RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7480/10000
    1. Re: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA
    2. Barbara, There are a few Church's with the St. Stanislaus Church name. There is one in Nanticote Pa. It is still open it was established in 1870 and Nanticote was almost all Polish. They have a web site but they do NOT respond to record requests. My Great Grand parents lived there when they came from Poland. It looks like you have to go there to get any information. However there is another place above Scranton that is microfilming all the record for a five county area. Someone is forwarding me the information and as soon as I get it I will pass it along. There are a few people that I am looking for who lived in that area. Good luck with the search and if you get any where let me know. Sam **************It's only a deal if it's where you want to go. Find your travel deal here. (http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047)

    08/27/2008 07:17:17
    1. Re: [POLAND] Subject: Re: microfilm image Powroznik in Wolka Krowicka
    2. Roman
    3. Rhonda, The reason I suggested you post the original and entire images rather than cropped and pasted copies is to provide the researcher a complete exemplar of the handwriting employed. Typically, recognition of the text improves as one becomes familiar with the style of the author by simply examining as much of the corpus as can be made available. For example, there is the entry "Thomae" in the upper extract. Would you be able to decipher it correctly if the image had nothing more than that name? The letter "T" is formed using a fairly fancy script. I believe the two names you are still interested in are "Czorny" and "Rachwał". Cheers, Roman garynrho@live.ca wrote: > Hi Roman, > > if you click the little magnifying glass at the right side of the line on > top (it's a pretty dim icon) you can zoom in and drag the photo. > > Also, can anyone advise of what the Catherine's last names are...I think I'm > reading Czorny and Rachwats? > > Rhonda

    08/27/2008 06:39:45
    1. Re: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA
    2. Catherine Havemeier
    3. The records were at Cabrini. When Sister Helen Dirig was there she sent me very extensive information. I don't know who is handling the records now. HArrisburg has always had some records. Catherine Havemeier in Lancaster, PA> Date: Wed, 27 Aug 2008 08:36:31 -0700> From: lida_ancestors@yahoo.com> To: poland-roots@rootsweb.com> Subject: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA> > I've been helping a friend whose family tree includes one small Polish branch that settled in Coal Township. Pennsylvania. The families attended St. Stanislaus Church (I think it was in Shamokin) and are buried in the cemetery there. He writes:> > <<The church is now closed and the church records moved to Mother Cabrini Church in Shamokin. I can't seem to determine whether they are still in Shamokin or have been> moved to Harrisburg.>>> > Does anyone know the status of the records for the now-closed St. Stanislaus Parish, and how/where someone can access them?> > Thanks much for any help,> > Barbara Proko> Worcester MA native> > > > *********************************> Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com> ----------------------------------> Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots.> ----------------------------------> Browse the list's archives here:> http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots> Search the list's archives here:> http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1> > -------------------------------> To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/27/2008 06:37:57
    1. Re: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA
    2. Helen Erpelding
    3. This caught my eye for I too had went to St.Stanislaus church in Mo. and it also closed down so I wrote to the archdiocese which was in Kansas city so that is probably what you will have to do,find out where theirs is for that locality or state. ----- Original Message ----- From: "Barbara Proko" <lida_ancestors@yahoo.com> To: "Poland Roots" <poland-roots@rootsweb.com> Sent: Wednesday, August 27, 2008 10:36 AM Subject: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA I've been helping a friend whose family tree includes one small Polish branch that settled in Coal Township. Pennsylvania. The families attended St. Stanislaus Church (I think it was in Shamokin) and are buried in the cemetery there. He writes: <<The church is now closed and the church records moved to Mother Cabrini Church in Shamokin. I can't seem to determine whether they are still in Shamokin or have been moved to Harrisburg.>> Does anyone know the status of the records for the now-closed St. Stanislaus Parish, and how/where someone can access them? Thanks much for any help, Barbara Proko Worcester MA native ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/27/2008 06:11:16
    1. Re: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA
    2. Julia Price (Senior QA Editor)
    3. I wrote to the parish in Shamokin and they happily printed me copies of baptism records and sent them to me. ----- Original Message ----- From: "Helen Erpelding" <hferpel@rainbowtel.net> To: <poland-roots@rootsweb.com> Sent: Wednesday, August 27, 2008 10:11 AM Subject: Re: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA > This caught my eye for I too had went to St.Stanislaus church in Mo. and > it > also closed down so I wrote to the archdiocese which was in Kansas city so > that is probably what you will have to do,find out where theirs is for > that > locality or state. > ----- Original Message ----- > From: "Barbara Proko" <lida_ancestors@yahoo.com> > To: "Poland Roots" <poland-roots@rootsweb.com> > Sent: Wednesday, August 27, 2008 10:36 AM > Subject: [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA > > > I've been helping a friend whose family tree includes one small Polish > branch that settled in Coal Township. Pennsylvania. The families attended > St. Stanislaus Church (I think it was in Shamokin) and are buried in the > cemetery there. He writes: > > <<The church is now closed and the church records moved to Mother Cabrini > Church in Shamokin. I can't seem to determine whether they are still in > Shamokin or have been > moved to Harrisburg.>> > > Does anyone know the status of the records for the now-closed St. > Stanislaus > Parish, and how/where someone can access them? > > Thanks much for any help, > > Barbara Proko > Worcester MA native > > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    08/27/2008 04:53:38
    1. Re: [POLAND] Lettering writing
    2. Debbie Greenlee
    3. Nancy, Sorry about that. You purchase an IRC at your local post office. The recipient (in Poland for example) takes it to his post office and sort of trades it in for postage on the letter back to you. If you make a donation up front and the priest never receives the letter not only are you out the money but you won't know whether the priest didn't receive or he's ignoring you. Debbie Nancy Scott wrote: > Thanks for sharing. Debbie could you tell me what an International Reply Coupon is and where do I get one? > > After reading letter writing tips on the Poland genweb site I thought I had to make a donation up front. But it does make sense to send the donation after receiving the information requested which I am more than happy to do. > > Nancy >

