't quote me on this) done somewhere >> between >> 1910-1918. Most of them are available only at the Vienna State >> Archives. >> Google is your friend here. >> >> Ella >> Toronto > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots- > admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the > list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this > list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS- > request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message jimpres1@mac.com

    07/04/2008 04:23:24
    1. Re: [POLAND] Help with Grandmother's Town
    2. singmore
    3. Re: searching in parish books. The church, as a general rule, does not do the genealogical searches. They may answer a direct question. You have to ask specifically giving the correct names and at least a year of the event. But, I have to stress the word MAY. It is their good will. Most parishes/archdioceses will not answer. Last time I was in Poland, I talked to the local priests and their reasoning for not answering was that with the flood of correspondence requesting genealogical info from all over the world they simply do not have the time nor the resources unless they spend 24/7 answering those requests. And how tedious is the searching and deciphering old church books - we all know very well. The only place where they will do the genealogical research - for $$$ (and lots of it) - are the Polish State Archives. Also, hiring a private researcher is an answer (also lots of $$$) or going there yourself (even more $$$). Re: Austrio-Hungarian censuses. Yes! They were taken regulary at the interval of 10 years for every province of the empire incl. Galicia, with the last one - I believe (but don't quote me on this) done somewhere between 1910-1918. Most of them are available only at the Vienna State Archives. Google is your friend here. Ella Toronto > > If I write to the parish or the diocese, would they be willing to > search > records as far back as they can, or would they be just be filling out a > form > for a marriage, baptism, etc.? Is there a good researcher in the area > who > would be willing to do this? > > Also, do you, or anyone else, know if Austria-Hungary ever had a census > taken? As large as the empire was, and with so many different ethnic > groups, I would assume this would have been a daunting exercise! > > Thank you, and everyone else, for being so helpful!!! >

    07/04/2008 02:34:05
    1. [POLAND] Church records vs. family historians (revisited)
    2. Alan Kania
    3. I can understand why some priests believe that they are supposed to be the only people who protect the parish records. And I understand that there have been allegations that unscrupulous "researchers" may have cut out pages of church records. And I understand that parish priests may be inundated with requests from all over the world. However, I don't understand why the church doesn't do at least one of two possible solutions: 1. There are laypeople who serve in various capacities within the church. As you've mentioned, many family historians are willing to pay buckets of money for online services, professional researchers, or their own time and travel expense to do first-hand research. With the high rate of unemployment (especially in rural villages), wouldn't it be helpful for churches to provide an opportunity for some of their trusted yet unemployed members of the church to work with researchers for a fee? It would bring a little revenue to the operations of the church and provide a stipend to the unemployed parish member. The initial funds could even go to making full-sized reproductions of the records so the actual church records would not be disturbed from their dusty shelves. 2. I understand the philosophical differences between the Roman Catholic Church and the Church of Latter Day Saints; therefore the churches disagree on issues of microfilming the records. We also understand that these important church records are deteriorating badly while being improperly (from an archival perspective) stored in parish offices. It's clear that several commercial services are successful with their paid online services that make a variety of official documents available (for a fee) to family historians. The benefits are clear -- the important church records will be digitally preserved. The parish priests are freed from answering requests from around the world. Unemployed parishioners can be recruited to help with the microfilming. The Roman Catholic church can get into an entrepreneurial program that provides family historians an opportunity to establish closer roots to the church through their ancestors, and earn enough income to underwrite the program. To me, this is a no-brainer, but perhaps someone may know of some reason why the Roman Catholic Church hasn't found a solution to the issue of church records and genealogy. Other churches seem to have reached some kind of solution to this situation. -- Alan On Jul 4, 2008, at 6:34 AM, singmore wrote: > Re: searching in parish books. The church, as a general rule, does > not do > the genealogical searches. They may answer a direct question. You > have to > ask specifically giving the correct names and at least a year of the > event. > But, I have to stress the word MAY. It is their good will. Most > parishes/archdioceses will not answer. Last time I was in Poland, I > talked > to the local priests and their reasoning for not answering was that > with the > flood of correspondence requesting genealogical info from all over > the world > they simply do not have the time nor the resources unless they spend > 24/7 > answering those requests. And how tedious is the searching and > deciphering > old church books - we all know very well. > > The only place where they will do the genealogical research - for $$ > $ (and > lots of it) - are the Polish State Archives. Also, hiring a private > researcher is an answer (also lots of $$$) or going there yourself > (even > more $$$). > > Re: Austrio-Hungarian censuses. Yes! They were taken regulary at the > interval of 10 years for every province of the empire incl. Galicia, > with > the last one - I believe (but don't quote me on this) done somewhere > between > 1910-1918. Most of them are available only at the Vienna State > Archives. > Google is your friend here. > > Ella > Toronto

    07/04/2008 01:17:46
    1. Re: [POLAND] Kapron
    2. Carol Goodson
    3. ****I knew of some Caprons in my hometown, Springville NY. Try the alternate spelling, just in case. /cfg At 08:11 PM 7/3/2008, you wrote: >According to the information on the ship's manifest, my husband's >great great grandfather was Tomasz Kapron living in Turobin in >1912. This surname seems to be quite uncommon. Does anyone have >the name "Kapron" in the family tree, or know the meaning or origin >of the name? >Regards, >Virginia >********************************* >Need to contact the list manager? Write to Marie at >Poland-Roots-admin@rootsweb.com >---------------------------------- >Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the >list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this >list: researching our Polish roots. >---------------------------------- >Browse the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots >Search the list's archives here: >http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to >POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >without the quotes in the subject and the body of the message > >No virus found in this incoming message. >Checked by AVG. >Version: 8.0.101 / Virus Database: 270.4.4/1532 - Release Date: >7/3/2008 8:32 AM

    07/03/2008 04:43:23
    1. Re: [POLAND] Translation
    2. Unsubscribe -----Original Message----- From: Bronwyn Klimach <bronklimach@gmail.com> To: poland-roots@rootsweb.com Sent: Mon, 23 Jun 2008 5:52 am Subject: Re: [POLAND] Translation Hi Paul, I too am so pleased I have learnt to translate as much as I can from Polish and Cyrillic records - I like to know all the information each one contains. This does mean that over time I keep needing to look back over previous translations for which I could not read so much detail. I am however useless at translating letters and contemporary Polish... I hope you can readily find a suitable course for the 'why' you (we?) are here, and will be able to share this knowledge with us all in due course. I'm not sure if I have been sent to torment my children sometimes... I appreciate the help readily given by so many knowledgeable people on these lists, much of which I can relate to my own researches. One day I might even get around to posting my queries!! Will there be anyone 'out there' then?? ;-) Happy searchings, Bronwyn. On 6/22/08, Paul Brady <pbrady@umn.edu> wrote: > > When chasing my wife's Polish roots, I recognized the imposition > translation represents on the one hand or the cost on the other. So... > my spouse and I took classes. The benefit to this approach was that I > could ask the prof when I ran into something tricky (it was ALL tricky > at first), and we also were forced to learn something of cultural > context. It was an all-around excellent experience... and allows me to > be an active participant in my own research... AND I don't have to be so > concerned that I'm seeking linguistic welfare... then getting upset when > the check doesn't arrive promptly. > > As to 'why the !@# are some of you here'?... that's way to much of a > metaphysical question for me. I suppose I'll be troubled enough by the > question that now I'll have to go take a course or two at the U in > philosophy <sigh>. > > This group is the most open, helpful and genuinely friendly _I_ have > encountered in genealogy... although far to prone to discuss recipes :-) > > Paul > ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    07/03/2008 11:22:08