    08/27/2008 03:23:11
    1. Re: [POLAND] Writing to Polish Priest
    2. Liz Jarvis
    3. ----- Original Message ----- > Sometimes there are happy endings. > Yet, my husband has not been able to find family or records for his > Paternal > family in Poland, Brazil, Ohio or Michigan. > Joni Boike Wasilewski Hi Joni-- What a wonderful story! Thanks for sharing. What names are you searching for your husband's paternal side? Liz in Michigan

    08/27/2008 02:48:45
    1. [POLAND] Writing to Polish Priest
    2. Hi, We wrote to several parishes in Poland. Most of them did not reply. However, when we wrote we asked the priest to also share our letter with his parishioners who might be our family (Jachimiak-maternal side) or to post the letter on their bulletin board. My husband was very fortunate. His cousin was an active member of one of the parishes and she wrote back to us. She also put us in touch with other family members and relatives on his grandmother's side (Zaworski) . Two years later we took a trip to Poland and had a wonderful time visiting with all of my husband's family all over Poland and Germany. His one cousin bought his first car so that he could take us to meet our family in Poland and Germany. No one spoke English, but they found friends and neighbors who could translate for us. We had a wonderful time and still write back and forth several times each year. Sometimes there are happy endings. Yet, my husband has not been able to find family or records for his Paternal family in Poland, Brazil, Ohio or Michigan. Joni Boike Wasilewski **************It's only a deal if it's where you want to go. Find your travel deal here. (http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047)

    08/27/2008 02:40:29
    1. [POLAND] records of St. Stanislaus Church in/near Shamokin, PA
    2. Barbara Proko
    3. I've been helping a friend whose family tree includes one small Polish branch that settled in Coal Township. Pennsylvania. The families attended St. Stanislaus Church (I think it was in Shamokin) and are buried in the cemetery there.  He writes:   <<The church is now closed and the church records moved to Mother Cabrini Church in Shamokin. I can't seem to determine whether they are still in Shamokin or have been moved to Harrisburg.>>   Does anyone know the status of the records for the now-closed St. Stanislaus Parish, and how/where someone can access them?   Thanks much for any help,   Barbara Proko Worcester MA native

    08/27/2008 02:36:31
    1. Re: [POLAND] Lettering writing
    2. Nancy Scott
    3. Thanks for sharing. Debbie could you tell me what an International Reply Coupon is and where do I get one? After reading letter writing tips on the Poland genweb site I thought I had to make a donation up front. But it does make sense to send the donation after receiving the information requested which I am more than happy to do. Nancy

    08/27/2008 01:57:19
    1. [POLAND] Subject: Re: microfilm image Powroznik in Wolka Krowicka
    2. Hi Roman, if you click the little magnifying glass at the right side of the line on top (it's a pretty dim icon) you can zoom in and drag the photo. Also, can anyone advise of what the Catherine's last names are...I think I'm reading Czorny and Rachwats? Rhonda

    08/27/2008 01:39:17
    1. Re: [POLAND] microfilm image Powroznik in Wolka Krowicka
    2. Chris Smolinski wrote: > Blaise son of Antony and Catherine, Anna daughter of Thomas and Theresa > Blaise son of Sebastian and Catherine, Anna daughter of Thomas and Teresa. > > It is possible the priest made an error with the grandfather's name. > I have seen that many times on my family's records. You'll need to > find another sibling to break the tie :-) Rhonda: Agree with Chris. Look for another child in 1878 or 1872 or check death registry for Blaise. PolishDragon@att.net

    08/26/2008 06:56:32
    1. Re: [POLAND] microfilm image Powroznik in Wolka Krowicka
    2. Roman
    3. Hello Rhonda, Picasa does not allow me to view your image at full resolution. How can we fix that? Provide the original full resolution images of the entire pages (without cropping and without combining) and then we might be able to help you. Roman garynrho@live.ca wrote: > I have downloaded a double image on Picasa Web album with grandfather Piotr > Powroznik's birth and his sister Anna Powroznik's birth. Both have same > father, same mother, but their fathers parents seem to be different....I'm > also having a tough time deciphering the fathers mothers names in both > instances. If you want to have a look see it is at > http://picasaweb.google.ca/garynrho/PowroznikMicrofilmBirths/photo#5238945693718256962 > > Thanks, Rhonda

    08/26/2008 06:30:26
    1. Re: [POLAND] Letter writing to Catholic Parish in Poland
    2. Debbie Greenlee
    3. Nancy, Many people have written to churches in Poland with success, myself included. However, some of us, myself included, have been ignored as well. But you must try! Your letter must be in Polish. Use the Translation Letter Writing Guide at Polish Roots The Polish Genealogy Source: http://www.polishroots.org/letters/letters_polish.htm Follow the format of listing information. That allows the priest to locate info quickly and prevents you/us from getting too wordy. Do not send money up front but do ask how you can make a donation. Once you receive information check with the list about how to send that donation. It wouldn't hurt to include a self-addressed envelope with an International Reply coupon (IRC) enclosed. Wrap it in colored paper so it isn't perceived as money when the envelope is held up to the light. Debbie Nancy Scott wrote: > After several weeks of searching in US documents and the Poland genweb site I have been able to identify the correct town and province for my polish ancestors. > I have also found the Roman Catholic Parish that I need to write my letter to. > > I have been through the LDS catalog and the microfilm does not cover the time period for 1911 which is the marriage year for my grandparents. I do have the complete date. > > So I figured the next step was to write the Parish to try and obtain the marriage record. > > Has anyone wrote a letter or letters to a Catholic Parish in Poland? > What was the success of your letter and did you receive the documents requested? > > Are there any specific tips anyone could recommend? > > Obviously this won't be like requesting documents from a US source so I am a little hesitant. So if anyone could share their experience I would appreciate your comments. > > Thank You > Nancy > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >

    08/26/2008 04:05:59
    1. Re: [POLAND] Documents not always correct.
    2. marie yeager
    3. Sam, There is always the chance for error. We live in a world tht is not perfect. I have a friend that was born on April 30 His birth cert says May 1 as the doc was not present for the birth and recorded it the day he saw the baby. Genealogy is chock full of imperfections. On Tue, Aug 26, 2008 at 9:51 PM, <SamE797@aol.com> wrote: > One of the only clues I had to where my Grandmother came from was a hand > written letter from a priest. It had the parish seal and was to confirm her > birth date and Baptism. She was born in 1884 in West Prussia and came to the US > when she was less than a year old. In 1909 she needed a proof of birth and > she wrote to the parish. The letter was hard to translate it was in Old > German Script. It was dated 1909. In the letter it stated that her mothers > maiden name was Oleji Ritterhausen. After many hours invested in trying to > find the name, I finally found my Grandmothers actual church record. The Church > record was in latin. It said her mother was Marianna Olejz (Olijs) and > that the town my grandmother was born in was Rittershausen. My great > grandparents never tried to correct the letter. It worked and my grandmother got her > teaching certificate. Now I have the correct information and I think I have > found my Great Grandmothers Baptism record. So it is like a puzzle and not all > pieces fit as one may think.. > > Sam > > > > > **************It's only a deal if it's where you want to go. Find your travel > deal here. > (http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047) > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >

    08/26/2008 04:00:04
    1. Re: [POLAND] Documents not always correct.
    2. One of the only clues I had to where my Grandmother came from was a hand written letter from a priest. It had the parish seal and was to confirm her birth date and Baptism. She was born in 1884 in West Prussia and came to the US when she was less than a year old. In 1909 she needed a proof of birth and she wrote to the parish. The letter was hard to translate it was in Old German Script. It was dated 1909. In the letter it stated that her mothers maiden name was Oleji Ritterhausen. After many hours invested in trying to find the name, I finally found my Grandmothers actual church record. The Church record was in latin. It said her mother was Marianna Olejz (Olijs) and that the town my grandmother was born in was Rittershausen. My great grandparents never tried to correct the letter. It worked and my grandmother got her teaching certificate. Now I have the correct information and I think I have found my Great Grandmothers Baptism record. So it is like a puzzle and not all pieces fit as one may think.. Sam **************It's only a deal if it's where you want to go. Find your travel deal here. (http://information.travel.aol.com/deals?ncid=aoltrv00050000000047)

    08/26/2008 03:51:04
    1. Re: [POLAND] Letter writing to Catholic Parish in Poland
    2. Barbara
    3. I sent an e-mail to a parish in Poland and got my grandmothers birth date and her parents names. ----- Original Message ----- From: "Nancy Scott" <sunsetcurlys@worldnet.att.net> To: <POLAND-ROOTS@rootsweb.com> Sent: Tuesday, August 26, 2008 4:38 PM Subject: [POLAND] Letter writing to Catholic Parish in Poland > After several weeks of searching in US documents and the Poland genweb > site I have been able to identify the correct town and province for my > polish ancestors. > I have also found the Roman Catholic Parish that I need to write my letter > to. > > I have been through the LDS catalog and the microfilm does not cover the > time period for 1911 which is the marriage year for my grandparents. I do > have the complete date. > > So I figured the next step was to write the Parish to try and obtain the > marriage record. > > Has anyone wrote a letter or letters to a Catholic Parish in Poland? > What was the success of your letter and did you receive the documents > requested? > > Are there any specific tips anyone could recommend? > > Obviously this won't be like requesting documents from a US source so I am > a little hesitant. So if anyone could share their experience I would > appreciate your comments. > > Thank You > Nancy > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    08/26/2008 03:21:43
    1. Re: [POLAND] microfilm image Powroznik in Wolka Krowicka
    2. Chris Smolinski
    3. Hi Rhonda , I'm seeing: Blaise son of Antony and Catherine, Anna daughter of Thomas and Theresa Blaise son of Sebastian and Catherine, Anna daughter of Thomas and Teresa. It is possible the priest made an error with the grandfather's name. I have seen that many times on my family's records. You'll need to find another sibling to break the tie :-) >I have downloaded a double image on Picasa Web album with grandfather Piotr >Powroznik's birth and his sister Anna Powroznik's birth. Both have same >father, same mother, but their fathers parents seem to be different....I'm >also having a tough time deciphering the fathers mothers names in both >instances. If you want to have a look see it is at >http://picasaweb.google.ca/garynrho/PowroznikMicrofilmBirths/photo#5238945693718256962 > >Thanks, Rhonda -- --- Chris Smolinski Black Cat Systems http://www.blackcatsystems.com

    08/26/2008 12:20:34
    1. [POLAND] microfilm image Powroznik in Wolka Krowicka
    2. I have downloaded a double image on Picasa Web album with grandfather Piotr Powroznik's birth and his sister Anna Powroznik's birth. Both have same father, same mother, but their fathers parents seem to be different....I'm also having a tough time deciphering the fathers mothers names in both instances. If you want to have a look see it is at http://picasaweb.google.ca/garynrho/PowroznikMicrofilmBirths/photo#5238945693718256962 Thanks, Rhonda

    08/26/2008 10:50:33
    1. [POLAND] Letter writing to Catholic Parish in Poland
    2. Nancy Scott
    3. After several weeks of searching in US documents and the Poland genweb site I have been able to identify the correct town and province for my polish ancestors. I have also found the Roman Catholic Parish that I need to write my letter to. I have been through the LDS catalog and the microfilm does not cover the time period for 1911 which is the marriage year for my grandparents. I do have the complete date. So I figured the next step was to write the Parish to try and obtain the marriage record. Has anyone wrote a letter or letters to a Catholic Parish in Poland? What was the success of your letter and did you receive the documents requested? Are there any specific tips anyone could recommend? Obviously this won't be like requesting documents from a US source so I am a little hesitant. So if anyone could share their experience I would appreciate your comments. Thank You Nancy

    08/26/2008 09:38:31